Пекиншки дијалект — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене |
Нема описа измене |
||
Ред 18:
== Распрострањеност ==
Термин „пекиншки дијалект” обично се односи на [[дијалект]]
На примјер, локални говор [[Ченгде]], град сјеверно од Пекинга, сматра се довољно близу пекиншког дијалекта да се ставља у ову категорију. Други примјери укључују локални говор [[Хајлар]]а у [[Унутрашња Монголија|Унутрашњој Монголији]]; Карамаја у Хињианги; и у [[Шенџен]]а у [[Гуангдунг|Гуандонгу]]. Многи од тих градова су недавно насељени [[Хан Кинези]]ма, са различитих језичних говорних подручја. Као резултат тога, становници тих градова су усвојили [[стандардни мандарински језик]].
Ред 25:
Фонологија пекиншког дијалекта и [[Стандардни мандарински језик|стандардног мандаринског језика]] су готово идентичне, али постоје уочљиве разлике.
{{лектура|одељку}}
Најистакнутија је пролиферација [[ротички самогласник|ротичких самогласника]]. Сви [[ротички самогласник|ротички самогласници]] су резултат -{{lang|zh|儿}} {{IPA|/-ɹ/}}, суфикс именица, осим за неколико ријечи изговорено као {{IPA|/ɑɹ/}}, које немају овај суфикс. У стандардном мандаринском, они се такође појављују, али ни
Осим тога, пекиншки дијалект има неколико фонетских скраћивања који се обично сматрају превише
{| class="wikitable"
! [[Пинјин]]
Ред 50:
== Вокабулар ==
Пекиншки дијалект има много
* {{lang|zh|倍儿}} {{трансл|zh|ISO|bèir}} — веома, посебно (који се односи на начин или обележје)
* {{lang|zh|别价}} {{трансл|zh|ISO|biéjie}} — не; обично слиједи {{lang|zh|呀}} ако се користи као заповедни начин (обично се користи када
* {{lang|zh|搓火儿}} {{трансл|zh|ISO|cuōhuǒr}} — бити љут
* {{lang|zh|颠儿了}} {{трансл|zh|ISO|diārle}} — напусти; побјећи
* {{lang|zh|二把刀}} {{трансл|zh|ISO|èrbǎdāo}} — особа с ограниченим способностима, клутз
* {{lang|zh|嗬}} {{трансл|zh|ISO|hè}} — узвик
* {{lang|zh|齁儿}} {{трансл|zh|ISO|hōur}} — на екстремној мјери, користи се за укус (обично слатко)
* {{lang|zh|抠门儿}} {{трансл|zh|ISO|kōumér}} — тврдица, расипник
* {{lang|zh|劳驾}} {{трансл|zh|ISO|láojia}} — опрости; чује се често
* {{lang|zh|溜达}} {{трансл|zh|ISO|liūda}} — шетати се око; еквивалент у стандардном Мандаринском {{lang|zh|逛街}} или {{lang|zh|散步}}
* {{lang|zh|撒丫子}} {{трансл|zh|ISO|sayazi}} — ићи на ноге, отићи, напустити
|