Новомова
Новомова | |
---|---|
Поширена в | Океания |
Класифікація | штучна |
Автор | Джордж Орвелл[1] і Ангсоц |
Офіційний статус | |
Державна | Океания |
Коди мови |
Новояз (англ. Newspeak) - штучна мова з роману -антиутопії Джорджа Оруелла « 1984 ». У романі новоязом називається мова тоталітарного суспільства, знівеченого партійною ідеологією та партійно-бюрократичними лексичними оборотами, в якому слова втрачають свій початковий зміст і означають щось протилежне (наприклад, «Війна - це мир»). Сенс - іронічний про безглузду, створену всупереч нормам і традиціям мови [2].
У романі новояз описується як «єдина на світі мова, чий словник з кожним роком скорочується». Оруелл включив в роман у формі додатку есе «Про новояз», в якому пояснюються базові принципи побудови мови. Новояз у Оруелла утворюється з англійської мови шляхом істотного скорочення і спрощення його словника та граматичних правил. Мова в романі служить тоталітарному режиму Партії («АНГСОЦу») і покликаний унеможливити опозиційний образ мислення («мислепреступленіе») або мови шляхом виключення слів або виразів, що описують поняття свободи, революції і т. д. Один з персонажів роману так говорить про скорочується словнику нової мови: «Це прекрасно - знищувати слова». У романі новояз описується як « єдиний на світі мову, чий словник з кожним роком скорочується ». Оруелл включив в роман у формі додатку есе «Про новоязом», в якому пояснюються базові принципи побудови мови. Новояз у Оруелла утворюється з англійської мови шляхом істотного скорочення і спрощення його словника та граматичних правил. Мова в романі служить тоталітарному режиму Партії («ангсоц») і покликаний унеможливити опозиційний образ мислення («мислепреступленіе») або мови шляхом виключення слів або виразів, що описують поняття свободи, революції і т. д. Один з персонажів роману так говорить про скорочення словнику нової мови: «Це прекрасно - знищувати слова».
Англійська мова на новоязом отримує назву «старояз». Старояз в романі мав бути повністю витіснений новоязом до 2050 у.
Моделлю для побудови новоязу послужили офіційні документи сучасних Оруеллові тоталітарних режимів Третього рейху та сталінського СРСР. Походження новомови пов'язано з плановою мовою «бейсик-інгліш», використання якого Оруелл пропагував з 1942 по 1944, пізніше відкинувши його в есе «Політика і англійська мова ». У цій роботі він критикував якість сучасного йому англійської мови, наводячи приклади зникаючих метафор, претензійного красномовства і безглуздих слів, що призводять до розмивання змісту понять і нестачі логіки у висловлюваннях.
Основні принципи новомови
Основними характеристиками новомови в тому вигляді, в якому він був сформульований Оруеллом в додатку до роману «1984» [3], є наступні .
Поділ лексики мови на три словника по області вживання
Словник A включав тільки ті слова, вживання яких необхідно в повсякденному житті. Словник A складався майже повністю з звичайних слів старояза, очищених від неясностей і смислових відтінків, і надавав інструменти лише для вираження думок про найпростіші фізичних діях і матеріальних об'єктах. В ньому не було слів, що дозволяють міркувати про абстрактні концепціях.
Словник B складався зі слів, спеціально конструюються для вираження політичних або етичних понять. Саме в цьому словнику найбільш яскраво виявляються всі основні принципи новомови.
Словник C був допоміжним, в нього включалися лише наукові та технічні терміни, що мають ходіння серед фахівець ів. Сенс цих термінів також був очищений від небажаних значень, вони практично не перетиналися з лексема ми інших словників.
Ліквідація смислових відтінків і скорочення словника
Новояз був сконструйований таким чином, щоб його словами легко можна було висловити дозволені ідеологією значення, але не можна ні прямо, ні побічно висловити всі інші. Для цього з нього виключалися слова, що мають небажані значення, а ті з них, які зберігалися, були очищені від усіх «зайвих» значень. Оруеллом наводиться такий приклад:
Слово «вільний» в новоязом залишилося, але його можна було використовувати лише в таких висловлюваннях, як «вільні чоботи», «туалет вільний». Воно не вживалося в старому значенні «політично вільний», «інтелектуально вільний», оскільки свобода думки і політична свобода не існували навіть як поняття, а отже, не вимагали позначень.
Метою новомови було звуження можливих меж людського мислення, для чого словниковий запас мови зводився до мінімуму: якщо без якогось слова можна було обійтися, воно повинно було бути виключено зі словника новомови.
Нав'язування словами певної політичної позиції
Новояз в романі унеможливлював будь-які відхилення від пануючої політичної позиції. Це досягалося тим, що слова новомови вбирали в себе максимально широкий смисловий коло позначаються понять. Збіднення мови стосувалося і понять, насаджуваних офіційної ідеологією (так, багато її елементи охоплювалися єдиним терміном «ангсоцу»), але особливо воно було характерно для ідеологічно шкідливих понять. Оруелл пише, що всі слова, пов'язані з поняттями «свобода» і «рівність» замінялися одним словом «думкозлочин» (англ. crimethink), з поняттями «раціоналізм» і «об'єктивність» - словом «стародумка» ( англ. oldthink), з усіма видами статевих відносин, крім природного статевого акту в цілях зачаття і без фізичного задоволення для жінки - словом «злосекс» (англ. sexcrime). В результаті навіть якщо у людини виникала думка, пов'язана з одним з цих понять, у нього не було слів, що дозволяють якось виразити її значення, крім тих, які означали лише те, що ця думка шкідлива.
Засобами нав'язування певної політичної позиції в новоязом виступали також евфемізм и, причому доведені до крайнього ступеня, так що буквальне значення слова було прямо протилежним істинному: «радтаб» (англ. joycamp), табір радості - каторжна табір, «мінімир» (англ. Minipax), міністерство світу - міністерство війни. Крім того, створювалися слова, що з'єднують в собі два протилежних значення («білочорний»): застосовуються по відношенню до союзника, вони набували позитивне звучання, по відношенню до ворога - негативне.
Примітки
- ↑ https://www.openculture.com/2017/01/george-orwell-explains-how-newspeak-works.html
- ↑ Енциклопедичний словник крилатих слів і виразів, автор-упорядник Вадим Сєров
- ↑ Опис новомови наводиться відповідно до російським перекладом роману і може дещо відрізнятися в конкретних деталях від англійського оригіналу.