Различие между версиями «другой»
Внешний вид
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
доб. |lang=ru в шаблон {{Сводеш-200|21}}; {{unfinished|ru|s=1}} |
CinBot (обсуждение | вклад) м →Перевод: clean up, replaced: |sr-c= → |sr= (2) |
||
Строка 447: | Строка 447: | ||
|se= |
|se= |
||
|sr= |
|sr= |
||
|sr |
|sr= |
||
|sr-l= |
|sr-l= |
||
|scn= |
|scn= |
||
Строка 655: | Строка 655: | ||
|se= |
|se= |
||
|sr= |
|sr= |
||
|sr |
|sr= |
||
|sr-l= |
|sr-l= |
||
|scn= |
|scn= |
Версия от 03:06, 26 марта 2015
Слово другой входит в список Сводеша-200 (21). |
Слово дня 09 августа 2007. |
Слово дня 05 июля 2013. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | друго́й | друго́е | друга́я | други́е | |
Р. | друго́го | друго́го | друго́й | други́х | |
Д. | друго́му | друго́му | друго́й | други́м | |
В. | одуш. | друго́го | друго́е | другу́ю | други́х |
неод. | друго́й | други́е | |||
Т. | други́м | други́м | друго́й друго́ю | други́ми | |
П. | друго́м | друго́м | друго́й | други́х |
дру-го́й
Определительное местоимение (местоименное прилагательное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3b.
Корень: -друг-; окончание: -ой. [Тихонов, 1996]
Произношение
Семантические свойства
Значение
Общее прототипическое значение — не совпадающий с данным, отличный.
- не являющийся данным, не совпадающий с ним, не этот, отличный от этого ◆ Анна Семёновна вскочила из-за стола и убежала в другую комнату. А. П. Чехов, «Злой мальчик», 1883 г. [Викитека] ◆ Опять сезон, и опять к весне та же история, но только в другом месте. М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [НКРЯ] ◆ В другое время можно бы залюбоваться этой полевой идиллией, но не теперь. В. В. Быков, «Болото», 2001 г. [НКРЯ]
- отличающийся от данного, несхожий ◆ Нет, я не Байрон, я другой, // Ещё неведомый избранник, // Как он гонимый миром странник, // Но только с русскою душой. М. Ю. Лермонтов, «Нет, я не Байрон, я другой...», 1832 г. [НКРЯ] ◆ Другое дело, поговорить о прошлом в видах назидания будущего ― это иногда полезно бывает. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863–1864 гг. [НКРЯ] ◆ Петр Елисеич был другого мнения, которое старался высказать по возможности в самой мягкой форме. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]
- изменившийся по сравнению с предыдущим; не такой, как раньше ◆ Вы должны понять, что жить с вами, как я жил прежде, я не в состоянии; не оттого, что я на вас сержусь, а оттого, что я стал другим человеком. И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Но сегодня мы живём в иную эпоху, стала другой страна, изменился мир вокруг. «У границы новое лицо», 2003 г. // «Российская газета» [НКРЯ]
- ещё какой-нибудь из ряда однородных предметов, явлений; прочий, остальной ◆ Крутой спуск к заливу был бархатный от густых зарослей олив и других субтропических деревьев. Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. [НКРЯ] ◆ У человека, как и у других млекопитающих, меняется кривизна хрусталика. Александр Зайцев, «Загадки эволюции: Краткая история глаза», 2003 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]
- следующий за данным ◆ Вот он вынул одну тетрадку и бросил её с презрением на землю; потом другая, третья и десятая имели ту же участь. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ] ◆ Рассердился Цацгай, прогнал от себя дочь; но она пришла в другой раз и повторила то же самое. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Ак-Бозат», 1895 г. [НКРЯ] ◆ Ещё вчера мы и не думали никуда ехать, а на другой день мы уже сидели в поезде и катили в деревню к тёте Наташе. Н. Н. Носов, «Весёлая семейка», 1949 г. [НКРЯ]
- противоположный (о береге, стороне чего-либо) ◆ Передовой московский полк отступил, чтобы заманить литовцев на другой берег реки. Н. М. Карамзин, «История государства Российского: Том 6», 1811–1818 гг. [НКРЯ] ◆ На следующий день выбрались на другую сторону преграды. В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. [НКРЯ]
- субстантивир.: человек или объект из числа ближних к данному человека либо объекту, окружающих его ◆ Я вас любил так искренно, так нежно, // Как дай вам бог любимой быть другим. А. С. Пушкин, «Я вас любил: любовь еще, быть может…», 1829 г. [НКРЯ] ◆ А ты, любезная племянница, если б ты подумала несколько о других, так, может быть, вспомнила бы и о себе. Ф. В. Булгарин, «Источник сплетней», 1833–1843 гг. [НКРЯ] ◆ Вы не знаете Асю; она в состоянии занемочь, убежать, свиданье вам назначить… Другая умела бы всё скрыть и выждать — но не она. И. С. Тургенев, «Ася», 1857 г. [Викитека]
Синонимы
Антонимы
- одинаковый
- схожий, похожий
- —
- —
Гиперонимы
- —
- —
- —
- —
Гипонимы
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от форм, родств. ст.-слав. дрѹгъ (др.-греч. ἄλλος; Супр.), ср.: ст.-слав. дроугъ дроуга ἀλλήλους, укр. дру́гий «второй», белор. другí — то же, болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словенск. drȗg «другой», drúgi «второй», чешск. druhý «второй», druh druha «друг друга», польск. drugi «второй», в.-луж. druhi — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- в другой степи
- другими глазами
- другими словами
- другое дело
- другой раз
- из другого теста
- из другой оперы
- никто другой
- один за другим
- одна нога здесь, другая там
- под другим углом
- с другой стороны
- тот и другой
Пословицы и поговорки
- будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь, тж.: копая другому яму, сам в неё попадёшь (Козьма Прутков)
- поверь сам в себя, тогда и другие поверят в тебя
- перевешение порток на другой гвоздок
Перевод
не этот | |
|
несхожий | |
|
следующий | |
|
ближний | |
Библиография
- Другой // Словарь русского языка: в четырёх томах / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М. : Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. — Т. 1. — С. 448–449.
- Арутюнова Н. Д. Тождество и подобие // Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990, с. 11, 23 (детальное описание).
- Шатуновский И. Б. Тождество и его виды // Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990, с. 60 (детальное описание).
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Категории:
- Слова из списка Сводеша/ru
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские прилагательные
- Русские прилагательные, склонение 3b
- Цитаты/Чехов А. П.
- Цитаты/Булгаков М. А.
- Цитаты/Быков В. В.
- Цитаты/Лермонтов М. Ю.
- Цитаты/Салтыков-Щедрин М. Е.
- Цитаты/Мамин-Сибиряк Д. Н.
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Гладков Ф. В.
- Цитаты/Носов Н. Н.
- Цитаты/Карамзин Н. М.
- Цитаты/Обручев В. А.
- Субстантиваты/ru
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Булгарин Ф. В.
- Статьи с указанием библиографии
- Слова из 6 букв/ru