Жёлтая подводная лодка (мультфильм)
Жёлтая подводная лодка | |
---|---|
англ. Yellow Submarine | |
| |
Жанр | музыкальный |
Техники анимации | рисованная и ротоскопирование |
Режиссёр | Джордж Даннинг |
На основе | Yellow Submarine |
Авторы сценария | Ли Минофф, Эл Бродакс, Джек Мендельсон[англ.], Эрик Сигал |
Роли озвучивали | Джон Клайв[англ.], Пол Анджелис[англ.], Джеффри Хьюз[англ.], Питер Баттен, Лэнс Персивал[англ.], Дик Эмери[англ.], «Битлз» |
Композитор | «Битлз» |
Страны |
Великобритания США |
Язык | английский |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Джон Коутс[вд] |
Продюсер | Эл Бродакс |
Художник-постановщик | Хайнц Эдельман |
Художник-аниматор | Heinz Edelmann[вд] |
Длительность | 90 минут |
Студии |
Apple Films United Artists (в США) |
Дистрибьюторы |
United Artists Netflix |
Выпуск | |
Дата выхода |
17 июля 1968 13 ноября 1968 |
Бюджет | $ 1 000 000 |
Сборы | $3 000 000 (также указывается сумма в $8 000 000) |
Ссылки | |
IMDb | ID 0063823 |
thebeatles.com/film/yell… | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
«Жёлтая подво́дная ло́дка»[1][2], «Жёлтая субмари́на»[3] (англ. Yellow Submarine) — британо-американский рисованный мультфильм, вдохновлённый песнями группы «Битлз». Снят в 1968 году Джорджем Даннингом — канадским мультипликатором, переехавшим в Лондон.
В мультфильме звучат песни в исполнении «Битлз» из альбомов Rubber Soul, Revolver и Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. По контракту, участники группы должны были написать четыре новых песни для мультфильма. Три композиции («Only a Northern Song», «It’s All Too Much» и «All Together Now») были придуманы ещё во времена работы над Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band и Magical Mystery Tour, но использованы не были. Единственной новой песней стала «Hey Bulldog» Джона Леннона. Позднее эти песни и инструментальные композиции Джорджа Мартина вошли в альбом Yellow Submarine. Практически вся музыка из мультфильма впоследствии была объединена в альбом-сборник Yellow Submarine Songtrack, который был выпущен в 1999 году .
При создании мультфильма аниматоры комбинировали различные стили и техники и старались избежать мейнстримных на то время методов рисовки. «Жёлтая подводная лодка» дала значительный толчок направлениям оп-арт и поп-арт . Сценаристы и художники добавили мультфильму множество идей, культурных отсылок и карикатур .
По сюжету, музыкальную страну Пепперленд замораживают Синие Жадины, ненавидящие музыку. Старина Фред отправляется в Ливерпуль на необычной жёлтой подводной лодке, где встречает Ринго Старра, а позже и остальных участников «Битлз». Проплыв множество морей и встретив интересных персонажей, группа и Фред оживляют Пепперленд и переводят Жадин на сторону Добра .
«Жёлтая подводная лодка» должна была стать последним из фильмов, в которых битлы были обязаны сняться по контракту с компанией United Artists . В итоге живые «Битлз» появились лишь в конце мультфильма, а их персонажи были озвучены актёрами .
В 2000-х годах американский кинорежиссёр Роберт Земекис задумался об идее съёмки ремейка мультфильма. Он получил поддержку от членов «Битлз» или их представителей, однако после провала фильма «Тайна красной планеты» Disney отказалась от этой идеи .
Мультфильм был положительно оценён критиками и прессойрожки», который показывает персонаж Джона Леннона, стал одним из главных символов рок-музыки .
. «Жёлтая подводная лодка» имеет большое значение в истории анимации, а знак «Сюжет
[править | править код]По ходу сюжета встречаются необычные образы, порой приобретающие абсурдно-сюрреалистический или вовсе психоделический характер.
Музыкальную страну Пепперленд, являющуюся домом «Оркестра клуба одиноких сердец сержанта Пеппера», решают захватить злые Синие Жадины[англ.][4] (также используются наименования Синие Вонючки[5] и Синие Злюки[2]), которые терпеть не могут музыку. Жадины вместе со своей Свирепой Летающей Перчаткой замораживают жителей, стреляют снарядами и сбрасывают яблоки (отсылка к Apple Corps[англ.], корпорации, созданной самими «Битлз» в январе 1968 года[6]). Сам оркестр злодеи запечатывают в специальный музыкальный шар из синего стекла, а весь город замораживают. В последние минуты перед поимкой пожилой лорд-мэр Пепперленда посылает старого моряка Старину Фреда за помощью. Как единственный выживший, Фред сбегает на необычной жёлтой подводной лодке, находящейся на пирамиде ацтеков на холме. Лодка может не только плавать, но и летать, и Фред отправляется на ней в Ливерпуль, чтобы заручиться помощью[7][8].
Летая по городу, он случайно натыкается на подавленного Ринго Старра и убеждает вернуться вместе с ним в Пепперленд. Ринго знакомит Фреда с остальными участниками группы: Джоном Ленноном, Полом Маккартни и Джорджем Харрисоном. «Битлз» решают помочь бедному Фреду[5][8][9].
Управляя подводной лодкой и наблюдая за подводным миром, четвёрка поёт «All Together Now». На пути к Пепперленду они пересекают несколько морей, включая Море Времени, где время течёт то вперёд, то назад, Море Науки, Море Монстров[5], где Ринго спасается от монстров, после того, как случайно выбрасывает себя из подводной лодки, Море Френологии, Зелёное Море, Море Ничего и Море Потребительских товаров[10][8].
В Море Ничего главные герои встречаются с доктором философии Джереми Хиллари Бубом[англ.], известным под именем «Человек из Ниоткуда» (англ. Nowhere Man)[11][12]. Сразу после знакомства четвёрка и сам Джереми танцуют под одноимённую песню группы. Когда они готовятся к отъезду, Ринго, пожалев одинокого Буба, предлагает ему присоединиться к ним на борту подводной лодки. Они прибывают в Предгорья Мыса, где музыкантов и Джереми отделяют от подводной лодки и Фреда. Затем группа и «Человек из ниоткуда» оказываются в Море Дырок[5] — пространстве плоских поверхностей с множеством дыр. Джереми похищает один из Синих Жадин, после чего группа попадает в Пепперленд[8].
Воссоединившись с Фредом и оживив лорд-мэра, они смотрят на теперь уже жалкий серый пейзаж. «Битлз» одеваются в стиле «Оркестра клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» и забирают несколько инструментов. Спев песню «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band», участники возвращают жителей Пепперленда к жизни[8].
Главарь Синих Жадин[англ.] в ответ на музыку посылает Свирепую Летающую Перчатку, которую Джон побеждает, спев «All You Need Is Love». Пепперленд восстанавливает свой цвет, а его жители наконец оживают. Оригинальный «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» присоединяется к «Битлз» в борьбе с многоголовой собакой, окрашенной в синий цвет. Нашедшийся после похищения Джереми применяет некую «магию трансформации» к Главному Жадине, сделав так, чтобы на нём начали расцветать розы, и враг с сожалением признаёт поражение. Джон предлагает Жадинам дружбу, и Главный Жадина решает перейти на добрую сторону[13][3]. Пепперленд вновь вернулся к прежней жизни, а битлы в честь этого устраивают целую вечеринку[8].
Затем настоящие «Битлз» появляются вживую и игриво демонстрируют сувениры, напоминающие о событиях мультфильма. У Джорджа есть мотор подводной лодки, у Пола «немного любви», а у Ринго «половинка дырки» в кармане (вторую половину он якобы отдал Джереми). Ринго указывает всем на то, что Джон загадочно смотрит в телескоп. Это побуждает Пола спросить, что он видит. Джон отвечает, что «поблизости от театра были замечены новые Синие Жадины», и утверждает, что «есть только один способ спастись… Пение!» Четвёрка во второй раз вместе поёт «All Together Now»[14], исполнение которой сопровождается последовательным появлением на экране названия песни на разных языках[8].
Сценарий и предпродакшн
[править | править код]В 1965—1967 годах на американском телеканале ABC[4][15] выходил мультсериал The Beatles. Его исполнительным продюсером был Эл Бродакс — будущий продюсер «Жёлтой подводной лодки»[16]. 39 эпизодов сериала составили 3 сезона[17]. Поскольку телешоу имело большой успех, Бродаксу удалось убедить тогдашнего менеджера группы Брайана Эпстайна и «Битлз» создать ещё одну анимацию с их песнями в начале 1967 года. Телесериал группе не нравился, но позволял минимизировать живые съёмки в рамках контракта с компанией United Artists на создание трёх фильмов. Предыдущими двумя фильмами были «Вечер трудного дня» и «На помощь!», который совсем не понравился участникам группы. Компания предоставила бюджет в 1 000 000 долларов и срок в одиннадцать месяцев для создания мультфильма от начала до конца[18][19][20].
Производство мультфильма началось до того, как был закончен сценарий. Брайан Эпстайн отверг несколько вариантов от разных авторов. «Битлз» согласились с основной идеей, разработанной Бродаксом и Ли Миноффом, что мультфильм будет представлять собой путешествие по вымышленному миру под песни группы[21]. Первоначально планировалось, что сюжетом произведения будет романтическая история, а само оно будет иметь название другой песни четвёрки — «All You Need is Love», однако после отрицательной реакции участников группы и фразы барабанщика Ринго Старра «В подводную лодку можно запихнуть всё, что угодно» было решено сменить его тему[17]. По словам Бродакса, Ринго также предложил использовать выпущенную синглом в 1966 году «Yellow Submarine», песню для детей, после выхода сразу занявшую первую строчку в американских хит-парадах[22], в качестве главной музыкальной темы мультфильма[21].
Бродакс предложил стать сценаристом Эрику Сигалу, профессору Йельского университета, его считали подходящим человеком для этого проекта[20]. Сигал присоединился к производственной группе в Лондоне и написал бо́льшую часть сценария мультфильма в течение трёх недель[15]. Его имя так и не появилось в титрах[5]. Засасывающего людей монстра придумал Джон Леннон: однажды у него спросили, есть ли у него какие-нибудь идеи для монстров, на что он ответил: «Да, у меня есть этот Horace, пылесос в бассейне… Это могло бы быть чудовищем»[20]. По словам Джона из интервью 1971 года, «Бродакс вытащил половину „Жёлтой подводной лодки“ из его уст»[23].
Чтобы добавить в диалоги фильма ливерпульского юмора, был приглашён ливерпульский поэт Роджер Макгоф[англ.], который играл в группе The Scaffold[англ.] вместе с братом Пола Маккартни — Майклом[англ.][16][20][21]. Диалоги были написаны в стиле, характерном для всех фильмов «Битлз» (за исключением «Волшебного таинственного путешествия»), и полны каламбуров и шуток. В то время как настоящие «Битлз» к моменту создания мультфильма стали серьёзнее, обсуждая злоупотребление наркотиками, политику и проблемы гражданских прав, чувство юмора нарисованных участников и их постоянная игра слов очень напоминали то, как они были изображены в фильме «Вечер трудного дня»[24].
Калифорнийский сценарист Джеком Мендельсоном[англ.] написал, переставил и отредактировал несколько сцен «Жёлтой подводной лодки». Бо́льшая часть сценария была уже закончена к пятому месяцу производства, хотя многие части мультфильма были переделаны в процессе съёмок. Сюжетная линия была кратко изложена в официальном пресс-релизе United Artists[25].
Производство
[править | править код]«Битлз» предоставили четыре новые песни для саундтрека к «Жёлтой подводной лодке», но не участвовали в её создании[19]. Одной из причин стала их поездка в Индию. Эл Бродакс сообщил музыкантам, что они могут спокойно отправляться в Индию, а мультфильм будет сниматься без их участия[17]. Живые «Битлз» всё-таки появились в мультфильме, но лишь в короткой, конечной сцене[26][14].
Живое выступление «Битлз» в конце фильма было результатом однодневных съёмок 25 января 1968 года, через месяц после премьеры «Волшебного таинственного путешествия» и незадолго до поездки группы в Индию. Эти кадры стали ключевыми для рекламы фильма, в котором «Жёлтая подводная лодка» была названа ещё одним достижением, приписываемым творческому гению «Битлз». В трейлере «Жёлтой подводной лодки» фильм описывается как «пейзажи, написанные музыкой битлов»[27].
На озвучку персонажей музыкантов были взяты случайные актёры. Так, исполнителя роли Харрисона — Питера Баттена — нашли в соседнем пабе, и никто из команды не поинтересовался, чем он занимался до привлечения в съемочную группу, пока в один из дней съёмок его не арестовала военная полиция за дезертирство. Вторую половину фильма персонаж говорил голосом Пола Анджелиса[англ.], который также озвучивал Ринго[17]. Хотя имена актёров значились в титрах, United Artists не афишировали этот факт[5].
Художником мультфильма был Хайнц Эдельман[англ.], немец из Чехословакии[14], известный своей сюрреалистической графикой. Не имея опыта работы с анимацией, он, создавая образы для мультфильма, не задумывался о том, как их будут оживлять мультипликаторы[17]. Зарисовки художника воплощал Том Халли[9]; чтобы преобразовать 2D-рисунки Хайнца Эдельмана в 3D-стиль, сохранив их характерный вид, аниматорам пришлось экспериментировать со способами создания трёхмерного движения на двухмерных плоскостях. Стандартное поле шириной 12 дюймов и высотой 9 дюймов, в котором снимались кадры, пришлось заменить на 15 дюймов в ширину и 9 дюймов в высоту, чтобы персонажи вписывались в кадр[28]. Для создания персонажей Эдельман пользовался единственным материалом: обложками релизов группы[20]. Эл Бродакс считает, что главарь Синих Жадин[англ.] в профиль напоминал координатора по производству Эйба Гудмана[15].
Над «Жёлтой подводной лодкой» работали около ста человек более десяти месяцев, начиная с августа 1967 года[29]. Чтобы уложиться в срок, Бродакс предоставил Джорджу Даннингу, Джеку Стоуксу[англ.][15], Хайнцу Эдельману и их команде полную свободу творчества при создании психоделических эпизодов для песен «Битлз», которые будут включены в сюжетную линию[21]. Американец Роберт (Боб) Болсер[англ.], ранее проживавший в Испании и получавший награды в области независимой анимации, руководил отделом, работающим над сценами с путешествиями, и, по сути, создавал короткометражные анимационные фильмы по лучшим хитам «Битлз»; дизайнер спецэффектов Чарли Дженкинс был фрилансером; Джон Коутс[англ.], британский партнёр Даннинга, был руководителем производства[15].
Созданием сцен занималась и первая австралийская женщина-аниматор Энн Джоллифф[англ.]: по её воспоминаниям, ещё во время работы над сериалом для ABC Маккартни, посмотрев на своего персонажа, возразил: «Это не похоже на меня». В мультфильме Джоллифф нарисовала сцену с исполнением «Nowhere Man», закончила отрывок с «Lucy in the Sky with Diamonds» после того, как изначальный дизайнер сцены Билл Сьюэлл покинул фильм, а также оживила Джереми Хиллари Буба[11].
На определённом этапе штат сотрудников увеличился до 200 человек. Многие из них были студентами-художниками, которых привозили на ночлег на автобусах, чтобы они работали над рисунками сверхурочно. Съёмочная группа должна была подготовить за 11 месяцев то, на что обычно требовались 2—4 года и втрое больший бюджет[15].
Без самих «Битлз» создатели фильмов, мультипликаторы и исполнители ролей, участвовавшие в «Жёлтой подводной лодке», прибегли к объединению существующих текстов группы, обложек альбомов, рекламных фильмов и мультимедийных архивов[30]. Многие эпизодические роли в мультфильме исполнили члены съёмочной группы. Их облики использовали для воплощения рисованных персонажей. Порой это были рядовые сотрудники. Так, в сцене, сопровождающей песню «Eleanor Rigby», можно увидеть Брайана Эндела — посыльного в любимом пабе аниматоров «The Dog and Duck»: он предстаёт на экране роняющим слезу, в мотоциклетном шлеме и очках, а его шеф, владелец заведения, играет мужчину, пытающегося сбежать из телефонной будки. На крышах двое джентльменов с зонтиком — это Даннинг и Эдельман. Все футболисты — фотографии аниматора Тони Катберта. Эл Бродакс был нарисован с трубкой во рту[31][32]. В роли женщины, которая держит аквариум с плавающей в нём жёлтой подводной лодкой, появилась известная художник-фоновщик Элисон Де Вер[англ.][15]. Прототипом Старого Фреда стал официант рыбного ресторана «Wheelers». Однако дизайнер спецэффектов Чарли Дженкинс, создавший сцену, сказал, что персонаж был смоделирован по образцу Джека Стоукса, режиссёра сцен Пепперленда. В Море Времени человек в шляпе дерби (котелок) с карманными часами — акварелист Ян Коуэн, который работал в тесном сотрудничестве с Эдельманом над фонами мультфильма[31].
После того как работа над «Жёлтой подводной лодкой» была закончена и вся команда разошлась, оказалось, что у мультфильма нет концовки. В результате психоделическая концовка мультфильма, где все жители Пепперленда, прощаясь, машут руками, была завершена четырьмя руководителями съёмочной группы практически «на коленке» за выходные. Главная проблема заключалась в том, что Хайнц Эдельман нарисовал для этой сцены слишком большое количество персонажей в одном кадре, и на то, чтобы их «оживить», требовались ресурсы, которых на тот момент уже не было. Пришлось пойти на компромисс: вместо того чтобы двигать персонажей, мультипликаторы двигали камеру[17].
После выхода «Жёлтой подводной лодки» битлам вторая половина мультфильма показалась чересчур затянутой. По их настоянию (некоторые утверждают, что больше всех был недоволен Пол Маккартни) сцена с песней «Hey Bulldog» была вырезана и позже не включалась ни в американскую версию мультфильма, ни в его последующие переиздания на VHS. Утерянная сцена была возвращена на своё исходное место только в 1999 году[15][17].
Стилистика и художественный язык
[править | править код]Анимация в мультфильме совмещает в себе различные стили и комбинированные техники — по мнению медиатеоретика Стефани Фремо, такой подход был беспрецедентным в коммерческой анимации 1960-х годов[33], а также, он помогает дать некоторое представление о контркультуре[28]. Аниматоры старались избежать мейнстримные на то время стили. Большая часть художников и аниматоров мультфильма были абстракционистами, не соблюдавшими традиционные методы рисования. На стиль Даннинга повлиял русский художник Александр Алексеев, снимающий также фильмы в Канаде с Национальным советом по кинематографии. Хайнц Эдельман в 1960-е годы работал художником-авангардистом журнала прогрессивных искусств Twen[англ.][33].
Стили, используемые в моментах с «All Together Now», «Only a Nothern Song» и «Sea of Holes», ранее не применялись в кинематографе. «Only a Nothern Song» содержит в себе смесь 2D-анимации, а также стилей оп-арт и поп-арт[34]. Море Дыр также содержит в себе элементы оп-арта. Оно состоит из белого фона и бесконечного количества чёрных отверстий. Каждая дыра кажется двухмерной, но когда камера двигается, создаётся «иллюзия глубины». По мнению Фремо, особенностью этих кадров являются особые ракурсы и движения камеры. Роберт Иеронимус[англ.] считает, что эта иллюзия создаёт «очень умную манипуляцию перспективой», похожую на стиль Бриджит Райли[35].
Так как большинство песен, используемых в мультфильме, были написаны до завершения написания сценария, у аниматоров была возможность сосредоточиться на визуализации текстов «Битлз». Музыкальные номера различаются по степени сложности и вовлечённости в повествование[28]. В музыкальных сценах с «Eleanor Rigby» и «All You Need Is Love» используются экспериментальные техники, чтобы подчеркнуть контраст сцены, в то время как исполнения «Hey Bulldog» и «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» происходят слишком быстро, и для их визуализации используются более простые техники. Исполнение «Nowhere Man» даёт короткую музыкальную паузу, а также служит для представления персонажа Джереми Хиллари Буба. Музыкальные клипы на «When I’m Sixty-Four», «All You Need Is Love» и «Only a Northern Song» сопровождаются иллюстрациями чисел и букв[34]. Идея Моря Дырок была позаимствована из песни «Fixing a Hole»[5].
Символика, аллюзии, ассоциации
[править | править код]Политические отсылки
[править | править код]В основе мультфильма лежит послание о том, что добро — эффективное и ненасильственное сопротивление злу и ненависти. Для контркультуры это стало «притчей о том, как психоделические „Битлз“ преодолевают силы государственной власти для установления нового режима и всемирного добра»[36]. Кинокритик Дилис Пауэлл[англ.] предполагает, что Свирепая Летающая Перчатка, которая указывает пальцем и затем уничтожает, может символизировать цензуру. Перчатку, кидающих яблоки монстров и самих Синих Жадин с их параноидальной боязнью музыки, вместе со Скрытыми Уговорщиками, Щипающимся Джеком, Топающими бабочками и другими можно также «прочесть» как людей, объединившихся в орды во время последнего американского турне группы 1966 года, или даже недружелюбных критиков из СМИ, омрачающих имидж «Битлз», препятствуя «Волшебному таинственному путешествию». Орды можно рассматривать как более широкие символы государственного угнетения. По внешнему виду и способам работы Жадина напоминают британскую полицию — они носят синюю униформу, носят с собой оружие для нанесения ударов по людям и используют собак. Американские критики отметили, что Главарь Синих Жадин носит ковбойские сапоги, шпоры и маску грабителя, что является ещё одним намёком на американский культурный империализм: большое яблоко обескровливает иностранное население, а костюмы периода Пепперленда служат напоминанием о «старых добрых временах». до американизации Англии[37].
По замыслу Хайнца Эдельмана, мультфильм должен был отражать изменения во всемирном политическом климате и определённым образом иллюстрировать окончание холодной войны. Поэтому Синие Жадины изначально должны были быть Красными[17], однако помощник Хайнца случайно перекрасил Жадин в синий цвет, из-за чего они приобрели другой смысл[15]. Как позднее вспоминала дочь Эдельмана, сам он «пережил власть как нацистов, так и коммунистов, поэтому наполнил фильм политическими метафорами». Падающие с неба шары — бомбы, летающая перчатка — «тяжёлая рука угнетения», а Синие Жадины — «прибегающие к геноциду тираны»[5]. Помощница Миллисент Макмиллан, однако, отчётливо помнит, как Эдельман спрашивал её о том, что она думает о пурпурных жадинах, и что она предложила синий цвет, который ему понравился[15]. Эдельман не мог не видеть параллели между посланием «Жёлтой подводной лодки» и тем фактом, что 1960-е «менялись с появлением новых ценностей и нового мировоззрения, в котором „Битлз“ играли важную роль»[36].
Культурные отсылки и влияния
[править | править код]Весь мультфильм наполнен стилями и образами, взятыми из ряда картин, принтов и дизайнов в стиле поп-арт: цитируются, среди прочего, Энди Уорхол (особенно в моменте с «Eleanor Rigby»), поп-художники Клас Ольденбург и Роберт Индиана, «вибрирующее искусство плаката Питера Макса». В «Жёлтой подводной лодке» заметны влияния Сальвадора Дали, «Алисы в стране чудес» 1951 года и Иеронима Босха[38]. Синие Жадины носят на себе уши Микки Мауса, что намекает на агрессивную монополию Disney в анимационном жанре[37].
В своих самых смелых эпизодах мультфильм обращался к дизайнерам психоделических плакатов ― художникам-графикам, которые были частью наркотического, контркультурного андеграунда. Это стиль пришёл в британский андеграунд с западного побережья США. В фильме активно рекламировался клуб UFO (Unlimited Freak Out), цель которого — создание всеобъемлющей, расширяющей сознание среды, включающей в себя музыку, свет и людей. Такая цель полностью соответствует «Жёлтой подводной лодке» — попытки фильма воспроизвести опыт UFO очевидны в заключительном эпизоде «It’s All Too Much»[39].
Среди прочих личностей и персонажей, которые пародировались или упоминались в «Жёлтой подводной лодке», — Буффало Билл, Мэрилин Монро, Фантом и Мэдрейк Волшебник. Были использованы десятки изображений, в том числе зелёное яблоко Магритта и его трубка[9].
Представление персонажей и карикатуры
[править | править код]В своём родном Ливерпуле «Битлз» являются личностями со своими собственными мирами. Тем не менее, группа отправляется в путешествие вместе и совместными усилиями побеждают Синих Жадин. В то время как фильм может передать суть «Битлз» как группы, создатели осознали важность и индивидуальность каждого участника, привносящего в музыку разный диапазон интересов и талантов[40].
По словам Антала Ковача, помощника редактора дубляжа из Чехии, обложка альбома Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band напрямую повлияла на внешний вид картины[36], а битлы были полностью срисованы с клипа на «Strawberry Fields Forever» (единственным отличием является отсутствие усов у Пола в мультфильме)[41]. После показа фильма Джон Клайв, голос Джона, рассказал, что «миф о „Битлз“ была главным мотивом для всех участвующих в создании проекта». Музыка и дух группы оказали сильное влияние на «Жёлтую подводную лодку»[36].
Хотя в мультфильме участники «Битлз» представляются в экстравагантных и сюрреалистических сценах, появление Леннона является самым захватывающим[42]. Когда Старр заходит к Джону после просьбы Фреда о помощи, вместо битла Ринго увидел чудище Франкенштейна. Включив электричество, Старр оживляет монстра, и тот, что-то выпив, вновь становится Джоном Ленноном[43]. Создатели «Жёлтой подводной лодки», очевидно, знали о том, что имидж Леннона был самым противоречивым из всех битлов. Он вызвал немало скандалов своими комментариями об обществе и религии, а в последующие годы вызовет ещё больше провокаций, когда будет участвовать в нескольких политических движениях в Соединённых Штатах Америки. Джордж Харрисон предстаёт на вершине горы, погружённый в трансцендентальную медитацию. Когда он появляется в фильме, звуки ситар из его песни «Love You To» привносят экзотический колорит индийской культуры, которую он популяризировал на Западе в 1960-е[42].
Некоторые персонажи, с которыми сталкиваются анимированные «Битлз» в их стремлении спасти Пепперленд, являются преувеличенными версиями определённых социальных групп или движений. Например, есть лорд-мэр — это карикатура на старшее поколение, а Джереми Хиллари Буб — на псевдоинтеллектуалов[24].
Дальнейшее развитие
[править | править код]Домашнее видео и телевидение
[править | править код]«Жёлтая подводная лодка» впервые была показана на британском телевидении в 1974 году и с тех пор транслировалась не менее десяти раз. После первого кинопроката «Битлз» и их компания Apple долгое время игнорировали проект из-за длительного спора о правах собственности[44].
С наступлением эры домашнего видео появилась возможность выпустить «Жёлтую подводную лодку» на VHS и LaserDisc. Однако United Artists несколько лет задерживала выпуск из-за проблем с правами на музыку[45]. MGM/UA Home Video выпустили мультфильм на домашнем видео 28 августа 1987 года, одновременно с выпуском компакт-диска с альбомом саундтреков. К разочарованию британских фанатов, «Жёлтая подводная лодка» была представлена в её американской театральной версии, без сцены с песней «Hey Bulldog»[46]. В 1980-е годы пиратские копии мультфильма с переводами Алексея Михалёва, Василия Горчакова, Леонида Володарского, Андрея Гаврилова и Михаила Иванова продавались на специализированных советских рынках[2]. В 1999 году тогдашние правообладатели Metro-Goldwyn-Mayer и Apple впервые переиздали мультфильм на DVD и VHS, используя методы реставрации того времени[44][47].
Реставрация и переиздание
[править | править код]По словам Роджера Эберта, с момента выхода мультфильма у него «не было большой жизни». Гэри Мейер, программный директор на Sundance Channel[англ.], говорил, что работа над восстановлением «Жёлтой подводной лодки» была приостановлена в 1982 году и мультфильм не был доступен в течение 12 лет. По словам Мейера, по мультфильму был показан только один телесериал, и он никогда не транслировался по кабельному телевидению[9].
4 июня 2012 года в Европе и на следующий день в Северной Америке в продажу поступило переиздание «Жёлтой подводной лодки» в разрешении 4К на DVD и Blu-ray. Впервые она была восстановлена в 4K Полом Рутаном-младшим и его командой специалистов из Triage Motion Picture Services и Eque Inc. Для полного восстановления мультфильма не использовалось программное обеспечение с потоковой обработкой, каждый кадр восстанавливался индивидуально. Из бонусов для «Жёлтой подводной лодки» — короткометражный документальный фильм под названием «Mod Odyssey», оригинальный театральный трейлер мультфильма, аудиокомментарии продюсера Джона Коутса и арт-директора Хайнца Эдельмана, несколько коротких интервью с другими участниками создания мультфильма, раскадровки, 29 оригинальных карандашных рисунков и 30 фотографий со съёмок[48].
Театральный показ
[править | править код]В честь своего 50-летия мультфильм «Жёлтая подводная лодка» был показан 8 июля 2018 года на площадках сети Picturehouse Cinemas в формате 4К[1]. Amazon приобрела эксклюзивные права на потоковую передачу мультфильма через свой сервис Prime Video начиная с 13 июля 2018 года в Великобритании, США, Канаде, Германии, Испании, Франции и Италии по соглашению с Apple Corps. Компании отказались раскрывать срок действия прав Amazon[49].
Роли озвучивали
[править | править код]Актёр | Роль | Прим. |
---|---|---|
Джон Клайв[англ.] | Сержант Пеппер / Джон Леннон | [50] |
Пол Анджелис[англ.] | главарь Синих Жадин[англ.] / Ринго Старр / Джордж Харрисон | [17][51] |
Джеффри Хьюз[англ.] | Пол Маккартни | [50] |
Питер Баттен | Джордж Харрисон | [50] |
Лэнс Персивал[англ.] | старина Фред | [50] |
Дик Эмери[англ.] | Человек из Ниоткуда[англ.] / Лорд-Мэр / Макс | [50] |
Саундтрек
[править | править код]Музыка, звучащая в мультфильме
[править | править код]В мультфильме звучат композиции из ранее вышедших альбомов Rubber Soul, Revolver, Magical Mystery Tour и Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band[53]. В сцене, когда Фред начинает свой полёт на подводной лодке, играет оркестровая часть песни «A Day in the Life», которая не была включена ни в один из альбомов по мультфильму[54]. Перед сценой с «Eleanor Rigby» звучит инструментальная композиция «A Beginning», которая должна была стать вступлением к песне «Don’t Pass Me By», позднее вошедшая в альбом Anthology 3[55]. Джордж Мартин записал отрывок без участия «Битлз», но с тем же оркестром, который звучит в композиции «Good Night»[56].
По контракту группа должна была придумать четыре новые песни для фильма. «Only a Northern Song» и «It’s All Too Much» Джорджа Харрисона были сочинены ещё во время работы над Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, однако тогда они были отвергнуты другими участниками[5][57]. «All Together Now» Пола Маккартни была записана для Magical Mystery Tour, но также не вошла в альбом[58]. «Hey Bulldog» была записана 11 февраля 1968 во время съёмок промовидео к «Lady Madonna» и показана 14 марта 1968 года на телеканале «Би-би-си» в рубрике «Top of the Pops», а на следующий день в выпуске программы «All Systems Freeman»[52]. По словам Бродакса, текст песни «Hey Bulldog» был написан Ленноном как отсылка к Сигалу (талисманом футбольного клуба[англ.] Йельского университета, где он работал, являлся бульдог)[15].
В таблице не указаны некоторые инструментальные композиции, не вошедшие ни в один альбом и, следовательно, их названия неизвестны. В сцене пробуждения Пепперленда звучит шестисекундное а капелла Харрисона, Леннона и Маккартни, повторяющее фразу «And you've got time to rectify» из песни «Think for Yourself»[59][60].
Выпуск альбома
[править | править код]Альбом Yellow Submarine был выпущен 13 января 1969 года в США, а шесть дней спустя в Великобритании. Выход альбома пришлось отложить для того, чтобы он не конкурировал с «Белым альбомом», вышедшим в ноябре 1968 года[61]. В него вошли следующие песни группы: «Yellow Submarine», «Only a Northern Song», «All Together Now», «Hey Bulldog», «It’s All Too Much» и «All You Need Is Love». Вторая сторона была заполнена инструментальными композициями музыкального продюсера «Битлз» Джорджа Мартина, также звучавшими в мультфильме[20], о которых Леннон позднее отзывался крайне негативно и называл их «своего рода шуткой»[23]. Многими критиками отмечалась слабость песен участников группы, и впоследствии Yellow Submarine стал считаться самым «неполноценным» альбомом[5]. Больше всего похвалы рецензентов удостоилась работа Мартина и Харрисона[62][63].
Первая сторона
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Yellow Submarine» | 2:34 |
2. | «Only a Northern Song» | 3:24 |
3. | «All Together Now» | 2:13 |
4. | «Hey Bulldog» | 3:14 |
5. | «It’s All Too Much» | 6:25 |
6. | «All You Need Is Love» (также входила в альбом Magical Mystery Tour) | 3:44 |
Общая длительность: | 20:54 |
Вторая сторона
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Pepperland» | 2:21 |
2. | «Sea of Time» | 3:00 |
3. | «Sea of Holes» | 2:17 |
4. | «Sea of Monsters» | 3:37 |
5. | «March of the Meanies» | 2:22 |
6. | «Pepperland Laid Waste» | 2:19 |
7. | «Yellow Submarine in Pepperland» (Леннон — Маккартни, аранжировка Джорджа Мартина) | 2:13 |
Общая длительность: | 17:29 |
Yellow Submarine Songtrack
[править | править код]Все композиции «Битлз», прозвучавшие в мультфильме (кроме «A Day in the Life» и «A Beginning») вошли в сборник 1999 года Yellow Submarine Songtrack[20][53].
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Yellow Submarine» (Yellow Submarine) | 2:34 |
2. | «Hey Bulldog» (Yellow Submarine) | 3:14 |
3. | «Eleanor Rigby» (Revolver) | 2:06 |
4. | «Love You To» (Revolver) | 3:01 |
5. | «All Together Now» (Yellow Submarine) | 2:10 |
6. | «Lucy in the Sky with Diamonds» (Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band) | 3:28 |
7. | «Think for Yourself» (Rubber Soul) | 2:18 |
8. | «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» (Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band) | 2:02 |
9. | «With a Little Help from My Friends» (Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band) | 2:44 |
10. | «Baby, You’re a Rich Man» (Magical Mystery Tour) | 3:03 |
11. | «Only a Northern Song» (Yellow Submarine) | 3:27 |
12. | «All You Need Is Love» (Magical Mystery Tour) | 3:44 |
13. | «When I’m Sixty-Four» (Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band) | 2:37 |
14. | «Nowhere Man» (Rubber Soul) | 2:44 |
15. | «It’s All Too Much» (Yellow Submarine) | 6:28 |
Общая длительность: | 43:40 |
Восприятие
[править | править код]Премьера и прокат
[править | править код]Премьера мультфильма состоялась 17 июля 1968 года в London Pavilion[англ.]. Все четыре участника группы присутствовали на премьере, что привело к остановке движения транспорта, так как более трёх тысяч фанатов ожидали своих кумиров в кинотеатре[64][65].
Мультфильм не был особенно успешен в Англии, потому что его показывали только в ограниченном количестве кинотеатров[66]. Зато в США релиз был масштабнее и мультфильм собрал много зрителей и положительных оценок[67]. Премьера в Лос-Анджелесе состоялась 12 ноября 1968 года в Музее искусств округа Лос-Анджелес. Регулярные показы мультфильма начались 13 ноября 1968 года в Village Theater в Уэствуде[англ.], Калифорния. Как следует из кассового чарта Variety от 7 января 1970 года, мультфильм заработал 3 млн долларов в прокате[68], по данным других источников — 8 млн[44]. 1 апреля 1975 года в московском кинотеатре «Звёздный» состоялся показ нескольких английских мультфильмов, среди которых выделялась «Жёлтая подводная лодка»[69].
Реакция критиков
[править | править код]Несмотря на то, что всего полгода до этого телефильм «Волшебное таинственное путешествие» был встречен прохладно, после просмотра «Жёлтой подводной лодки» критики и публика весьма восторженно отреагировали на приключение «Битлз»[64].
Журналист из Evening Standard так прокомментировал мультфильм: «„Жёлтая подводная лодка“ — ключевой фильм эпохи „Битлз“. Это путешествие по современной мифологии, которую помогли создать участники группы»[70]. Ричард Уильямс в книге «Аниматор: набор для выживания. Секреты и методы создания анимации, 3D-графики и компьютерных игр[англ.]» похвалил мультфильм за необычный стиль, но разочаровался в дёрганной мультипликации. По его словам, во время показа мультфильма, на котором был сам Ричард, спустя полчаса большинство зрителей ушло из кинотеатра[71]. Роджер Эберт в своём подробном обзоре назвал «Жёлтую подводную лодку» музыкальным мультипликационным фильмом на века, а его музыкальное сопровождение — самым лучшим из всех мультипликационных фильмов. По его мнению, у произведения есть тон, заданный Джоном Ленноном в его книгах In His Own Write и A Spaniard In The Works[9].
Блейк Гобле из Consequence of Sound назвал картину «путешествием в самые яркие точки нашего воображения и ярким напоминанием о том, насколько весёлой, изобретательной и раскрепощающей может быть анимация»[72]. Леонард Малтин в своей книге «О мышах и магии. История американского рисованного фильма» написал, что «Жёлтая подводная лодка» — это картина, «которая своими психоделическими образами и стилизованным движением долгие годы оказывала влияние на рекламный дизайн». Малтин назвал сценарий остроумнейшим, а музыку Джорджа Мартина и «Битлз» — «всепокоряющей»[63]. Андреа ЛеВассер из AllMovie описала картину как «ошеломляюще простую историю, которая перемежается культурными отсылками и спонтанным подшучиванием»[26]. В выпуске Los Angeles Times от 24 ноября 1968 года мультфильм был назван предвестником новой, постдиснеевской эры в анимации художественных фильмов[68].
«Жёлтая подводная лодка» вышла во Франции в 1969 году. Журнал Rock & Folk[фр.] посвятил мультфильму длинную статью в декабрьском номере 1968 года. В этом обзоре похвалы удостоились поэзия Леннона, музыка Маккартни и психоделические видения Харрисона. Авторы статьи также отметили, что создатели мультфильма ухватили дух «сумасшедшего гения» группы[73].
В статье советского журнала «Ровесник», автором которой является М. Александрова, мультфильм был назван «одновременно протестом против войны и страданий и гимном красоты, радости жизни, любви». «Жёлтая подводная лодка» была названа «прежде всего сатирой и лишь потом сказкой», а её сюжет — наивным[3]. Сергей Скулябин из журнала «Экран детям» считает, что мультфильм пропагандировал популярные в то время идеи хиппи[74].
Реакция участников группы
[править | править код]Джордж Харрисон считал, что мультфильм «наверняка понравился бы детям 4—5 лет и даже некоторым взрослым, которым захочется переслушать музыку „Битлз“»[75]. Особенно был тронут мультфильмом барабанщик группы Ринго Старр. Единственной претензией был нос его персонажа. Ринго считал, что нос недостаточно длинный, и всё время спрашивал у режиссёра, можно ли что-то с этим сделать, однако вносить изменения было уже поздно, и нос был оставлен на своём месте[17]. Позднее барабанщик заявил, что «это было что-то невероятно новаторское». В первый год после выхода «Жёлтой подводной лодки» к нему подходили дети, спрашивая, «почему он нажал кнопку» (в мультфильме, находясь в лодке, персонаж Ринго случайно нажимает кнопку, после чего его катапультирует из субмарины)[75].
Джон Леннон и Пол Маккартни спустя некоторое время выразили сожаление по поводу того, что не принимали активного участия в создании мультфильма[75]. В интервью 1980 года для Playboy Джон Леннон отрицательно отзывался о съёмочной группе, назвав её «кучкой отвратительных зверей, не считая художника»[76], а также отметил, что «к этому фильму никакого отношения участники не имели, и герои его им не нравились»[5]. В то же время он оценил оформление и стиль мультфильма[76]. В другом интервью Леннон сказал, что «это его любимый битловский фильм» и что его сын Шон «с удовольствием его посмотрел». Джон уверен, что мультфильм «понравится всем детям»[77]. Пол Маккартни желал, чтобы «Жёлтая подводная лодка» была «классическим фильмом в стиле Disney, только с музыкой „Битлз“»[75]. Полу нравился разнообразный и хорошо подобранный стиль рисовки, в особенности в моменте с «Lucy in the Sky with Diamonds»[20].
Награды
[править | править код]В 1969 году сценаристы, постановщики и режиссёр номинировались на премию «Хьюго» за лучшую драматическую постановку. Мультфильм получил «Top Ten Films» Национального совета кинокритиков США[78], а Даннинг — специальную награду New York Film Critics Circle[79][80][81]. Через год работа Леннона, Маккартни, Харрисона и Мартина в «Жёлтой подводной лодке» была номинирована на премию «Грэмми» за лучший саундтрек для визуальных медиа[79].
Связанная продукция
[править | править код]В 1969 году компания Corgi Classics[англ.] начала выпуск игрушек по мультфильму, которые впоследствии стали очень популярны (в 1999 и 2019 годах они повторяли свою идею и перевыпускали фигурки)[82][83].
В 90-х годах компания McFarlane Toys[англ.] выпустила серию игрушек по теме «Жёлтой подводной лодки», в которую входили фигурки «Битлз» и персонажей мультфильма, сама лодка, а также аксессуары[84][85]. С 2010 года у музея The Beatles Story в Ливерпуле висит мемориальная доска с жёлтой подлодкой[86]. В 2014 году швейная компания Vans выпустила серию обуви на основе «Жёлтой подводной лодки»[87]. В 2016 году фирма LEGO выпустила конструктор по теме Yellow Submarine, в числе фигурок которого были и четверо битлов[5]. Изначальная идея набора была предложена в Lego Ideas[англ.] фанатом «Битлз» Кевином Сзето. Компания Lego рассмотрела её и одобрила выпуск. Серия представляет собой около 550 наборов с жёлтой подводной лодкой, дополнительными бонусами в виде мини-фигурок Джона, Пола, Джорджа, Ринго и Джереми[88]. Как признавался сам Сзето, его всегда привлекала музыка группы, и его целью было добиться выпуска наборов, тем самым дав дань уважения и показать свою привязанность к «Битлз»[89]. В том же году популярная фирма по производству игрушечных автомобилей Hot Wheels выпустила в масштабе 1:64 точную копию субмарины[5]. В 2019 году также издавались игрушки от Little People[90][91].
В 2017 году шведский бренд Happy Socks[англ.] выпустил коллекцию носков, посвящённую мультфильму[92][93][94]. В 2018 году известный художник-карикатурист Билл Моррисон, известный прежде всего своими иллюстрациями к «Симпсонам», выпустил в свет графический роман «Жёлтая подводная лодка», над которым он работал 20 лет. 126-страничная книга отражает в графической форме разворачивающуюся в фильме историю[5]. В 2019 году вторая дочь Пола Маккартни — известный модельер Стелла — выпустила коллекцию одежды, посвящённую мультфильму, описанному ею как «вдохновляющее послание, которое очень важно привить в молодом возрасте»[95]. Ассортимент носит название «All Together Now». Эта одежда изображает темы и стиль классического мультипликационного фильма: на свитеры нанесены строчки из песен «All You Need Is Love» и «All Together Now», а на футболки — название и герои мультфильма «Жёлтая подводная лодка»[96]. В конце апреля 2021 года компания Igloo выпустила коллекцию кулеров из серии «Little Playmate» по теме Yellow Submarine[97][98].
Продолжение
[править | править код]В начале 2000-х годов американский кинорежиссёр Роберт Земекис вынашивал идею съёмок ремейка мультфильма[99]. В августе 2009 года издание Variety сообщило, что компания Walt Disney Pictures и Земекис провели переговоры о создании трёхмерного компьютерного анимационного продолжения «Жёлтой подводной лодки». Disney планировали выпустить фильм к летним Олимпийским играм 2012 года в Лондоне[100]. Disney и Apple Corps официально объявили о ремейке на первой выставке D23 Expo[англ.]* 11 сентября 2009 года[101].
Земекис заручился поддержкой Пола, Ринго, Йоко Оно и Оливии Харрисон. Он пригласил на роли битлов голливудских звёзд Кэри Элвеса (Джордж), Дина Леннокса Келли[англ.] (Джон), Питера Серафиновича (Пол) и Адама Кэмпбелла (Ринго)[99], а роль Главной Жадины должен был исполнить Дэвид Теннант[102]. Калифорнийская группа-трибьют «Битлз» The Fab Four[англ.] была задействована для анимирования выступления анимированной группы[103].
Кассовый провал картины «Тайна красной планеты» подорвал доверие к Земекису, и компания Disney отклонила предложение начать работу над ремейком[104]. Основными причинами отказа стали финансовые проблемы после неудачного проката и многочисленная критика технологии захвата движения[105]. Кроме того, так и не удалось провести переговоры с Маккартни и Старром, которые должны были стать художественными консультантами фильма[106].
Отражение в культуре
[править | править код]Джон Лассетер, режиссёр мультфильма «История игрушек», а также бывший главный директор Pixar и Walt Disney Animation, назвал «Жёлтую подводную лодку» «революционной работой»[108], которая «проложила путь к фантастически разнообразному миру мультипликации, которым все мы наслаждаемся сегодня». Джош Вайнштейн, один из сценаристов «Симпсонов», заявил, что фильм «породил современную мультипликацию» и что без него и его подрывного юмора — не было бы «Южного Парка», «Истории игрушек» или «Шрека»[109].
В семнадцатой серии четвёртого сезона мультсериала «Симпсоны» одному из персонажей — Лизе Симпсон — под наркозом снится сон, очень напоминающий психоделические эпизоды мультфильма. Однако, по юридическим причинам, специфика немного изменилась. Вместо жёлтой подводной лодки «ливерпульская четвёрка» путешествует на фиолетовой[110][111][112][113][114]. В эпизоде сериала «Суперкрошки» под названием «Meet the Beat Alls» содержатся многочисленные отсылки к «Битлз». В нём также вкратце были представлены эпизоды с образами участников группы из «Жёлтой подводной лодки»[115]. В фильме 2007 года «Взлёты и падения: История Дьюи Кокса» есть анимированная сцена «кислотного путешествия» (англ. acid trip), пародирующая «Жёлтую подводную лодку»[116][117][118]. В третьем фильме «Футурамы» — «Игра Бендера» (2008) — есть визуальные отсылки к мультфильму[119]. В фильме кинематографической вселенной Marvel 2019 года «Мстители: Финал» персонаж Тони Старк в шутку называет своего товарища по кораблю Небулу «Синей Жадиной»[120][121][122].
Считается, что «Жёлтая подводная лодка» стала основным источником вдохновения для советских мультфильмов «Не про тебя ли этот фильм?» и «Шкатулка с секретом» художника Валерия Угарова[4][123][124], а также «Контакт» Владимира Тарасова[125]. Сюжет «Жёлтой подводной лодки» похож на мультфильм Андрея Хржановского «Стеклянная гармоника», также вышедший в 1968 году и долгое время запрещавшийся к показу советской цензурой. О мультфильме Хржановский узнал из случайной публикации, когда он только ещё снимался. В «Стеклянной гармонике» повествуется о «приходе музыканта в мир, ему противоположный, и о том, что из этого получается»[126]. В сцене эпизода российского мультсериала «Смешарики» «Балласт» показана проплывающая под водой жёлтая подводная лодка: в этот момент исполняется аранжировка песни «Yellow Submarine»[127].
По мнению журналистов, клип группы Oasis на песню «All Around the World[англ.]» был вдохновлён стилистикой мультфильма[128]. В официальном видеоклипе американской поп-певицы Ke$ha на песню «Your Love Is My Drug» представлены анимационные эпизоды с визуальными отсылками к «Жёлтой подводной лодке»[129]. Группой-пародией «Битлз» «Ратлз» был создан мультфильм «Yellow Submarine Sandwich», включающий в себя песню «Cheese and Onion». Над сценарием работали некоторые художники, участвовавшие в создании оригинальной «Жёлтой подводной лодки»[130]. Персонажи из мультфильма появлялись в клипах самих «Битлз» (Главарь Синих Жадин засветился в музыкальном видео на «Free as a Bird» (1995)[131], а Джереми — на «Glass Onion» (2018)[132]).
Жёлтая подлодка, огромные буквы LOVE и останки Синей Жадины и Перчатки попали в выпуск комикса «Лига выдающихся джентльменов» 2018 года[133]. Профессиональный рестлер под псевдонимом The Blue Meanie[англ.] получил своё имя и образ от злодеев из мультфильма[134][135].
В 1984 году во время Международного садового фестиваля[англ.] в ливерпульском парке Chavasse[англ.] была установлена 16-метровая инсталляция жёлтой подводной лодки[англ.]. Она была сооружена из стали и оборудована внутри кабиной управления с настоящей аппаратурой и мостиком, по которому можно было подняться на палубу и оттуда осмотреть весь парк. В 2005 году скульптуру перенесли в ливерпульский аэропорт имени Джона Леннона[5]. К 50-летнего юбилея выхода мультфильма австрийская компания Pro-Ject[англ.] выпустила для любителей творчества The Beatles, в содружестве с Universal Music и Apple, стилизованный проигрыватель грампластинок Yellow Submarine Turntable[136].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 «Жёлтая подводная лодка» вернётся в кинотеатры к юбилею . InterMedia (16 января 2018). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 30 декабря 2018 года.
- ↑ 1 2 3 Кучмий, 2010, p. 1011.
- ↑ 1 2 3 Александрова М. «Жёлтая субмарина» // Ровесник. — 1969. — 1 июля (№ 7). — С. 17. — ISSN 0131-5994. Архивировано 31 декабря 2019 года.
- ↑ 1 2 3 4 Владислав Крылов. Всплытие покажет. Как «Жёлтая подводная лодка» изменила отношение к анимационному кино . Известия (17 июля 2018). Дата обращения: 13 февраля 2021. Архивировано 14 октября 2020 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Александр Кан. "Симпсоны" и "Южный парк" вышли из "Желтой подводной лодки" "Битлз". Ей стукнуло 50 . BBC (17 июля 2018). Дата обращения: 26 февраля 2021. Архивировано 30 ноября 2020 года.
- ↑ Goldsmith, Willson, Fonseca, 2016, p. 348.
- ↑ Harry, 1985, p. 21.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Yellow Submarine (film) (англ.). McCartney. Дата обращения: 24 ноября 2021. Архивировано 24 ноября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Роджер Эберт. Yellow Submarine (англ.) (5 сентября 1999). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 3 февраля 2021 года.
- ↑ Reiter, 2008, p. 118.
- ↑ 1 2 Janet Ramsay. First female animator worked on Beatles’ Yellow Submarine (англ.). The Sydney Morning Herald (7 сентября 2021). Дата обращения: 11 сентября 2021. Архивировано 11 сентября 2021 года.
- ↑ Andrea LeVasseur. Yellow Submarine Synopsis (англ.). AllMovie. Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ Reiter, 2008, p. 117.
- ↑ 1 2 3 Palmer, 2020, p. 84.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Robert R. Hieronimus. The Hidden Stories Behind Yellow Submarine (англ.). Billboard (11 сентября 1999). Дата обращения: 25 марта 2021. Архивировано 25 февраля 2021 года.
- ↑ 1 2 The fake four. After the Anthology albums and the 'new' single comes the rerelease of Yellow Submarine, featuring the voices of John, Paul, George and Ringo. Or should that be John, Paul, Geoff and Peter? Mark Espiner investigates (англ.). The Guardian (24 августа 1999). Дата обращения: 25 марта 2021. Архивировано 12 марта 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Михаил Кузищев. «Желтая подводная лодка»: 20 малоизвестных фактов. Как создавался знаменитый мультфильм на музыку группы The Beatles . СОЮЗ (17 июля 2016). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 25 февраля 2020 года.
- ↑ Hieronimus, 2002, p. 33.
- ↑ 1 2 Reiter, 2008, p. 115.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 The Beatles VH1 Special Yellow Submarine Interviews Paul, George and Ringo 9/19/99
- ↑ 1 2 3 4 Reiter, 2008, p. 116.
- ↑ Марта Баумгертнер. Детская песенка или глюк наркомана: битловской Yellow Submarine 50 лет . Life (5 августа 2016). Дата обращения: 14 февраля 2021. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ 1 2 McCabe, Schonfeld, 1984, p. 81.
- ↑ 1 2 Reiter, 2008, p. 119.
- ↑ Reiter, 2008, pp. 116—117.
- ↑ 1 2 Andrea LeVasseur. Yellow Submarine (1968) Review (англ.). AllMovie. Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 9 января 2021 года.
- ↑ Palmer, 2020, p. 85.
- ↑ 1 2 3 Fremaux, 2018, p. 106.
- ↑ Glynn, 2013, p. 133.
- ↑ Palmer, 2020, pp. 84—85.
- ↑ 1 2 Jim Korkis. Animation Anecdotes #340 (англ.). Cartoon Research (1 декабря 2017). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 24 октября 2020 года.
- ↑ Brodax, 2004, p. 213.
- ↑ 1 2 Fremaux, 2018, p. 105.
- ↑ 1 2 Fremaux, 2018, p. 107.
- ↑ Fremaux, 2018, p. 112.
- ↑ 1 2 3 4 Fremaux, 2018, p. 116.
- ↑ 1 2 Glynn, 2013, p. 146.
- ↑ Glynn, 2013, p. 133—134.
- ↑ Glynn, 2013, p. 134.
- ↑ Fremaux, 2018, p. 117.
- ↑ Raul. The Beatles “Yellow Submarine” Characters Were Based Off Of Their Look In “Strawberry Fields Forever” Promo Video (англ.). Feel Numb (15 февраля 2011). Дата обращения: 13 декабря 2021. Архивировано 13 декабря 2021 года.
- ↑ 1 2 Reiter, 2008, p. 121.
- ↑ Весь Франкенштейн в 47 фактах // Коммерсантъ : газета. — 2021. — 18 июня (№ 30). — С. 8. Архивировано 19 августа 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Reiter, 2008, p. 123.
- ↑ Putnam, 2016, p. 152.
- ↑ Badman, 2001, p. 390—391.
- ↑ Randy Lewis. As ‘Yellow Submarine’ returns to theaters, a closer look at the Beatles film that ‘crossed generations’ (англ.). Los Angeles Times (6 июля 2018). Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 17 февраля 2022 года.
- ↑ The Beatles' Restored Yellow Submarine Feature Film Released Digitally Worldwide, Exclusively On iTunes. Yellow Submarine Ringtones and Alert Tones Launched Today Exclusively on iTunes. Restored Film Also Available on DVD and Blu-ray; Songtrack Album Reissued (англ.). PR Newswire (5 июня 2012). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 20 июня 2012 года.
- ↑ Todd Spangler. The Beatles’ ‘Yellow Submarine’ Now Streaming Exclusively on Amazon Prime Video. Prime Music also streaming the soundtrack for the first time in six countries (англ.). Variety (13 июля 2018). Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 11 ноября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Lee Pfeiffer. Yellow Submarine. film by Dunning [1968] (англ.). Британская энциклопедия (22 июля 2010). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 6 января 2021 года.
- ↑ 10 Mind-Bending Facts About Yellow Submarine (англ.). Pretty Green (28 марта 2018). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 25 октября 2020 года.
- ↑ 1 2 Reiter, 2008, p. 114.
- ↑ 1 2 Yellow Submarine Songtrack (англ.). AllMusic. Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 29 ноября 2014 года.
- ↑ Rowan, 2016, p. 19.
- ↑ Mark Lewisohn. Буклет к диску Anthology 3. (1996; p. 4). Дата обращения: 27 октября 2021.
- ↑ A Beginning (англ.). The Beatles Bible (16 марта 2008). Дата обращения: 27 октября 2021. Архивировано 27 октября 2021 года.
- ↑ Donnelly, 2015, p. 39.
- ↑ MacDonald, 2005, p. 259.
- ↑ Lewisohn, 1988, p. 67.
- ↑ Womack, 2014, p. 902.
- ↑ Lewisohn, 1988, p. 164.
- ↑ Doggett, 2003, p. 78.
- ↑ 1 2 Maltin, 2018, p. 421.
- ↑ 1 2 Reiter, 2008, p. 122.
- ↑ Gould, 2007.
- ↑ Thierry, 2005, p. 265.
- ↑ Mikaïloff, 2013, p. 186.
- ↑ 1 2 Yellow Submarine (англ.). AFI Catalog. Дата обращения: 21 февраля 2021. Архивировано 8 марта 2021 года.
- ↑ Юдин, 2009, pp. 103—104.
- ↑ Harry, 1985, p. 42.
- ↑ Williams, 2018, pp. 13, 15.
- ↑ Blake Goble. Classic Film Review: Yellow Submarine Created a Style of Its Own 50 Years Ago. The exaggerated cartoon lines still define a generation a half-century later (англ.). Consequence of Sound (12 ноября 2018). Дата обращения: 14 февраля 2021. Архивировано 21 октября 2020 года.
- ↑ Thierry, 2005, p. 264.
- ↑ Сергей Скулябин. Четверо в жёлтой подводной лодке // Экран детям. — В/О «Союзинформкино» Госкино СССР, 1991. — № 3. — С. 12. — ISSN 0207-8449. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 Jim Korkis. Why the Beatles First Hated “Yellow Submarine” (англ.). Cartoon Research (6 декабря 2019). Дата обращения: 13 февраля 2021. Архивировано 19 января 2021 года.
- ↑ 1 2 Sheff, 1981, p. 172.
- ↑ The Beatles' to live stream 'Yellow Submarine' Sing-a-long on YouTube (англ.). The Sound (25 апреля 2020). Дата обращения: 25 ноября 2021. Архивировано 25 ноября 2021 года.
- ↑ 1 2 Yellow Submarine (1968) Awards (англ.). Internet Movie Database. Дата обращения: 25 ноября 2021. Архивировано 25 ноября 2021 года.
- ↑ 1 2 Quadrinhos: Yellow Submarine, de Bill Morrison (порт.). Collectors Room (31 января 2019). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 27 февраля 2021 года.
- ↑ William Grimes. Al Brodax, Who Steered the Beatles’ ‘Yellow Submarine’ to the Screen, Dies at 90 (англ.). The New York Times (29 ноября 2016). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 8 марта 2021 года.
- ↑ Brodax, 2004, p. 265.
- ↑ Mark Alvin. Today in Music History (July 17): "Yellow Submarine" in 1968; Lennon's battle in 1974 (англ.). Music Times (17 июля 2020). Дата обращения: 25 ноября 2021. Архивировано 25 ноября 2021 года.
- ↑ James Zahn. Hornby America Brings Back the Iconic CORGI Beatles Yellow Submarine (англ.). The Toy Book (5 февраля 2019). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 5 декабря 2020 года.
- ↑ Wes Orshoski. Music and McFarlane: A Lucrative Marriage // Billboard : журнал. — New York, 2002. — 25 мая. — P. 77. — ISSN 0-71486-02552-8. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Merchats & Marketing // Billboard : журнал. — New York, 1999. — 18 декабря. — P. 76. — ISSN 0-74808-02552-7. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Liverpool's yellow submarine plaque replaced. A plaque of the Beatles' iconic yellow submarine, stolen six months ago from Liverpool's Albert Dock, is to be replaced by a new creation (англ.). Би-би-си (13 января 2010). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 14 марта 2021 года.
- ↑ Kory Grow. The Beatles Team With Vans for ‘Yellow Submarine’ Shoes. Each pair shows off psychedelic imagery from the animated film (англ.). Rolling Stone (23 января 2014). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Andrew Trendell. Lego unveil new Yellow Submarine set with The Beatles. The Fab Four are back as bricks (англ.). New Musical Express (12 октября 2016). Дата обращения: 1 апреля 2021. Архивировано из оригинала 15 октября 2016 года.
- ↑ Lego launches Beatles Yellow Submarine set, complete with Fab Four figures. The 550-piece kit was developed after a suggestion to the company’s ideas section by amateur musician Kevin Szeto (англ.). The Guardian (13 октября 2016). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 27 февраля 2021 года.
- ↑ All you need is … Little People: Fisher-Price to debut The Beatles-themed figures (англ.). The Business Journals (14 февраля 2019). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Marie Rossiter. You Can Buy Celebrity Fisher-Price Figures Of The Beatles, KISS And More On Amazon (англ.). Simplemost (1 августа 2019). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 10 апреля 2021 года.
- ↑ В Швеции выпустили носки к юбилею «Yellow Submarine» . InterMedia (5 октября 2017). Дата обращения: 23 апреля 2021. Архивировано 23 апреля 2021 года.
- ↑ Andrea Cheng. Now Your Feet Can Live in a 'Yellow Submarine' Thanks to This Sock Collection (англ.). Billboard (28 сентября 2017). Дата обращения: 23 апреля 2021. Архивировано из оригинала 27 марта 2020 года.
- ↑ Sydney Sadick. Happy Socks Collaborates with The Beatles (англ.). Daily Front Row (6 октября 2017). Дата обращения: 23 апреля 2021. Архивировано 23 апреля 2021 года.
- ↑ Stella McCartney's Yellow Submarine fashion range for kids (англ.). Junior Hipster (13 августа 2019). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 17 января 2021 года.
- ↑ Алина Малютина. В Петербург приехала коллекция Stella McCartney, посвященная группе The Beatles . Собака.ru (22 июля 2019). Дата обращения: 29 марта 2021. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Sage Anderson. Igloo Launches Beatles Yellow Submarine-Inspired Collection of Coolers. The special-edition coolers feature psychedelic designs inspired by the Beatles’ landmark animated 1968 film and album (англ.). Rolling Stone (20 апреля 2021). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Alexis Morillo. True Beatles Fans Need An Igloo Cooler From The New 'Yellow Submarine' Collection. All you need is love these coolers (англ.). Delish (21 апреля 2021). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 21 апреля 2021 года.
- ↑ 1 2 The Beatles' Yellow Submarine 3D remake hits rocks. Plans for a 3D remake of the Beatles film "Yellow Submarine" have been sunk (англ.). The Daily Telegraph (16 марта 2011). Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 14 сентября 2018 года.
- ↑ Michael Fleming. Disney, Zemeckis board 'Submarine'. Duo to remake pic based on Beatles' music (англ.). Variety (19 августа 2009). Дата обращения: 8 сентября 2021. Архивировано из оригинала 5 декабря 2010 года.
- ↑ Ed Liu. Disney and Apple Corps Ltd. Confirm "Yellow Submarine" Remake (англ.). ToonZone (11 сентября 2009). Дата обращения: 8 сентября 2021. Архивировано из оригинала 28 марта 2015 года.
- ↑ Check Out Test Footage from This Scrapped Beatles Mocap Movie (англ.). No Film School (4 июня 2021). Дата обращения: 8 сентября 2021. Архивировано 8 сентября 2021 года.
- ↑ Daniel Kreps. Actors, Tribute Band Cast as Beatles in Zemeckis’ “Yellow Submarine” Remake (англ.). Rolling Stone (12 января 2010). Дата обращения: 8 сентября 2021. Архивировано из оригинала 17 января 2010 года.
- ↑ John Young. Did 'Mars Needs Moms' sink Robert Zemeckis' 'Yellow Submarine'? (англ.). Entertainment Weekly (16 марта 2011). Дата обращения: 18 февраля 2021. Архивировано 11 февраля 2021 года.
- ↑ Borys Kit. Disney torpedoes Zemeckis' "Yellow Submarine" (англ.). Рейтер (15 марта 2011). Дата обращения: 8 сентября 2021. Архивировано 20 мая 2021 года.
- ↑ Новой "Желтой подлодки" не будет . BBC (15 марта 2011). Дата обращения: 26 февраля 2021. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Phil Alexander. Did John Lennon Invent The Metal Horns? Were Dio and Gene Simmons trumped by the ‘cool’ Beatle? (англ.). Kerrang! (9 октября 2020). Дата обращения: 14 февраля 2021. Архивировано 26 февраля 2021 года.
- ↑ Lange, 2001, p. 138.
- ↑ Holly Williams. Why The Beatles’ Yellow Submarine is a trippy cult classic. Yellow Submarine is a delight that deserves greater recognition. Rumour has it, it’s one of the Queen’s favourite films, writes Holly Williams (англ.). BBC (25 июля 2018). Дата обращения: 17 февраля 2021. Архивировано 7 марта 2021 года.
- ↑ Ben Sherlock. The Simpsons: 10 Classic Moments In "Last Exit To Springfield". "Last Exit to Springfield" is a classic episode in The Simpsons' fantastic season 4. Homer, Lisa and the family are all at the top of their game (англ.). Screen Rant (31 июля 2020). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Erickson, 2005, p. 746.
- ↑ Brian Welk. ‘The Simpsons’ Oral History of ‘Last Exit to Springfield,’ The Best Episode Ever. Showrunners Al Jean, Mike Reiss, writers Jay Kogen, Wallace Wolodarsky and director Mark Kirkland weigh in on the episode’s 25th anniversary (англ.). TheWrap (8 марта 2018). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Brian Tallerico. ‘The Simpsons’ at 30: Six Era-Defining Episodes. Homer, Marge, Bart, Lisa and Maggie: Since 1989, they haven’t aged a day. But they have evolved, as the culture has with them. (англ.). The New York Times (28 сентября 2018). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Matt Miller. The Simpsons Wouldn't Exist Without Yellow Submarine. How the Beatles classic changed the future of animation (англ.). Esquire (17 июля 2018). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 2 марта 2021 года.
- ↑ Michael Mallory. If That Don’t Beat All (англ.). Animation Magazine (2 января 2014). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Barbara Vancheri. Movie Review: 'The Dewey Cox Story'. Reilly throws himself into role of fictional rock cliche (англ.). Pittsburgh Post-Gazette (20 декабря 2007). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано из оригинала 3 февраля 2021 года.
- ↑ Andrew R. Chow. 'Yellow Submarine' to Arrive in Theaters for Its 50th Anniversary (англ.). The New York Times (3 апреля 2018). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Olson, 2018, p. 257.
- ↑ Zack Handlen. Futurama: Bender’s Game (англ.). The A.V. Club (9 марта 2015). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Richard Roeper. ‘Avengers: Endgame’: 22 little moments that added up to greatness (англ.). Chicago Sun-Times (30 апреля 2019). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ James Grebey. An Exhaustive List of All the Easter Eggs and Comic Book References in Avengers: Endgame (англ.). Vulture (29 апреля 2019). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 27 апреля 2021 года.
- ↑ How Many Of These 84 Avengers: Endgame Easter Eggs & References Did You Catch? (англ.). GameSpot (6 мая 2019). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 5 февраля 2021 года.
- ↑ 10 советских сюрреалистических мультиков-шедевров . AdMe (5 июня 2020). Дата обращения: 23 апреля 2021. Архивировано 23 апреля 2021 года.
- ↑ Глеб Голицын. Лучшие советские мультфильмы . FoxTime (11 марта 2021). Дата обращения: 23 апреля 2021. Архивировано 23 апреля 2021 года.
- ↑ Pratt, 2004, p. 777.
- ↑ 30 лет. Андрей Хржановский: для меня это юбилей, но горестный // Коммерсантъ : газета. — 1998. — 30 июля (№ 137). — С. 10. — ISSN 1563-6380. Архивировано 27 апреля 2022 года.
- ↑ Подлегаева Елена Павловна. Истоки и функции аллюзии в детском анимационном сериале (на примере российского мультсериала «Смешарики») // Московский государственный областной университет (Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики) : журнал. — 2019. — № 3 (27). — С. 32—42. — ISSN 2305-8838. Архивировано 23 ноября 2018 года.
- ↑ Fraser McAlpine. From Robbie and Geri to Fatboy Slim and Vindaloo: the biggest music moments of 1998 (англ.). Би-би-си (28 августа 2019). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 12 сентября 2021 года.
- ↑ James Montgomery. Ke$ha Calls 'Your Love Is My Drug' Video 'A Psychedelic Trip Of The Mind' (англ.). MTV News (4 мая 2010). Дата обращения: 27 апреля 2022. Архивировано 15 декабря 2021 года.
- ↑ Reiter, 2008, p. 192.
- ↑ Free As A Bird (англ.). The Beatles Bible (15 марта 2008). Дата обращения: 24 ноября 2021. Архивировано 24 ноября 2021 года.
- ↑ Alan D. Welding. The Beatles Release New “Glass Onion” Music Video Exclusively on Apple Music (англ.). Pittsburgh Music Magazine (31 октября 2018). Дата обращения: 24 ноября 2021. Архивировано 24 ноября 2021 года.
- ↑ Rich Johnston. Yes, There's a New League of Extraordinary Gentlemen Out Today: The Tempest #1 (англ.). Bleeding Cool (11 июля 2018). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ Haverford Joey. 10 Wrestlers Who Once Wore A Mask (And 10 Who Wore Paint). The art of wrestling is told through the physical and verbal stories in the ring, but they can get more creative for individual wrestlers (англ.). TheSportster (27 января 2019). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 15 июля 2021 года.
- ↑ Ryan Dilbert. Pro Wrestling's 50 Worst/Stupidest Ring Names of All Time (англ.). Bleacher Report (27 июля 2012). Дата обращения: 22 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- ↑ Репортаж с выставки Munich High End Show 2018 . Дата обращения: 18 января 2023. Архивировано 28 апреля 2022 года.
Литература
[править | править код]- Кучмий, Владимир. Старый новый Голливуд: Энциклопедия кино. Том II. — Спорт, 2010. — 1870 с. — ISBN 978-5-904885-14-5.
- Малтин, Леонард. О мышах и магии. История американского рисованного фильма / Переводчик Хитрук Ф. С.. — М.: Издательство Дединского, 2018. — С. 420—421. — 640 с. — ISBN 978-5-6040967-0-3.
- Уильямс, Ричард. Аниматор: набор для выживания. Секреты и методы создания анимации, 3D-графики и компьютерных игр. — М.: Эксмо, 2018. — 392 с. — ISBN 978-5-04-094713-3.
- Юдин, Андрей. Чиж. Рождён, чтобы играть. — М.: АСТ, 2009. — 511 с. — ISBN 978-5-17-061824-8.
- Badman, Keith. The Beatles Diary Volume 2: After the Break-Up 1970–2001. — London: Omnibus Press, 2001. — 690 p. — ISBN 978-0711983076.
- Brodax, Al. Up Periscope Yellow: The Making of the Beatles' Yellow Submarine. — London: Limelight, 2004. — 278 p. — ISBN 978-0879109929.
- Doggett, Peter. Yellow Submarine: Underwater Treasure (англ.) // Mojo Special Limited Edition: 1000 Days of Revolution : журнал. — Mojo, 2003. — P. 76—79.
- Donnelly, Kevin J. Magical Musical Tour: Rock and Pop in Film Soundtracks. — London: Bloomsbury Academic, 2015. — 216 p. — ISBN 978-1628927146.
- Erickson, Hal. Television Cartoon Shows: An Illustrated Encyclopedia, 1949—2003. — 2nd ed. — Jefferson: McFarland & Company, 2005. — 1038 p. — ISBN 978-0-7864-2099-5.
- Fremaux, Stephanie. The Beatles on Screen: From Pop Stars to Musicians. — Bloomsbury, 2018. — 184 p. — ISBN 978-1501327131.
- Goldsmith, Melissa U. D., Willson, Paige A., Fonseca, Anthony J. The Encyclopedia of Musicians and Bands on Film. — New York; London: Rowman & Littlefield, 2016. — 486 p. — ISBN 978-1442269866.
- Gould, Jonathan. Can't Buy Me Love: The Beatles, Britain, and America. — New York: Three Rivers Press[англ.], 2007. — 672 p. — ISBN 0307353389.
- Glynn, Stephen. The British Pop Music Film: The Beatles and Beyond. — Palgrave Macmillan, 2013. — 266 p. — ISBN 978-0230392229.
- Harry, Bill. The Beatles. Volume 3, Paperback writers : the history of the Beatles in print. — New York: Avon[англ.], 1985. — 186 p. — ISBN 978-0-380-89558-8.
- Hieronimus, Robert. Inside the Yellow Submarine: The Making of the Beatles Animated Classic. — Iola, WI: Krause Pub, 2002. — 430 p. — ISBN 978-1422352694.
- Lange, Larry. The Beatles way: fab wisdom for everyday life. — Hillsboro, Or.: Beyond Words Publishing[англ.], 2001. — 172 p. — ISBN 978-1-4391-1681-4.
- Lewisohn, Mark. The Beatles Recording Sessions. — 2nd. — New York: Harmony Books[англ.], 1988. — 204 p. — ISBN 0-517-57066-1.
- McCabe, Peter; Schonfeld, Robert D. John Lennon: For The Record. — Bantam, 1984. — 160 p. — ISBN 978-0553248029.
- MacDonald, Ian. Переворот в мозгах: записи The Beatles и шестидесятые = Revolution in the Head: The Beatles’ Records and the Sixties. — 2nd ed. — London: Pimlico, 2005. — 554 p. — ISBN 1-844-13828-3.
- Mikaïloff, Pierre. Les Beatles Pour les Nuls. — Paris: First Editions, 2013. — 360 p. — ISBN 978-2754046954.
- Olson, Christopher J. 100 Greatest Cult Films. — Lanham: Rowman & Littlefield, 2018. — 329 p. — ISBN 978-1-4422-0822-3.
- Palmer, Landon. All Together Now: The Beatles, United Artists, and Transmedia Production // Rock Star/Movie Star. — New York: Oxford University Press, 2020. — 288 p. — ISBN 978-0-19-088840-4.
- Putnam, Tonya. Courts without Borders: Law, Politics, and US Extraterritoriality. — New York: Cambridge University Press, 2016. — 329 p. — ISBN 978-1316502075.
- Pratt, Douglas. Masters of Russian Animation Volume 2 // Doug Pratt's DVD: Movies, Television, Music, Art, Adult, and More!. — Harbor Electronic Publishing, 2004. — 1373 p. — ISBN 978-1932916003.
- Reiter, Roland. The Beatles on Film: Analysis of Movies, Documentaries, Spoofs and Cartoons. — Bielefeld: Transcript Verlag, 2008. — 214 p. — ISBN 978-3899428858.
- Rowan, Terry. Character-Based Film Series. Part 1. — Lulu.com, 2016. — 257 p. — ISBN 978-1365021282.
- Sheff, David. The Playboy Interviews with John Lennon and Yoko Ono. — New York: Playboy Press, 1981. — 193 p. — ISBN 978-0872237056.
- Thierry, Liesenfeld. Les Beatles et la France sont des mots qui vont très bien ensemble. — Pantin: Le Castor Astral, 2005. — 300 p. — ISBN 978-2859206062.
- Womack, Kenneth. The Beatles Encyclopedia: Everything Fab Four (2 volumes): Everything Fab Four. — Greenwood, 2014. — 1116 p. — ISBN 978-0-313-39171-2.
Ссылки
[править | править код]- Yellow Submarine Original Trailer (англ.) — трейлер Yellow Submarine.
- Yellow Submarine US Theatrical Trailer (англ.) — театральный трейлер Yellow Submarine — 3 апреля 2018 года.
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |
- Мультфильмы по алфавиту
- Фантастические фильмы 1968 года
- Рисованные мультфильмы Великобритании
- Полнометражные мультфильмы Великобритании
- Музыкальные мультфильмы
- Фильмы The Beatles
- Анимационные ролики рок-групп
- Вымышленные подводные лодки
- Полнометражные мультфильмы США
- Рисованные мультфильмы США
- Мультфильмы 1968 года
- Фильмы США 1968 года
- Фильмы Великобритании 1968 года