錦
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข錦 (รากคังซีที่ 167, 金+8, 16 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 金竹日月 (CHAB), การป้อนสี่มุม 86127, การประกอบ ⿰釒帛)
- brocade, tapestry
- embroidered
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1311 อักขระตัวที่ 11
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 40569
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1812 อักขระตัวที่ 20
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 4222 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+9326
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 錦 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 锦* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄧㄣˇ
- ทงย่งพินอิน: jǐn
- เวด-ไจลส์: chin3
- เยล: jǐn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jiin
- พัลลาดีอุส: цзинь (czinʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕin²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gam2
- Yale: gám
- Cantonese Pinyin: gam2
- Guangdong Romanization: gem2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kɐm³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kím
- Hakka Romanization System: gim`
- Hagfa Pinyim: gim3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /kim³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kím
- Tâi-lô: kím
- Phofsit Daibuun: kiem
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /kim⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kim⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /kim⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gím
- Tâi-lô: gím
- Phofsit Daibuun: giem
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei): /ɡim⁵³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ɡim⁴¹/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: gim2
- Pe̍h-ōe-jī-like: kím
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kim⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- จีนยุคกลาง: kimX
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*Cə.k(r)[ə]mʔ/
- (เจิ้งจาง): /*krɯmʔ/