İçeriğe atla

Debout Congolais: Revizyonlar arasındaki fark

Vikipedi, özgür ansiklopedi
[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Erasmus.1948 (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
InternetArchiveBot (mesaj | katkılar)
1 kaynak kurtarıldı ve 0 kaynak ölü olarak işaretlendi.) #IABot (v2.0.7
 
(4 kullanıcı tarafından yapılan 5 ara revizyon gösterilmiyor)
10. satır: 10. satır:
|resim_boyutu =
|resim_boyutu =
|başlık =
|başlık =
|ülke = {{bayraksimge|Demokratik Kongo Cumhuriyeti}} [[Demokratik Kongo Cumhuriyeti]]
|ülke = {{bayraksimge|Kongo Demokratik Cumhuriyeti}} [[Kongo Demokratik Cumhuriyeti|Kongo DC]]
|yazar = Joseph Lutumba
|yazar = Joseph Lutumba
|yazılma_tarihi =
|yazılma_tarihi =
17. satır: 17. satır:
|kabul_tarihi = 1960
|kabul_tarihi = 1960
|iptal_tarihi =
|iptal_tarihi =
|ses = National Anthem of Democratic Republic of the Congo by US Navy Band.ogg
|ses =
|ses_başlık = Demokratik Kongo Cumhuriyeti Ulusal Marşı (enstrümental)
|ses_başlık = Demokratik Kongo Cumhuriyeti Ulusal Marşı (enstrümental)
}}
}}


'''Debout Congolais''' (Türkçe: ''Ayağa kalkın Kongolular''), [[Afrika]] ülkesi [[Demokratik Kongo Cumhuriyeti]]'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1972 yılında ismini [[Zaire]] olarak değiştirmesi ile birlikte [[La Zaïroise]] marşı kullanılmaya başlanmış, 1997 yılında yeniden Kongo adının alınması ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir. Marşta belirtilen 30 Haziran, ülkenin [[Fransa]]'dan bağımsızlığını kazandığı 30 Haziran 1960 tarihine vurgu yapmaktadır.
'''Debout Congolais''' (Türkçe: ''Ayağa kalkın Kongolular''), [[Afrika]] ülkesi [[Kongo Demokratik Cumhuriyeti]]'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1972 yılında ismini [[Zaire]] olarak değiştirmesi ile birlikte [[La Zaïroise]] marşı kullanılmaya başlanmış, 1997 yılında yeniden Kongo adının alınması ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir. Marşta belirtilen 30 Haziran, ülkenin [[Fransa]]'dan bağımsızlığını kazandığı 30 Haziran 1960 tarihine vurgu yapmaktadır.


== Fransızca ulusal marş ==
== Fransızca ulusal marş ==
95. satır: 95. satır:


== Dış bağlantılar ==
== Dış bağlantılar ==
* [http://www.nationalanthems.me/democratic-republic-of-the-congo-debout-congolais/ Demokratik Kongo Cumhuriyeti ulusal marşı]
* [http://www.nationalanthems.me/democratic-republic-of-the-congo-debout-congolais/ Demokratik Kongo Cumhuriyeti ulusal marşı]{{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20151007071855/http://www.nationalanthems.me/democratic-republic-of-the-congo-debout-congolais/ |tarih=7 Ekim 2015 }}


{{Afrika ulusal marşları}}
{{Afrika ulusal marşları}}


[[Kategori:Demokratik Kongo Cumhuriyeti'nin ulusal sembolleri]]
[[Kategori:Kongo Demokratik Cumhuriyeti'nin ulusal sembolleri]]
[[Kategori:Ulusal marşlar]]
[[Kategori:Ulusal marşlar]]

04.24, 19 Ekim 2020 itibarı ile sayfanın şu anki hâli.

Debout Congolais

Kongo Demokratik Cumhuriyeti Kongo DC
Ulusal Marşı

GüfteJoseph Lutumba
BesteSimon-Pierre Boka
Kabul tarihi1960

Debout Congolais (Türkçe: Ayağa kalkın Kongolular), Afrika ülkesi Kongo Demokratik Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1972 yılında ismini Zaire olarak değiştirmesi ile birlikte La Zaïroise marşı kullanılmaya başlanmış, 1997 yılında yeniden Kongo adının alınması ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir. Marşta belirtilen 30 Haziran, ülkenin Fransa'dan bağımsızlığını kazandığı 30 Haziran 1960 tarihine vurgu yapmaktadır.

Fransızca ulusal marş

[değiştir | kaynağı değiştir]

Debout Congolais
Unis par le sort
Unis dans l'effort pour l'indépendance
Dressons nos fronts
Longtemps courbés
Et pour de bon
Prenons
Le plus bel élan
Dans la paix

Ô Peuple ardent
Par le labeur
Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant
Dans la paix

Citoyens,
Entonnez,
L'hymne sacré de votre solidarité
Fièrement
Saluez
L'emblème d'or de votre souveraineté
Congo

Don béni, Congo
Des aïeux, Congo
Ô Pays, Congo
Bien aimé, Congo

Nous peuplerons ton sol
Et nous assurerons ta grandeur

Trente juin, Ô doux soleil
Trente juin, du trente juin
Jour sacré, sois le témoin
Jour sacré de l'immortel serment de liberté
Que nous léguons
A notre postérité
Pour toujours.

Türkçe çevirisi

[değiştir | kaynağı değiştir]

Kongolu, ayağa kalk
kaderleri bir olan.
Bağımsızlık mücadelesinde birleşmiş
Dimdik yürüyoruz
Uzun süre iki büklüm giden
Ve biz kesin olarak
Barış için en iyi başlangıcı alıyoruz.
O parlayan insanlar
Çalışarak barış içerisinde inşa ediyoruz
Daha öncesinden daha güzel bir ülke.
Vatandaşlar,
Şarkıyı söyleyin,
Dayanışmanızın kutsal ilahisini
gururlu selamlayın
Egemenliğinizin altın sembolünü
Kongo.
Mübarek hediye, Kongo
Atalarımızdan, Kongo
Oh ülkemiz, Kongo
Çok sevilen, Kongo
Biz topraklarını halkla dolduracağız
Ve biz sınırlarının garantisi olacağız.
30 Haziran, o şefkatli güneş
30 Haziran, 30 Haziran
Taçlandırılmış gün tanığımız ol
Ölümsüz özgürlüğün taçlandırıldığı gün
Geride bıraktığımız
Gelecek nesillerimiz için
sonsuza dek

Dış bağlantılar

[değiştir | kaynağı değiştir]