Беджа (язык): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 548: Строка 548:
|
|
|
|
|(х)
|
|(ɣ)
|
|
|
|
|

Версия от 22:17, 27 декабря 2015

Беджа
Самоназвание بداوية [badāwīyā]
Страны Судан, Эритрея, Египет
Регионы Северная Африка
Общее число говорящих 1,178 млн чел
Классификация
Категория Языки Африки

Афразийская макросемья

Кушитская семья
Письменность арабский алфавит, латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 бед 087
ISO 639-1
ISO 639-2 bej
ISO 639-3 bej
WALS bej
Ethnologue bej
Linguasphere 13-AAA-aa
IETF bej
Glottolog beja1238
Афразийские языки

Беджа (самоназвание — Tu Bdhaawi, также: Bedauye, Bedawi, Bedawiye, Bedja, Beja, Tu-Bedawie, Bedawye, Bedwi, Bedya, Bidhaaweet)  — язык афразийской семьи, на котором говорит одноимённый народ, проживающий на побережье Красного моря, в некоторых районах Судана, Эритреи и Египта.

Классификация

По общепринятой классификации беджа относится к кушитской ветви афро-азиатской семьи языков. Также, это единственный язык в группе северных кушитских. Другие кушитские, такие как афарский, оромо, билин и сомали, распространены намного южнее беджа. По данным Ethnologue, у беджа мало общей лексики с другими кушитскими, но много сходств в глагольной морфологии.

Некоторые лингвисты придерживаются классификации Роберта Хетцрона (1980), который рассматривает беджа в качестве самостоятельной ветви афразийских языков.

Социолингвистическая информация

На беджа говорят, по разным данным, от 1,2 до 1,5 млн человек (в основном – племена Абабде и Беджа).

В Ethnologue сообщается о 951 000 носителей в Судане, 158 000 в Эритрее и 77 000 в Египте. Для всех трех стран для языка указывается статус 5 Developing[1], что значит, что язык активно используется в повседневном общении всех поколений, существует нормированный литературный язык, который используется в печати[2]. Также указывается, что в Судане на беджа пишется поэзия и ведутся радиовещательные программы; язык используется в СМИ[3]. В Эритрее происходит обучение беджа в начальной школе.

Большинство носителей беджа -- би- или трилингвы и владеют арабским и/или тигре. Именно из этих двух языков идет в диалекты беджа основной поток заимствований. Причем наблюдаются заимствования даже в базовой лексике (kítaab „книга“ из арабск. ‏كتاب‎ kitāb)

В Эритрее племя бени-амер говорит на смеси тигре с беджа, причем такой субстрат они усваивают в качестве родного языка с рождения. При этом официально в Эритрее беджа признается одним из девяти равноправных государственных языков.

Указанные в Ethnologue диалекты:

• в Судане: бени-амер (Beni-Amir), бишарин (Bisharin, Bisariab), хадареб (Hadareb, Hadaareb), хадендоа (Hadendoa, Hadendiwa, Hadendowa);

• в Эритрее: абабда (Ababda), амара (Amara), бени-амер (Beni-Amir), бишарин (Bisharin, Bisariab, Bisarin), хадареб Hadareb (Hadaareb), хадендоа (Hadendoa, Hadendowa).

Диалекты сильно различаются по инвентарю глагольных форм и фонетически, но носители разных диалектов понимают друг друга.

Письменность

Долгое время беджа существовал в устной форме; письменность для него была изобретена лишь в 20 веке парой немецких лингвистов, Klaus и Charlotte Wedekind, на основе латинского алфавита. Эта система письма была официально принята в Эритрее в 2004. Сейчас именно она используется для преподавания языка в школах. Долгота гласных на письме передается их удвоением. Единичное е используется для различения согласных /ɖ/ и /dh/, 'dh' для первого, а 'deh' для последнего. Сходным образом, 'keh' передает /kh/, 'teh' - /th/, 'seh' - /sh/. Единичное о не используется.

В Судане для языка беджа используется письмо, основанное на арабице, но оно не имеет официального статуса[4].

Система письма в Беджа[5]
IPA Латинский Арабский
ʔ ' ء
b b ب
d d د
ɖ dh
f f ف
g g ق
ɣ gh غ
gw قْو
h h ه
ɟ j ج
k k ك
kw كْو
l l ل
m m م
n n ن
r r ر
s s س
ʃ sh ش
t t ت
ʈ th
w w و
j y ي

Типологические характеристики

Тип выражения грамматических значений

Относится к синтетическим языкам, хотя некоторые элементы аналитизма все-таки есть.

В глагольной морфологии: Спряжение глагола в зависимости от времени либо синтетическое (Перфект) , либо аналитическое (Будущее).

По формальным критериям выделяются два больших класса глаголов: в так называемых слабых глаголах спряжение происходит в синтетических временах с помощью суффиксов, а в сильных – с помощью префиксов, суффиксов, инфиксов и аблаута корневых гласных.

Изменение по лицам и числам может быть выражено суффиксом (слабый глагол), префиксом (сильный глагол) или вспомогательным глаголом (для будущего времени как слабых, так и сильных глаголов).

  Перфект
(слабый: tam „есть“)[6]
Перфект
(сильный: ram „следовать“)[7]
Будущее
(tam „есть“)[8]
Singular 1. tam-án a-rám támi ándi
2. m. tam-táː ti-rám-a támi téndia
2. f. tam-táːyi ti-rám-i támi téndi
3. m. tam-íya i-rám támi éndi
3. f. tam-tá ti-rám támi téndi
Plural 1. tám-na ní-ram támi níyed
2. tám-taːna tí-ram-na támi tiyádna
3. tám-íyaːn í-ram-na támi iyádna

Синтетически выражаются также:

 Каузатив (для слабых глаголов суффикс – s) tam „есть“ > tam-s „кормить, заставлять есть“

(для сильных глаголов префикс – s, аблаут) mehag „убираться“ > sé-mhag „заставлять убираться“

 Рефлексив

(для слабых глаголов суффикс – aːm) allam „обучать“ > allam-aːm „учиться“

 Пассив

(для слабых суффикс – m) tam „есть“ > tam-am „быть съедаемым“

(для сильных глаголов префикс – t, аблаут) fedig „оставлять“ > ét-fadaːg „быть оставленным“

 Реципрок (для сильных глаголов префикс – m, аблаут) dir „убивать “ > amó-daːrna „убивать друг друга“

Эти аффиксы могут комбинироваться, например каузативный пассив (слабых глаголов) на am-s. Возможна редупликация для выражения интенсивности/фреквентативности: tam „есть“ > tamtam „быстро есть“.

Синтетизм в именной морфологии: синтетически выражается, например, множественное число. Это можно сделать несколькими способами:

 суффиксом -a: árgin „ягненок“, árgin-a „ягнята“;

 сокращением конечного долгого гласного: maláːl „пустыня“, malál „пустыни“;

 смещение ударения на один слог назад: minʃáːr „пила“, mínʃar „пилы“;

 другими изменениями в основе: bók „козёл“, bák „козлы“

Характер границы между морфемами

Беджа обладает сильно фузионной и флективной морфологией.

Пример cемантической фузии (кумулятивное выражение в префиксе грамматических категорий времени (непрошедшее), лица и числа):

sh'i-yaab i-kati-yeet too-na ZERO-eekani
старый-PTCP.PAST IMPF.3SG.M-быть-WH ART.SG.F.OBJ-вещь IMPF.1SG-знать
Я знаю, что эта вещь старая.

Пример формальной фузии. Выражение множественного числа сокращением гласного корня.

maláːl — malál

Пустыня — пустыни

Тип ролевой кодировки

По данным WALS[9], в беджа аккузативный тип ролевой кодировки.

Единственный актант непереходного глагола

(1) Aa-kam eeyaan.

Эти верблюды пришли.

маркирован так же, как и агенс переходного глагола

(2) Aa-kam yhindi tamiyaana.

Эти верблюды съели эти деревья.

и противопоставлен пациенсу переходного глагола

(3) Ee-kam rhan.

Я увидел этих верблюдов.

При этом единственный актант непереходного глагола с агентивной семантикой и непереходного глагола с пациентивной семантикой оформлены одинаково:

(4) W'ooriit yaas tiyiya.

Собака мальчика умерла.

(5) Utakiit yaas eeta.

Собака мужчины пришла.

Базовый порядок слов

Порядок слов в предложении в целом общекушитский SOV.

duur-uuk wanaan-ee-ka buun gw'-aab kii-ki
дядя-POSS.2SG до.утро-ADV+с кофе пить-PTCP.PAST NEG.IMPF.3SG.M-быть
S O V
‘Твой дядя не пил кофе с утра’
uu-dehay tu-bdhaawi i-kteen-na
ART.SG.M.SUBJ-люди ART.SG.F-Беджа IMPF.3PL-знать-IMPF.3PL
S O V
‘Эти люди знают Беджа?’

Тип маркирования в именной группе и в предикации

В посессивной именной группе представлено зависимостное маркирование: грамматические показатели присоединяются к зависимому элементу отношения.

(1) sh'a-yeet shaat-u
корова-GEN мясо-3SG.F
‘(есть, имеется) мясо коровы’
(2) n'ayt-eet shaat-u
коза-GEN мясо-3SG.F
‘(есть, имеется) мясо козы’

В случаях с местоименным посессором можно, однако, говорить о вершинном маркировании (выражается посессивным суффиксом соответствующего лица и числа):

(3) tu-takatt-u kiti-hay-i
ART.SG.F-женщина-POSS.1SG NEG.IMPF.3SG.F-быть-NEG.IMPF.3SG.F
‘Моей жены здесь нет.’

В предикации по данным WALS также зависимостное маркирование: актанты обладают показателями падежа, а глагол не получает специальных показателей наличия зависимых.

(4) Kaam-uuk ee-ya
верблюд-POSS.2SG.NOM прийти-PERF.3SG.M
‘Твой верблюд пришел.’
(5) Kaam-ook rh-an
верблюд-POSS.2SG.NOM видеть-PERF.1SG
‘Я видел твоего верблюда.’

Глагол, однако, согласуется с актантом в роде и числе, поэтому можно пытаться говорить о двойном маркировании:

(6) Uutak w'eera ee-ya.

(Этот) белый мужчина пришёл.

(7) Aanda y'eera ee-ya-an.

(Эти) белые мужчины пришли.

(8) Tutakat tu'eera ee-ta.

(Эта) белая женщина пришла.

(9) Taam'a ti'eera ee-ya-an.

(Эти) белые женщины пришли.

В именной/адъективной предикации также есть суффиксы-связки, которые согласуются с субъектом в роде и числе.

• áne san-∅-óː-k-u

я брат-AСС.M-ACC-POSS.2SG-1SG.M

„я твой брат“

• áne kʷaː-t-óː-k-tu

я сестра-AСС.F-ACC-POSS.2SG-1SG.F

„я твоя сестра“

• baruuk adaroo-wwa

ты красный-2SG.M

„ты красный“

• batuuk adaroo-tuwi

ты красный-2SG.F

„ты красная“

Использованные глоссы

ART — артикль

F — женский род

M — мужской род

SG — единственное число

PL — множественное число

NEG — отрицание

POSS — посессивность

IMPF — настоящее время

SUBJ — субъект

ОBJ — объект

GEN — генитив

Общее описание и особенности

Фонетика

Для консонантизма Беджа характерно отсутствие аффрикат, фарингальных и увулярных фонем наряду с наличием лабио-велярных kʷ, gʷ и церебрального d̨.

/χ/ и /ɣ/ встречаются только в арабских заимствованиях в речи некоторых носителей; у других заменяются на /k/ или /h/ и /g/. Гласных 5: /a/, /e/, /i/, /o/, и /u/. /e/ и /o/ встречаются только в долгом варианте, в то время как /a/, /i/, и /u/ могут быть как долгими, так и краткими.

Тоновое ударение.

Согласные фонемы, выделяемые в Beja Pedagogical Grammar:

  губно-губные губно-зубные альвеолярные постальвеолярные ретрофлексные палатальные велярные лабиовелярные глоттальные
глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв. глух. зв.
Взрывные b t d ʈ ɖ ɟ k g ʔ
Носовые m n
Вибранты r
Фрикативные f s ʃ (х) (ɣ) h
Аппроксиманты
и боковые аппроксиманты
w l j

Примечания

  1. [1]
  2. [2]
  3. [3]
  4. Omniglot
  5. Wedekind, Klaus. Beja Pedagogical Grammar / Klaus Wedekind, Charlotte Wedekind, Abuzeinab Musa. — Aswan and Asmara, 2004–2005.
  6. Wedekind, Musa 2008, 149
  7. Wedekind, Musa 2008, 180
  8. Almkvist 1881, 166
  9. WALS Online - Language Beja

Ссылки