kvinnonamn: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Innehåll som raderades Innehåll som lades till
Doddebot (diskussion | bidrag) m tar bort {ö-mitt} som inte längre behövs |
Wutsje (diskussion | bidrag) →Översättningar: + fy famkesnamme |
||
Rad 12: | Rad 12: | ||
*danska: {{ö|da|kvindenavn|n}} |
*danska: {{ö|da|kvindenavn|n}} |
||
*isländska: {{ö+|is|kvenmannsnafn}} |
*isländska: {{ö+|is|kvenmannsnafn}} |
||
*frisiska: {{ö|fy|famkesnamme}} |
|||
*nederländska: {{ö+|nl|meisjesnaam}} |
*nederländska: {{ö+|nl|meisjesnaam}} |
||
*tyska: {{ö+|de|Frauenname|m}} |
*tyska: {{ö+|de|Frauenname|m}} |
Versionen från 25 oktober 2020 kl. 03.33
Svenska
Substantiv
Böjningar av kvinnonamn | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
neutrum | Obestämd | Bestämd | Obestämd | Bestämd |
Nominativ | kvinnonamn | kvinnonamnet | kvinnonamn | kvinnonamnen |
Genitiv | kvinnonamns | kvinnonamnets | kvinnonamns | kvinnonamnens |
- förnamn för person av kvinnligt kön
- 1897: Ord och Bild:
- Bland kvinnonamn, som vid denna tid importerades från Tyskland, må här blott nämnas Agnes.
- Bland kvinnonamn, som vid denna tid importerades från Tyskland, må här blott nämnas Agnes.
- Synonymer: flicknamn
- Antonymer: mansnamn
- 1897: Ord och Bild:
Översättningar
Översättningar
- danska: kvindenavn n
- isländska: kvenmannsnafn (is)
- frisiska: famkesnamme
- nederländska: meisjesnaam (nl)
- tyska: Frauenname (de) m