Talk:西班牙:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
不要用“她” |
|||
第15行: | 第15行: | ||
上面这位老兄,我觉得不妥,“皇家”是中文的习惯称呼,并非说不尊重事实,而是以前英国、西班牙等国都为帝国,而他们的君主都称为皇帝,所以他们的领地就是帝国,他们的所属或者赐予的名号都叫“皇家”,例如皇家马德里,你总不至于将其改名为王家马德里吧?这样既不好,也不符合汉语的习惯。即使有错,那也是历史的错,我们现在来改的话,问题太多了,工作量也太大。--[[User:Apengu|冰封沙漠]] [[User_talk:apengu|要发飚请找我:-)]] 02:09 2005年7月9日 (UTC) |
上面这位老兄,我觉得不妥,“皇家”是中文的习惯称呼,并非说不尊重事实,而是以前英国、西班牙等国都为帝国,而他们的君主都称为皇帝,所以他们的领地就是帝国,他们的所属或者赐予的名号都叫“皇家”,例如皇家马德里,你总不至于将其改名为王家马德里吧?这样既不好,也不符合汉语的习惯。即使有错,那也是历史的错,我们现在来改的话,问题太多了,工作量也太大。--[[User:Apengu|冰封沙漠]] [[User_talk:apengu|要发飚请找我:-)]] 02:09 2005年7月9日 (UTC) |
||
: 同意 -- "即使有错,那也是历史的错" [[User:Jyi|Jyi]] 15:56 2006年6月20日 (UTC) |
|||
== 不要用“她” == |
== 不要用“她” == |
2006年6月20日 (二) 15:56的版本
能在网页上查找西班牙的电话所在位置吗?
关于皇家/王家的问题
西班牙是一个王国,它的君主是国王(女王)而不是皇帝(女皇),所以西班牙根本没有什么“皇家”,有的只是“王家”。在本条目中我发现了“皇室”的称呼。建议改称“王室”,以反映实际情况,不要人云亦云。 另外,现在欧洲已经没有“皇室”了。发言者:pourfemme 关于此,请参阅:http://en.wikipedia.org/wiki/Monarch
答一楼
你指的是西班牙的哪一部电话?发言者:pourfemme
关于皇家/王家的问题
上面这位老兄,我觉得不妥,“皇家”是中文的习惯称呼,并非说不尊重事实,而是以前英国、西班牙等国都为帝国,而他们的君主都称为皇帝,所以他们的领地就是帝国,他们的所属或者赐予的名号都叫“皇家”,例如皇家马德里,你总不至于将其改名为王家马德里吧?这样既不好,也不符合汉语的习惯。即使有错,那也是历史的错,我们现在来改的话,问题太多了,工作量也太大。--冰封沙漠 要发飚请找我:-) 02:09 2005年7月9日 (UTC)
- 同意 -- "即使有错,那也是历史的错" Jyi 15:56 2006年6月20日 (UTC)
不要用“她”
這種感情色彩強烈的詞最好少用。越王山の涕淌君 15:38 2006年6月20日 (UTC)