Ԓ
Буква кириллицы Л с крюком | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ԓԓ | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
Ԓ: cyrillic capital letter el with hook ԓ: cyrillic small letter el with hook |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ԓ: U+0512 ԓ: U+0513 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ԓ: Ԓ или Ԓ ԓ: ԓ или ԓ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ԓ: 0x512 ԓ: 0x513 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ԓ: %D4%92 ԓ: %D4%93 |
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Ԓ, ԓ (Л с крюком) — буква расширенной кириллицы. Используется в хантыйском, чукотском и ительменском языках.
Хантыйский язык
В хантыйском языке буква обозначает глухой латеральный [l̥] казымского, среднеобского и сургутского (а также иногда шурышкарского) диалектов (в других диалектах этому звуку соответствуют звуки [l] или [t]). В изначальной хантыйской кириллице звук не имел специального обозначения, но использовалась либо простая буква Л л[4] (особенно в газетах[5][6]), либо сочетание с апострофом — Л’ л’[7][8][9]. В 1980-х годах для звука была введена специальная буква — Ԯ ԯ[10]. Нижний выносной элемент может иметь форму, схожую с таким же элементом как у букв Ц ц и Щ щ[11], либо в виде маленького полукруга или крючка[1]. В течение 2000-х и 2010-х годов буква Ԯ ԯ постепенно вытесняется буквой Л с большим нижним крюком — Ԓ ԓ. Тем не менее буква Ԯ ԯ до сих пор используется в некоторых изданиях, например, в газете «Ханты ясанг».
Чукотский язык
В чукотском языке буква обозначает глухой латеральный [ɬ][12][3]. Буква впервые введена в 1980-х годах. Так как в исконных чукотских словах отсутствует звонкий латеральный [l], то на практике применяется простая буква Л л, а буква Ԓ ԓ используется лишь в учебной и научной литературе.
Ительменский язык
В ительменском языке буква обозначает глухой латеральный [ɬ]. Введена вместе с новым (и по сути первым) кириллическим алфавитом для ительменского в 1984—1988 годах[2][13].
Путаница с другими буквами
Из-за технических ограничений буквы Ԓ ԓ и Ԯ ԯ могут использоваться равнозначно в одном и том же языке[14], а вместо Ԯ ԯ может ошибочно использоваться саамская буква Ӆ ӆ, которая должна использоваться только в саамском. Причиной этому является то, что саамская буква была введена в Юникод версии 3.2 (2002 год) и присутствует в бо́льшем числе шрифтов, в то время как буква Ԯ ԯ введена в Юникод версии 7.0 (2014 год) и присутствует в ограниченном числе шрифтов. Буква Ԓ ԓ введена чуть раньше, в версии 5.0 (2006 год), но тоже может отсутствовать в шрифтах, где уже есть Ӆ ӆ.
Примечания
- ↑ 1 2 Скамейко Р. Р., Сязи З. И. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурышкарский диалект). — 2-е изд. — СПб.: Просвещение, 1985, 1992. — 271 с. — ISBN 5-09-002272-0.
- ↑ 1 2 Володин А. П., Халоймова К. Н. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский. — Л.: Просвещение, 1989. — 255 с.
- ↑ 1 2 Емельянова Н. Б., Нутекеу Е. И. Чукотский язык: учебник для 5 класса. — СПб.: Просвещение, 1996, 2000. — С. 23. — 224 с. Архивировано 14 марта 2022 года.
- ↑ Хватай-Муха К. Ф. Букварь: Приготовительна класс пата ханты начальна школа. — Л.: Учпедгиз, 1946. — С. 59. — 136 с. Архивировано 17 июня 2020 года.
- ↑ Архив Архивная копия от 24 февраля 2021 на Wayback Machine газеты «Ленин пант хуват» (1957—1990)
- ↑ Архив Архивная копия от 8 августа 2020 на Wayback Machine газеты «Ханты ясанг» (1991—1996)
- ↑ Зальцберг Д. В. Ханти букварь. — Л., М.: Учпедгиз, 1937. — С. 80. — 88 с. Архивировано 18 июня 2020 года.
- ↑ Сухотина Е. Р. Ханти букварь. — Л.: Учпедгиз, 1938. — С. 59. — 88 с. Архивировано 17 июня 2020 года.
- ↑ Русская Ю. Н. Самоучитель хантыйского языка. — Л.: Учпедгиз, 1961. — 256 с.
- ↑ Хантыйский язык: Учебник для учащихся педагогических училищ / Под ред. Е. А. Нёмысовой. — Л.: Просвещение, 1988. — С. 29—32. — 224 с.
- ↑ Немысова Е. А., Песикова А. С., Прасина М. А. Картинный словарь шурышкарского, казымского, сургутского, ваховского диалектов хантыйского языка. — СПб.: Миралл, 2008. — 96 с. — ISBN 978-5-902499-41-1.
- ↑ Володин А. П., Скорик П. Я. Чукотский язык // Языки мира: Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1996. — С. 24.
- ↑ Володин А. П. Ительменской язык // Языки мира: Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1996. — С. 61—62.
- ↑ Новые учебные пособия на коренном языке появятся в школах Чукотки // Группа компаний «Просвещение». — 2017. — 18 октября. Архивировано 30 августа 2021 года.