Маленькая Британия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 91.122.250.82 (обсуждение) в 15:51, 24 февраля 2020 (→‎Виктория «Викки» Поллард). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Маленькая Британия
Little Britain
Изображение логотипа
Логотип скетча-шоу
Логотип скетча-шоу
Жанры скетчком, сатира
Создатели Дэвид Уолльямс и Мэтт Лукас
В главных ролях Дэвид Уолльямс
Мэтт Лукас
Энтони Хэд
Пол Патнер
Стив Фёрст
Чару Бала Чокши
Джоанн Кондон
Рут Джонс
Рассказчик Том Бейкер
Композитор
Страна производства  Великобритания
Язык британский вариант английского языка
Число сезонов 4
Число выпусков 25 (список выпусков[вд])
Производство
Студия Би-би-си
Дистрибьютор Hulu
Длина одного выпуска 30 мин.
Трансляция
Телеканал BBC
Период трансляции 16 сентября 2003 — 31 декабря 2006
Хронология
Последующие передачи Летим со мной
Little Britain USA
Похожие передачи Наша Belarussia
Наша Russia
Наша Казаша
KZландия
Файна Юкрайна
Країна У
Украинцы Афигенные(UA)
Понаехало
Yere1
Ссылки
IMDb ID 0358856
bbc.co.uk/comedy/littleb…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Маленькая Британия», также «Ваша Бриташа» (англ. Little Britain) — британское сатирическое скетч-шоу, впервые появившееся на радио «BBC», а затем и на телевидении. Авторы идеи и исполнители главных ролей — Дэвид Уолльямс и Мэтт Лукас. «Голос» сериала (рассказчик) — Том Бейкер.

Название шоу является аллюзией на название «Великобритания». Скетчи оформлены в виде повествования о жителях Великобритании и предваряются комментариями рассказчика, говорящего о «людях Британии». В России шоу транслировалось на телеканалах «Весёлое ТВ», «Настоящее смешное телевидение», «2х2», «Комедия ТВ», «21+» и «MTV Россия».

Персонажи и вымышленные места действия

Лу Тодд и Энди Пипкин

Лу Тодд и Энди Пипкин, персонажи, ставшие символами телепередачи и плотно вошедшие в современную английскую культуру

Херби, округ Нортвестшир (англ. Herbie, county of Northwestshire). Энди Пипкин (англ. Andy Pipkin; Мэтт Лукас), симулирующий паралич ног и слабоумие, беззастенчиво пользуется слепой добротой ухаживающего за ним друга Лу Тодда (англ. Lou Todd; Дэвид Уолльямс). Большинство гэгов построены на действиях, которые Энди совершает за спиной Лу (лазание по деревьям, прыжок с парашютом, купание в море).

Кэрол Бир

Кэрол Бир (англ. Carol Beer; Дэвид Уолльямс) — девушка-клерк с бесконечным равнодушием и презрением к клиенту. Где бы она ни работала — в банке, туристической фирме — она всегда отказывает посетителям в их просьбах, ссылаясь на компьютер (её коронная фраза — «Компьютер говорит „нет“»). Презрение к клиенту вызывает у Кэрол непреодолимое желание кашлянуть ему в лицо после разговора.

Марджори Доуэс

Сессекс (англ. Sessex, аналогия с графстом Суссекс). Марджори Доуэс (англ. Marjorie Dawes; Мэтт Лукас) — руководитель группы по похудению «Борцы с жиром» (англ. Fat Fighters). Основной метод борьбы для Марджори — издевательское унижение членов группы, которых она ненавидит так, что даже не скрывает этого. Отрицательная характеристика Марджори дополняется иногда её тайным чревоугодием и неконтролируемыми приступами гнева из зависти или ревности.

Эдди (Эмили) Ховард

Херн-Бей (англ. Herne Bay). Эдди Ховард (англ. Eddie Howard; Дэвид Уолльямс) — трансвестит, который отрицает, что он мужчина, ходит одетым в платья викторианской эпохи. Юмор построен на абсурдных обстоятельствах, в которых он находится, повторяя фразу «Я — леди». В большинстве серий появляется вместе с усатым другом-трансвеститом Фредом Брауном (англ. Fred Brown; Мэтт Лукас), представляющимся как «Флоренс Роуз» (англ. Florence Rose).

Доктор Лоуренс и Энн

Врач психиатрической больницы имени Стивена Спилберга доктор Лоуренс (англ. Dr. Lawrence; Мэтт Лукас) на примере пациентки Энн (англ. Anne; Дэвид Уолльямс) пытается демонстрировать инспектору заведения мнимые успехи в лечении больных, однако безумные действия Энн разрушают видимость благополучия.

Себастьян Лав и Премьер-министр

Улица Даунинг-стрит, дом 10 (англ. 10 Downing Street). Себастьян Лав (англ. Sebastian Love; Дэвид Уолльямс) — помощник Премьер-министра Великобритании Майкла Стивенса (Энтони Хэд). Себастьян — гей, влюблённый в своего начальника. В последнем сезоне сериала Себастьян сам становится Премьер-министром.

Мистер Мужчина

Флегм (англ. Phlegm). Мистер Мужчина (англ. Mr. Mann; Дэвид Уолльямс) — обобщённый образ «вредного покупателя», донимающего продавцов магазинов нелепыми требованиями к товару, чтобы найти повод уйти без покупки. Комический эффект усилен тем, что, помимо него самого, и помещение магазина, и продавец Рой (англ. Roy; Мэтт Лукас) и его невидимый консультант, жена Маргарет — одни и те же во всех скетчах; меняются только ассортимент и покупательские претензии Мистера Мужчины. Выделенный юмористический рефрен — момент консультации Роя с Маргарет: Рой пятится к задней двери, усиленно стараясь не терять товар и покупателя из виду, и задаёт жене вопрос (связанный с внутренним ассортиментом магазина); после напряжённой задержки, он получает вполне квалифицированный ответ. Маргарет никогда не появляется в кадре, слышен только её голос; в одном из скетчей это объясняется тем, что она инвалид (у неё нет рук и ног).

Рэй Маккуни

Между Эдинбургом и Глазго. Рэй Маккуни (англ. Ray McCooney; Дэвид Уолльямс) — хозяин частного отеля, который разговаривает с клиентами, используя различные загадки, недомолвки и игру на флейте-пикколо.

Даффид Томас

Лландеви Бреффи (англ. Llandewi Breffi). 25-летний Даффид Томас (англ. Daffyd Thomas; Мэтт Лукас) — житель шахтёрского посёлка, который настойчиво пытается привлечь внимание окружающих, объявляя себя геем (судя по всему, безосновательно), к тому же «единственным геем в деревне» (что неоднократно разоблачается) и гей-активистом (на фоне полной толерантности или равнодушия своих земляков).

Пэт и Дон

Сессекс. Семейная пара, обедающая в индийском ресторане. Дон постоянно заказывает острые блюда, отведав которых, начинает говорить разными голосами, произнося цитаты из разных фильмов.

Викки Поллард

Даркли Нун (англ. Darkley Noone). Викки Поллард (англ. Vicky Pollard; Мэтт Лукас) — девочка-подросток и гопник (чаветта)[1], которая вместо ответа на задаваемые ей вопросы начинает очень быстро рассказывать придумываемые буквально «на ходу» сплетни. Многодетная мать и школьница одновременно.

Йэн и Йэн

Йэн и Йэн (англ. Ian and Ian) — персонажи, завершавшие каждую серию 1 сезона. Они пытаются побить всевозможные мировые рекорды, но им мешают это сделать различные условия, нужные для того, чтоб рекорд был засчитан (например, приготовив самый большой пирог, они не могут поставить его в маленькую духовку).

Питер Андре

Питер Андре (англ. Peter Andre; Дэвид Уолльямс) — бывший королевский корреспондент «BBC», который после увольнения за сюрреалистические и ложные заявления о королевской семье влюбляется в принцессу Анну. Он всеми силами пытается привлечь её внимание разными поступками (чтением стихов; пением серенады), но каждый раз им кто-то мешает.

Имя персонажа является отсылкой к английскому исполнителю Питеру Андре.

Лен Бутте

Лен Бутте (англ. Len Boothe; Дэвид Уолльямс) — экскурсовод, который после каждой остановки автобуса у достопримечательности вспоминает и рассказывает туристам об развитии отношений со своей женой Айлин, с которой они прожили вместе 32 года. С каждым скетчем воспоминания становятся более вульгарными.

Сэр Бернард Чумли

Сэр Бернард Чумли (англ. Sir Bernard Chumley; Мэтт Лукас) — выцветший актёр, следящий за своей сестрой Китти (очевидно, против своей воли), которая лежит в коме после автомобильной аварии. Каждый раз он непреклонно заявляет, что к инвалидности своей сестры он не имеет ответственности, даже когда его никто не спрашивает, чем можно выдвинуть факт, что он имеет к этому причастность. В одном из скетчей можно увидеть, что он является геем.

Данный персонаж имел свой собственный 6-серийный телесериал, вышедший в 1998 году.

Мистер Кливс

Мистер Кливс (англ. Mr. Cleeves; Мэтт Лукас) — традиционно одетый, но эксцентричный учитель школы грамматики Келси. В каждом скетче он совершает разные выходки (задаёт ученикам странные задачи, шумит во время проверочных работ и т.д.). Также он имеет проблемы в чтении, привычку заставлять учеников читать вслух в произвольные моменты, пишет своё имя в середине имени, также имеет скверную привычку грубо бросать тетради учеников к их столам. Имеет лишь несколько секунд обеденного перерыва и робота по совету, который уверяет его, что в будущем для людей не останется рабочих мест.

Кенни Крейг

Троби (англ. Troby). Кенни Крейг (англ. Kenny Craig; Мэтт Лукас) — сценический гипнотизёр, который использует свои способности для таких своих целей, как обыгрывание своей матери в видеоигре и приглашение женщин в свидание (но так, чтобы потратить немного денег).

Гэри и Джейсон

Гэри (англ. Gary; Мэтт Лукас) и Джейсон (англ. Jason; Дэвид Уолльямс) — двое друзей, которые всегда навещают бабушку Гэри. При этом Джейсон страдает чрезмерной любовью к бабушке своего друга и пытается флиртовать с ней.

На самом деле персонажей в шоу было значительно больше: в частности Няня Борис ((англ. Boris the Babysitter; Дэвид Уолльямс), который хорошо справился со своими обязанностями — учил ребёнка играть на балалайке, смотрел с ним фильм «Броненосец «Потёмкин»» и играл с куклами Ленина и Сталина[2].

Критика

Шоу, в особенности второй и третий сезоны, критиковали за предвзятое отношение к меньшинствам. Например, Иоганн Хари писал:

Маленькая Британия стала средством для двух богатых детей сделать себя ещё богаче путём издевательства над беднейшими людьми Великобритании. Они поставили перед собой целью дразнить тех, кого дразнить легче всего: инвалидов, бедняков, стариков, геев и толстяков. Одним махом они уничтожили защиту от издевательств, созидавшуюся десятилетиями.

Подобное написал и Фергус Шеппард (англ. Fergus Sheppard) в «The Scotsman»:

Последние серии хитовой комедии BBC «Little Britain» могут притягивать рекордные количества зрителей, но они также вызывают и немыслимый хор критики с заявлениями, что шоу «потерялось», торгуя туалетным юмором в поисках дешёвого смеха, и становится всё более оскорбительным.

Программа стала популярна среди детей, несмотря на то, что показывалась в позднее время. Из-за этого она также подвергалась критике учителями, говорившими, что программа ведет к копированию поведения на детской площадке[5].

Большинство скетчей очень похожи и имеют практически одинаковый сюжет, что заставляет людей критиковать и Little Britain USA, как вариант оригинальной программы с небольшими изменениями.


См. также

Примечания

  1. Английский новояз попал в словарь. Русская служба Би-би-си (29 июня 2005). Дата обращения: 20 декабря 2013.
  2. List of Little Britain characters - Wikipedia
  3. Иоганн Хари. Why I Hate «Little Britain» (англ.) // Independent. — 22 ноября 2005. Архивировано 4 сентября 2008 года.
  4. Little Britain’s in trouble… no buts about it (англ.). The Scotsman.com. Дата обращения: 3 июля 2006. Архивировано 28 марта 2012 года.
  5. Head calls for Little Britain ban (англ.). Дата обращения: 12 октября 2006. Архивировано 28 марта 2012 года.

Ссылки