Emrat e Polonisë
Etnonimet për polakët (populli)[1] dhe Poloninë (vendi i tyre)[2] përfshijnë endonime (mënyra se si polakët i referohen vetes dhe vendit të tyre) dhe ekzonimet (mënyra se si popujt e tjerë i referohen polakëve dhe vendit të tyre). Endonimet dhe shumica e ekzonimeve për polakët dhe Poloninë rrjedhin nga emri i fisit sllav perëndimor të polanëve (Polanie), ndërsa në disa gjuhë ekzonimet për Poloninë rrjedhin nga emri i një fisi tjetër - Lendianët (Lędzianie).
Në literaturën polake, Polonia nganjëherë përmendet si Lechia, që rrjedh nga Lech, themeluesi legjendar i Polonisë. Në shekujt 17-18, Sarmaci ("Sarmatianët") ishte një emër popullor me të cilin fisnikët polakë i referoheshin vetes (shih Sarmatizmi).
Endonimet
RedaktoFjalët polake për një polak janë Polak (mashkullore) dhe Polka (femërore), Polki është forma shumës për dy ose më shumë gra dhe Polacy është forma shumës për pjesën tjetër. Mbiemri "polak" përkthehet në polonisht si polski (mashkullore), polska (femërore) dhe polskie (asnjanëse). Emri i zakonshëm polak për Poloninë është Polska. Fjala e fundit polak është një formë mbiemërore e cila është zhvilluar në një emër përmbajtësor, me gjasë me origjinë nga fraza polska ziemia, që do të thotë "tokë polake".
Rzeczpospolita
Redakto- Artikulli kryesor: Rzeczpospolita
Emri i plotë zyrtar i shtetit polak është Rzeczpospolita Polska që përkthehet në "Republika e Polonisë". Fjala rzeczpospolita është përdorur në Poloni të paktën që nga shekulli i 16-të. Fillimisht ishte një term i përgjithshëm i përdorur për të treguar çdo shtet me një formë qeverisjeje republikane ose të ngjashme. Sot, megjithatë, fjala përdoret pothuajse vetëm në lidhje me shtetin polak. Çdo republikë tjetër quhet republika në polonishten moderne.
Referime
Redakto- ^ Polani by John Canaparius, Vita sancti Adalberti episcopi Pragensis, or Life of St. Adalbert of Prague, 999.
- ^ Polenia by Thietmar of Merseburg Chronicle, 1002. (Gjermanisht: Polen)