Различие между версиями «saṅga»
Внешний вид
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ВМНС (обсуждение | вклад) |
ВМНС (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Cf|sanga}} |
{{Cf|sanga, सङ्ग}} |
||
= {{-pi-}} = |
= {{-pi-}} = |
||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{сущ pi |слоги={{по-слогам|saṅga |
{{сущ pi |слоги={{по-слогам|saṅga}} |
||
|alt=သင်္ဂ |
|||
}} |
|||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
Строка 12: | Строка 14: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# [[привязанность]] {{пример|Yattha bālā visīdanti, {{выдел|natthi saṅgo}} vijānataṃ. |перевод=Там, где барахтаются глупцы, у мудрого {{выдел|нет привязанности}}. }} |
# [[привязанность]] {{пример|Yattha bālā visīdanti, {{выдел|natthi saṅgo}} vijānataṃ. |перевод=Там, где барахтаются глупцы, у мудрого {{выдел|нет привязанности}}. }} {{пример|No ve vikāle [[vicareyya]] [[bhikkhu]], gāme ca piṇḍāya careyya kāle; [[akālacārī|Akālacāri]]ñhi [[sajati|sajanti]] [[saṅga|saṅgā]], [[tasmā]] vikāle na caranti buddhā. |перевод= Монах блуждать не должен в неположенное время, Но должен вовремя в селение ходить за подаянием. Ведь узы липнут, коль не вовремя ты ходишь; Так, будды не блуждают в неположенное время. ||Дхаммика сутта: Дхаммика Снп 2.14}} |
||
# |
# |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
Строка 24: | Строка 26: | ||
|увелич= |
|увелич= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные=abhisaṅga, pasaṅga |
|существительные=abhisaṅga, pasaṅga, saṅgo, saṅgā, kāmasaṅgasatta |
||
|прилагательные=saṅgātiga, asaṅgacārī |
|прилагательные=saṅgātiga, asaṅgacārī |
||
|числительные= |
|числительные= |
||
Строка 30: | Строка 32: | ||
|глаголы=sajjati |
|глаголы=sajjati |
||
|наречия= |
|наречия= |
||
|деепричастия=saṅgamaticca |
|||
|предикативы= |
|||
|предлоги= |
|предлоги= |
||
}} |
}} |
||
Строка 47: | Строка 49: | ||
{{Категория|язык=pi|||}} |
{{Категория|язык=pi|||}} |
||
{{длина слова|5|pi}} |
{{длина слова|5|pi}} |
||
[[Категория:Питакасанкхья 7-3]] |
Текущая версия от 20:03, 31 августа 2024
См. также sanga, सङ्ग. |
Пали
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]saṅga (သင်္ဂ)
Существительное.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- привязанность ◆ Yattha bālā visīdanti, natthi saṅgo vijānataṃ. — Там, где барахтаются глупцы, у мудрого нет привязанности. ◆ No ve vikāle vicareyya bhikkhu, gāme ca piṇḍāya careyya kāle; Akālacāriñhi sajanti saṅgā, tasmā vikāle na caranti buddhā. — Монах блуждать не должен в неположенное время, Но должен вовремя в селение ходить за подаянием. Ведь узы липнут, коль не вовремя ты ходишь; Так, будды не блуждают в неположенное время. «Дхаммика сутта: Дхаммика Снп 2.14»
Синонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- Concise Pali-English and English-Pali Dictionary by Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera.
Для улучшения этой статьи желательно:
|