维基百科:優良條目評選/提名區
1962年飓风阿尔玛
1962年飓风阿尔玛(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月8日 (三) 16:15 (UTC)
- 投票期:2017年2月8日 (三) 16:15 (UTC) 至 2017年2月15日 (三) 16:15 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语A级条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月8日 (三) 16:15 (UTC)
- 符合优良条目标准
(=)中立,新條目推薦也有說,南佛羅里達不是個州,改成佛羅里達南部較通順。--Innocentius Aiolos 2017年2月9日 (四) 01:29 (UTC)- 为什么南佛罗里达就要是州?南佛罗里达不能翻译成佛罗里达州南部或佛罗里达南部。--7(留言) 2017年2月9日 (四) 01:36 (UTC)
- "成为热带低气压后,气旋从南佛罗里达上岸,该州降下小雨,近海波涛汹涌,整体所受影响很小。""該州"指代南佛羅里達,但是南佛羅里達不是州,因此希望更改。其實將"該州"改為"佛羅里達州"即可。
採納與否隨您,想了想我也覺得似乎沒啥必要改了...--Innocentius Aiolos 2017年2月9日 (四) 04:50 (UTC)
- "成为热带低气压后,气旋从南佛罗里达上岸,该州降下小雨,近海波涛汹涌,整体所受影响很小。""該州"指代南佛羅里達,但是南佛羅里達不是州,因此希望更改。其實將"該州"改為"佛羅里達州"即可。
- 不符合优良条目标准
(=)中立,第一句就兩個錯,你自己查一下成型和成形有什麼區別,形成日期句中位置不當,造成病句,後文問題應該也不少,為了避免傷害友誼先投中立,之後視編者態度改為支持或反對。編者完全不給予回應,改為反對。-- Panzer VI-II·內定、欽點按照基本法 2017年2月9日 (四) 07:39 (UTC)- 風暴潮還在部分地點引起侵蝕,該州的經濟損失數額約為3.5萬美元[注 1]。標點符號使用不當,這裏用該也明顯不妥。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月11日 (六) 08:10 (UTC)- 改了之後甚至不如原來,為什麼你就不能獨立開一句?-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月11日 (六) 11:58 (UTC)- 该州本来就是北卡罗莱纳州,“北卡罗莱纳州东部有电线杆被狂风刮倒,导致停电,该州的经济损失数额约为3.5万美元”当然没问题。我们对汉语的理解根本说不到一起。--7(留言) 2017年2月11日 (六) 13:05 (UTC)
- 改了之後甚至不如原來,為什麼你就不能獨立開一句?-- Panzer VI-II·
- 風暴潮還在部分地點引起侵蝕,該州的經濟損失數額約為3.5萬美元[注 1]。標點符號使用不當,這裏用該也明顯不妥。-- Panzer VI-II·
- (=)中立---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·喜迎春节·QQ群欢迎您!!! 2017年2月9日 (四) 12:48 (UTC)
- 为什么南佛罗里达就要是州?南佛罗里达不能翻译成佛罗里达州南部或佛罗里达南部。--7(留言) 2017年2月9日 (四) 01:36 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,翻译顺畅。--Jerre Jiang 讨论│参与清理积压站务 2017年2月11日 (六) 06:32 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2017年2月11日 (六) 14:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--Leiem(留言) 2017年2月12日 (日) 09:35 (UTC)
- 不符合优良条目标准:同Panzer VI-II。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 02:45 (UTC)
- 符合优良条目标准:觉得没什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:34 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:34 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:16 (UTC)
1962年飓风黛西
1962年飓风黛西(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月9日 (四) 15:41 (UTC)
- 投票期:2017年2月9日 (四) 15:41 (UTC) 至 2017年2月16日 (四) 15:41 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月9日 (四) 15:41 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,翻译顺畅。--Jerre Jiang 讨论│参与清理积压站务 2017年2月11日 (六) 06:32 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--Leiem(留言) 2017年2月11日 (六) 07:54 (UTC)
- 不符合优良条目标准:发现几个问题,1.“經背風群島以東較遠處洋面的熱帶擾動發展而成”,经表示的是过程,由才表示起始,很明显文中是取起始意,科学类文章需要用词严谨。2.如無特別說明,所有損失數額均為1962年美元價值。下面的加拿大元也是美元价值?3.損失數額約為1.6萬加拿大元(1962年加拿大元,相當於同年的14866美元),地域中心,为什么需要标明同年的美元价值,怎么不标人民币价值。以上只是粗略看发现的问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 10:19 (UTC)
- 一、“中国古代君主专制理论由先秦法家奠定,经汉朝儒生发展而成”;二、前面的“如无特别说明”看不懂吗?三、美元是国际结算标准货币。--7(留言) 2017年2月12日 (日) 10:34 (UTC)
- 1.那你的台风是由什么而来的,石头缝里蹦出来的吗?没有人说“经”不能用,只是要用对地方,尤其是科学类文章。2.那句注释本身就是病句,怪不得别人。“除了他以外,所有人都来了”是小学时大家都知道的病句了。3.看不出来台风损失与國際貨幣政策的关系。另:我又发现一处问题:https://www.google.co.jp/search?q=%E9%A2%A8%E6%9A%B4%E6%AE%98%E7%95%99&oq=%E9%A2%A8%E6%9A%B4%E6%AE%98%E7%95%99&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8 没有人用风暴残余这一说法,疑似作者原创研究。所以说台风条目还是气象学专业人士编比较好,以后不再回复啦,浪费口舌。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 11:13 (UTC)
- 同意浪费口舌四字。--7(留言) 2017年2月12日 (日) 11:20 (UTC)
- 1.那你的台风是由什么而来的,石头缝里蹦出来的吗?没有人说“经”不能用,只是要用对地方,尤其是科学类文章。2.那句注释本身就是病句,怪不得别人。“除了他以外,所有人都来了”是小学时大家都知道的病句了。3.看不出来台风损失与國際貨幣政策的关系。另:我又发现一处问题:https://www.google.co.jp/search?q=%E9%A2%A8%E6%9A%B4%E6%AE%98%E7%95%99&oq=%E9%A2%A8%E6%9A%B4%E6%AE%98%E7%95%99&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8 没有人用风暴残余这一说法,疑似作者原创研究。所以说台风条目还是气象学专业人士编比较好,以后不再回复啦,浪费口舌。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 11:13 (UTC)
- 不符合优良条目标准,不合格之處同上一位投票者,「風暴殘留」這個問題尤其嚴重。另外加上兩點:黛西北上期間從距百慕達不足320公里洋面期間、構成不利影響。希望編者能適當改善翻譯品質。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月12日 (日) 11:46 (UTC)
- 一、“中国古代君主专制理论由先秦法家奠定,经汉朝儒生发展而成”;二、前面的“如无特别说明”看不懂吗?三、美元是国际结算标准货币。--7(留言) 2017年2月12日 (日) 10:34 (UTC)
- 符合优良条目标准:觉得没什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:34 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:16 (UTC)
沈阳市
沈阳市(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:我爷爷(留言) 2017年2月10日 (五) 09:24 (UTC)
- 投票期:2017年2月10日 (五) 09:24 (UTC) 至 2017年2月17日 (五) 09:24 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。多处缺少来源,参考格式不合格,有裸链。部分资料需要更新。—我爷爷(留言) 2017年2月10日 (五) 09:24 (UTC)
- 符合优良条目标准:滥审。总体合标。GA是较优秀的条目-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·喜迎春节·QQ群欢迎您!!! 2017年2月11日 (六) 10:25 (UTC)
- 不符合优良条目标准:缺乏來源是事實。—Kou Dou 2017年2月11日 (六) 12:04 (UTC)
- 不符合优良条目标准,大量段落,包括关键段落缺来源。--Antigng(留言) 2017年2月12日 (日) 09:36 (UTC)
基因工程
基因工程(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月10日 (五) 09:40 (UTC)
- 投票期:2017年2月10日 (五) 09:40 (UTC) 至 2017年2月17日 (五) 09:40 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。我认为本条目已经达到优良条目标准,申请参加优良条目评选(第一次提交申请有点紧张)—蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月10日 (五) 09:40 (UTC)
- 补充一下,大部分是翻译自英语条目蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月10日 (五) 09:44 (UTC)
- (!)意見:首先感謝閣下貢獻,但本條目粗看了一下,大概有這幾個問題:存在來源請求模板。2.將目的基因導入受體細胞中根本沒怎麼介紹慢病毒載體(山中伸彌做iPSC就用的是慢病毒,應該說慢病毒還是有相當地位的),也沒有介紹用質粒怎麼轉化細菌,感受態細菌怎麼做。總的來說條目還有擴充空間,專業性不足-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月10日 (五) 12:53 (UTC)- (:)回應:有关病毒载体的段落少许写了一点,其它细节的充实之后会一点点做吧。来源请求模版已经考证过之后去掉了。——蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月14日 (二) 07:49 (UTC)
- (?)疑問:「细菌廉价,容易生长,克隆,快速繁殖」,這類的句子還是潤飾一下比較好吧。-—Howard61313(留言) 2017年2月10日 (五) 17:14 (UTC)
- (:)回應:一些翻译错误已经修正了,多谢指教。——蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月14日 (二) 07:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:感谢贡献-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 10:41 (UTC)
1962年大西洋飓风季
1962年大西洋飓风季(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月10日 (五) 15:46 (UTC)
- 投票期:2017年2月10日 (五) 15:46 (UTC) 至 2017年2月17日 (五) 15:46 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月10日 (五) 15:46 (UTC)
- (=)中立:處理不當:officially began-->正式開始,稍分析即可知officially的意思應該是官方認定開始日期是這一天,正式開始應該用於人爲事件,比如運動會等。然後像jsjs君所提問題,請讓時間線顯示繁體。中文維基百科和英文維基百科讀者背景不同,沒幾個人知道新斯科舍是加拿大的一個省,特別是「颶風黛西」一欄,應該給予註明,不然讀者說不定會認爲美國變出了一個省來。根據編者態度決定改爲支持或反對。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月11日 (六) 07:59 (UTC)- 假定汉语维基读者和英语维基读者“背景不同”,以此为理由做出种种特殊处理,这正是地域中心的样板,新斯科舍已有内链,不知道这是个什么地方的读者可以点进去查看,这正是维基百科内链的意义所在,否则还要这些内链有什么用,任何一个内链都有可能有读者不明白意思,如果这个内链不存在(红),那前面加点解释还说得过去,如果都已经是蓝链还要加一堆解释,那条目里就到处都是多余细节。时间轴这个是技术问题,可以试试看就知道了。看到official就觉得要加上官方,这才是不知变通的翻译。飓风季本来就是人为指定的东西,译成正式开始远比用官方更符合信达雅的考量。--7(留言) 2017年2月11日 (六) 13:10 (UTC)
- (:)回應:Wikipedia:避免地域中心有这样一段话:“撰寫地理條目時,也要避免地域中心,例如中國大陸和台灣的地名至少應該註明其所在的一級行政區(中國大陸為省、直轄市、自治區,台灣為縣(市)、直轄市)的單位名稱。”如果真如阁下所说,有蓝链就可以什么都不要用标注的话,那么这一条就没有存在意义了。个人认为标注是为了方便读者不用点开新页面而设计的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 13:40 (UTC)
- 新斯科舍本来就是一级行政区,和中国大陆的省、直辖市一样,你说的这些又是针对什么呢?--7(留言) 2017年2月11日 (六) 13:44 (UTC)
- (:)回應:并非针对本条目,只是说明不能认为有蓝链就可以不标注。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 13:46 (UTC)
- 所以喜欢这样直接略去他人发言中的上下文,截出一段来辩论?--7(留言) 2017年2月11日 (六) 14:25 (UTC)
- 请注意礼貌,不要随便给人扣帽子,谢谢合作。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 14:26 (UTC)
- 自己断章取义,他人指出就是扣帽子不注意礼貌。--7(留言) 2017年2月12日 (日) 11:21 (UTC)
- 请注意礼貌,不要随便给人扣帽子,谢谢合作。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 14:26 (UTC)
- 所以喜欢这样直接略去他人发言中的上下文,截出一段来辩论?--7(留言) 2017年2月11日 (六) 14:25 (UTC)
- (:)回應:并非针对本条目,只是说明不能认为有蓝链就可以不标注。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 13:46 (UTC)
- 新斯科舍本来就是一级行政区,和中国大陆的省、直辖市一样,你说的这些又是针对什么呢?--7(留言) 2017年2月11日 (六) 13:44 (UTC)
- (:)回應:Wikipedia:避免地域中心有这样一段话:“撰寫地理條目時,也要避免地域中心,例如中國大陸和台灣的地名至少應該註明其所在的一級行政區(中國大陸為省、直轄市、自治區,台灣為縣(市)、直轄市)的單位名稱。”如果真如阁下所说,有蓝链就可以什么都不要用标注的话,那么这一条就没有存在意义了。个人认为标注是为了方便读者不用点开新页面而设计的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月11日 (六) 13:40 (UTC)
- 假定汉语维基读者和英语维基读者“背景不同”,以此为理由做出种种特殊处理,这正是地域中心的样板,新斯科舍已有内链,不知道这是个什么地方的读者可以点进去查看,这正是维基百科内链的意义所在,否则还要这些内链有什么用,任何一个内链都有可能有读者不明白意思,如果这个内链不存在(红),那前面加点解释还说得过去,如果都已经是蓝链还要加一堆解释,那条目里就到处都是多余细节。时间轴这个是技术问题,可以试试看就知道了。看到official就觉得要加上官方,这才是不知变通的翻译。飓风季本来就是人为指定的东西,译成正式开始远比用官方更符合信达雅的考量。--7(留言) 2017年2月11日 (六) 13:10 (UTC)
- 符合优良条目标准:觉得没什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:35 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:17 (UTC)
伊拉克麦粒汞中毒事件
伊拉克麦粒汞中毒事件(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:历史 - 事件,提名人:#young[谁?] 2017年2月10日 (五) 16:59 (UTC)
- 投票期:2017年2月10日 (五) 16:59 (UTC) 至 2017年2月17日 (五) 16:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。在翻译英文优良条目的基础上增添了来源,根据来源有修改。来源充足,内容全面,相信已符合优良条目标准。—#young[谁?] 2017年2月10日 (五) 16:59 (UTC)
- 符合优良条目标准,条目内容全面-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·喜迎春节·QQ群欢迎您!!! 2017年2月11日 (六) 12:09 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 09:48 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。——蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月14日 (二) 04:51 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:没觉得有什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:43 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:39 (UTC)
飓风嘉莉
飓风嘉莉(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC)
- 投票期:2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC) 至 2017年2月18日 (六) 15:51 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语A级条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC)
- 不符合优良条目标准:前后矛盾:导言“然後經進一步強化在大西洋開放海域達到持續風速每小時220公里的最高強度”,后文“經過進一步增強,風暴於9月8日達到持續風速每小時230公里的最高強度”。还有,导言的这句话原文是在英里每时后面括号打出公里每时的,来源也是根据英里计算的,公里是根据英里换算过来的,稍微有点物理常识也知道应该遵从原数据单位啊,条目品质顶多C级。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:58 (UTC)
- 不符合优良条目标准:确实矛盾。-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月13日 (一) 10:12 (UTC)
- 已经修改,换算使用的模板四舍五入标准不一导致的,一个是1.6,一个是1.609。--7(留言) 2017年2月13日 (一) 13:09 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合要求。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:17 (UTC)
張遼
張遼(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 02:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。“逸話”,大量引述未翻译的文言文,章节标题加内链。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
天王星
天王星(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 02:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。不当斜体,December 22之类不当红链,极大量不当重复内链,如航海家2號,各种天体、元素、术语。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 不当斜体、红链已修复;参考文献报错已修复;失效链接已修复。--#young[谁?] 2017年2月12日 (日) 11:48 (UTC)
- 符合优良条目标准,內容充實符合標準,不知道提審者什麼意思。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月12日 (日) 11:40 (UTC) - 符合优良条目标准:问题已修复,抵消反对票,目前明显符合标准。另:只要一段没有同样的内链那么内链就没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 11:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:问题已修复,只要一段没有同样的内链那么内链就没有问题。---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月12日 (日) 12:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:已修復同一段內同样的内链們,而且還編輯衝突2次。-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月12日 (日) 12:19 (UTC)
- 符合优良条目标准:问题已修复。--Zetifree (Talk) 2017年2月12日 (日) 16:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:提报问题已修复。--W(留言) 2017年2月13日 (一) 03:03 (UTC)
- 符合优良条目标准,问题已经修复。--门可罗雀的霧島診所欢迎光临维基Q群:170258339神社的羽毛飘啊飘 2017年2月13日 (一) 04:00 (UTC)
- 不符合优良条目标准“天王星的轉動則像傾倒滚动的球”,转动像球。--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:10 (UTC)
- 已修改为天王星的轉動則像球的傾倒滚动,烦请划票。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:17 (UTC)
- 问题多了去了。“但是,為便於扁球體的轉動,在大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里。”,意思是不这么定义,天王星还不能方便地旋转了?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:21 (UTC)
- 这句话管的是后面一句,逻辑关系是,如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,那么它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里,那么便於扁球體的轉動。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:28 (UTC)
- @星巴克女王:,这逻辑关系怎么想怎么不对,“便於扁球體的轉動”,什么使得天王星/行星这个扁球体,亦或是任意一个扁球体的转动变得更方便,是人类的定义吗?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:33 (UTC)
- @Antigng:意思是这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動。为什么要加上前面一句话呢,因为这里列出了半径的数据,而不同环境下对半径的定义是不同的,因此才必须加上“如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時”这一限制条件,我认为这句话没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:07 (UTC)
- @星巴克女王:,“这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動”,那就更离谱了。且不说这件事情不符合物理常识,听起来就像“我的轮子半径是1米,便于它的转动”那样,参考文献3哪里提到了天王星独特的半径分布使得它容易旋转?您还是把参考文献下载下来找一找,把英文条目原文读一遍,看看到底有没有这个意思。 --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:18 (UTC)
- 个人觉得这里指的应该不是数值,而是比例吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:40 (UTC)
- @星巴克女王:,就算是解释为比例,也不合常理啊。毕竟您要考虑到这不是在地面上滚动,而是在宇宙空间中近自由地转动,能说一根棍子比一个球更容易转动吗?另,您翻译一下"For the sake of convenience, a revolving oblate spheroid set at the point at which atmospheric pressure equals 1 bar (100 kPa) is conditionally designated as a "surface". It has equatorial and polar radii of 25 559 ± 4 and 24 973 ± 20 km, respectively." --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:48 (UTC)
- @Antigng::我也不是物理学专业的,因此专业性知识可能有所欠缺,不如请教一下@和平奮鬥救地球:君吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 08:20 (UTC)
- @星巴克女王:很明顯此處原文中的convenience並非便於其轉動。如果是我,我會翻成「為方便起見,我們可將大氣壓力達到1巴(100千帕)之處定為行星的表面。這個表面形成旋轉的扁球體,其半長軸和半短軸分別是25,559±4和24,973±20公里。」也希望@Antigng、老陳、LeoTschW協助看一下這樣翻的是否恰當。-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 03:05 (UTC)
- 一点都没错。参考文献是一篇实验文章,测量了各种气态行星半径随时间的变化。为了定义半径,文章里出于方便起见,将行星上1bar等压面定义为表面。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 06:10 (UTC)
- 那我就改了, 已修复-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 11:09 (UTC)
- 好。但是我还是不能划去反对票,因为:
- 那我就改了, 已修复-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 11:09 (UTC)
- 一点都没错。参考文献是一篇实验文章,测量了各种气态行星半径随时间的变化。为了定义半径,文章里出于方便起见,将行星上1bar等压面定义为表面。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 06:10 (UTC)
- @星巴克女王:,就算是解释为比例,也不合常理啊。毕竟您要考虑到这不是在地面上滚动,而是在宇宙空间中近自由地转动,能说一根棍子比一个球更容易转动吗?另,您翻译一下"For the sake of convenience, a revolving oblate spheroid set at the point at which atmospheric pressure equals 1 bar (100 kPa) is conditionally designated as a "surface". It has equatorial and polar radii of 25 559 ± 4 and 24 973 ± 20 km, respectively." --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:48 (UTC)
- 个人觉得这里指的应该不是数值,而是比例吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:40 (UTC)
- @星巴克女王:,“这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動”,那就更离谱了。且不说这件事情不符合物理常识,听起来就像“我的轮子半径是1米,便于它的转动”那样,参考文献3哪里提到了天王星独特的半径分布使得它容易旋转?您还是把参考文献下载下来找一找,把英文条目原文读一遍,看看到底有没有这个意思。 --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:18 (UTC)
- @Antigng:意思是这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動。为什么要加上前面一句话呢,因为这里列出了半径的数据,而不同环境下对半径的定义是不同的,因此才必须加上“如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時”这一限制条件,我认为这句话没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:07 (UTC)
- @星巴克女王:,这逻辑关系怎么想怎么不对,“便於扁球體的轉動”,什么使得天王星/行星这个扁球体,亦或是任意一个扁球体的转动变得更方便,是人类的定义吗?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:33 (UTC)
- 这句话管的是后面一句,逻辑关系是,如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,那么它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里,那么便於扁球體的轉動。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:28 (UTC)
- 问题多了去了。“但是,為便於扁球體的轉動,在大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里。”,意思是不这么定义,天王星还不能方便地旋转了?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:21 (UTC)
- “當我首次看到這顆彗星時,就我所有的光學放大率是227。”,这句话难以理解。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 13:55 (UTC)
- 已修改为天王星的轉動則像球的傾倒滚动,烦请划票。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:17 (UTC)
- 符合优良条目标准:達到GA標準。—Kou Dou 2017年2月13日 (一) 04:25 (UTC)
- 符合优良条目标准:高點閱率重要天文學條目,內容豐富、來源充足。--老陳(留言) 2017年2月13日 (一) 06:35 (UTC)
- 不符合优良条目标准:首段正文中指向英文维基词典的外部链接。 --达师 - 345 - 574 2017年2月14日 (二) 09:52 (UTC)
- 完成修复---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月14日 (二) 13:37 (UTC)
- 不符合优良条目标准:第一句话是什么意思?什么叫从太阳系由内向外的第七颗?--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:42 (UTC)
- 整句話是「從太陽系由內向外的第七顆行星」,不知道您何處無法理解?-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月15日 (三) 02:10 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合GA标准。--KP(留言) 2017年2月15日 (三) 11:46 (UTC)
颱風納莉 (2001年)
颱風納莉 (2001年)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 03:00 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。提名人票。极大量堆彻数据的表格、隐藏内容,甚至图片,五颜六色的国旗等,以前指出的问题没有任何改善。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC)
KANO
KANO(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:21世紀電影,提名人:Ketsu1213(留言) 2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC)Ketsu1213
- 投票期:2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 03:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。一部校園棒球隊的真實故事之歷史電影,內容豐富,參考充足,寫得不錯,已達標準。—Ketsu1213(留言) 2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC)Ketsu1213
- 不符合优良条目标准:竟然會有如此之類的連結「KANO 1:魔鬼訓練【導演、繪者_限量簽名版】(中文)」半形括號,過度點列,不當粗體,許多段落不完整,整體頂多丙級。—--陳子廷(留言) 2017年2月12日 (六) 04:47 (UTC)
- 我會試著幫忙修修看。—--陳子廷(留言) 2017年2月12日 (六) 04:48 (UTC)
- 不符合优良条目标准:明显不符合标准,建议阁下先阅读下各类方针和优良条目标准再来提名。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 09:45 (UTC)
- (:)回應:請直接舉例哪些部分不符方針。Ketsu1213(留言) 2017年2月13日 (一) 01:24 (UTC)Ketsu1213
- 首先,导言部分不能概括全条目。其次,一堆段落没来源。然后:“《KANO》,未上映先轟動,這次電影在22日起開放讓全臺團體包場,上映前5天已達百場包場,再創國片影史新紀錄,加上目前電影預售票總共突破3千萬臺幣票房,已達13萬人!”宣传味太浓,应该改成平实一点的语句。还有不当粗体和不当标点如“【觀眾票選獎】”。爭議與批評一段不能用点列式描写。最后,来源格式也是乱七八糟,建议先查一下已获选的优良条目,可以明显发现品质差距。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:24 (UTC)
- (:)回應:請直接舉例哪些部分不符方針。Ketsu1213(留言) 2017年2月13日 (一) 01:24 (UTC)Ketsu1213
乔治·巴顿对第三集团军的演讲
乔治·巴顿对第三集团军的演讲(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人: Panzer VI-II·內定、欽點 按照基本法 2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 12:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。翻譯品質差,語句生硬,尤其是對演講的中文翻譯尤差,與其他流傳的中文譯本相比無論是文采、語言表達還是準確度都差了至少一兩個級別。
具體例子:
- 究竟哪一次演講開始為人所知這點仍然沒有定論,有些來源認為是3月[8],有些認為是5月初[3]:456[4]:21,還有些認為是5月底[6]:260。
- 巴頓已經建立了一個高效率而有魅力的領導人形象,
- 訓練這支部隊令其對即將到來的大君主作戰做好準備 不通順
- combat commander,這個叫作戰指揮官或者戰地指揮官,沒有看到過翻譯成「實戰指揮官」這種讓人哭笑不得的詞語的。
- 這場演講獲得了巴頓屬下將士很好的反應。將軍良好的聲譽使他的出現令手下非常激動,他們會在他說話時保持絕對安靜並一心一意地傾聽……— Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:对比此译文,明显看出本文翻译品质一般。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 02:55 (UTC)
1963年飓风阿琳
1963年飓风阿琳(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 15:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:44 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:18 (UTC)
2002年飓风依利达
2002年飓风依利达(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC)
- 投票期:2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC) 至 2017年2月20日 (一) 03:42 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。1.但沒有報導表明這場風暴造成了任何人員傷亡和財產損失。(欧式中文,改成“但没有人員傷亡和財產損失的相关報導。”明显更加通顺)2.系统残留为作者原创研究,Google上除了作者的条目,没有任何其它地方出现此词。3.氣象機構是在依利達位於墨西哥以西洋面時發布針對該氣旋的最後一份公告。(欧式中文,语句啰嗦,难道不能拆成几个小短句吗)4.內層風眼牆瓦解後,颶風強度已降至三級標準。(瓦解解释: ①像瓦片碎裂分离。比喻崩溃不可收拾的形势:百姓离心瓦解|敌军土崩瓦解。 ②使对方众叛亲离或力量崩溃:想方设法瓦解敌人。不明白这里取哪一个意思,風眼牆像瓦片碎裂分离?風眼牆处于崩溃不可收拾的形势?風眼牆使对方众叛亲离或力量崩溃?)5.“依利達產生的風雨一直都在海上,遠離陸地。美國國家颶風中心發布的熱帶氣旋報告認為颶風產生的大浪有可能到達墨西哥海岸”,逻辑关系没有翻出来,造成第一句话孤立,让人不知所云。原文为“Although the winds and rains associated with the storm remained far offshore, the Tropical Cyclone Report issued by the National Hurricane Center mentioned the likeliness that Elida caused swells and waves to hit the Mexican shore”以上只是粗略看看出的问题,中文维基百科的投票制度真的该改改了,这么明显问题的条目当初是怎么过的。—星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC)
- “系统残留”只不过是简写“天气系统的残留部分”,别的地方就不评价了。--7(留言) 2017年2月13日 (一) 13:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
1940年南卡罗莱纳飓风
1940年南卡罗莱纳飓风(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC)
- 投票期:2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC) 至 2017年2月20日 (一) 16:01 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC)
- 不符合优良条目标准:高考四大病句类型集齐:1.面對氣旋逼近(典型的成分残缺)。2.北卡羅萊納州發生的山體滑坡屬百年一遇水平,整場颶風一共造成50人遇難,損失總額達到1300萬美元。(由逗号造成表意不明,到底是北卡羅萊納州有50人遇难,損失總額達到1300萬美元,还是飓风整体造成了上述人员伤亡与财产损失。原文中间是句号,自然不会有歧义)还有,这个1300万的来源在哪里,下文并无相关数据说明。3.喬治亞州以傑佛遜郡的路易斯維爾降水最多,達347毫米;南卡羅萊納州則以查爾斯頓最高,有322毫米。(搭配不当,降水是用多少,降水量才是高低)。4.據《每月天氣回顧》記載(典型的句式杂糅,根据...后面加个动词。有两种改法1.據《每月天氣回顧》的記載,将记载变成名词。2.《每月天氣回顧》記載,把据去掉)。另附:山洪爆发应为山洪暴发。爆发一般用于火山,用于水的是暴发。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 03:29 (UTC)
- “面对气旋逼近,气象机构于8月7至9日发出公告……”居然还能这样断章取义,“整场飓风一共造成50人遇难……”不管前面后面有什么,这也是“整场飓风一共造成”,接下来更牛了:“沿海地区的损失总额达到300万美元”……“新闻报导称有30人在洪灾中遇难,损失数额超过1000万美元”……“记载”本来就可以是名词,山洪爆发原因_中国气象局唉说这么多废话也没用。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 08:31 (UTC)
- 阁下还是要学习一个,提高自己的姿势水平。1.面對氣旋逼近,要么改成面对气旋的逼近,要么改成面对气旋逼近的情况,连成分残缺是什么都不懂,可以看出之前作品的品质了。2.不能整場颶風在北卡羅萊納州造成50人遇难,損失總額達到1300萬美元吗,这种解释完全合理。4.记载是可以是名词,但是阁下放在这里明显是作了动词,作名词中间好歹加个“的”啊,要不然就是“據《每月天氣回顧記載》”成一个书名了也好啊。否则是不是说根据XX显示也是正确的句子了,我还说显示也可以做名词呢,真是笑cry。放心,论发现与修改病句的水平,阁下您比不过刚参加完高考的我的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 13:51 (UTC)
- 汉语中的“的”字很多情况是可以省略的,当然,如果我“发现与修改病句的水平”能够比过“刚参加完高考的”你,那我岂不是既不懂汉语又不懂英语,未免也太低了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)
- 就知道阁下百分之八七会说这句话,是可以省略“的”,举个最简单的例子,山洪暴发,这个可以做名词,但是这是因为长久以来人们的语言习惯将它化作专有名词了。氣旋逼近是专有名词?《每月天氣回顧》記載是专有名词?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:16 (UTC)
- 所以“据《东华图志》记载”、“据《人民日报》报道”肯定也都说错了?这些意见不过浪费维基百科资源而已。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:19 (UTC)
- 严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是“据《东华图志》的记载”、“据《人民日报》的报道”虽然说人们生活有这么用,但是不知道中学生看了阁下的条目在考卷上无法识别病句是什么感觉。百科全书是严谨的东西,里面的文法当然也要严谨。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:26 (UTC)
- 哈哈哈,好好好,中国高考,立此存照。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:28 (UTC)
- 当您使用“严格来说”这四个字的时候,就说明了您把语言的语法当成是一个严谨的理论,并依据有限的若干规则(比如中学课本上学到的规则)判断语句是否有语法错误,而忽略了语言本身的非形式逻辑。我下面举的“季风爆发”的例子已经说明了语言本身就不是一个逻辑严谨的理论体系,您的“严格”没有任何实际的意义。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:39 (UTC)
- 舉幾個例子論證恐怕不嚴謹吧。另外,語言確實是存在若干約定俗成的慣用法,口語也不用太過於在意語法,但是並不代表語言不遵循基本的規則。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:46 (UTC)- 这件事情的逻辑是这样的:User:星巴克女王要想严格论证“严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是‘据《东华图志》的记载’、‘据《人民日报》的报道’”这一命题,必须要求语言的语法是一个严格自洽的理论。而我要质疑这个论证的严谨性,只需论证语法的不自洽性,找到一个反例即可(想一想如何证明一个命题是假命题,只需要一个反例)。语言的这种不严格自洽性意味着不符合某些条条框框的语句也许并不是病句,而是语法规则的例外。单纯指出某个句子不符合规则,是不能严格论证它是病句的,您需要论证这为什么不是规则的例外才行。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:54 (UTC)
- 但是從絕對數量上來說,不符合規則的情況應該是少部分才對。我倒是覺得不符合語言規則的點反而才需要單獨舉證約定俗成或者別有規定吧。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:10 (UTC)- @Panzer VI-II:,但是根据我的阅读经验,“据XX报报道”与“据XX报的报道”相比,还是以省略“的”字的表达使用得更加频繁。不信您可以试一试据解放日报报道和据解放日报的报道,两者谁搜索出的新闻更多。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:17 (UTC)
- @Antigng:頻繁並不一定代表正確,就把問題回到原點:山洪爆發與山洪暴發的用量都一樣多。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:38 (UTC)- @Panzer VI-II:,问题是,现在并非是我要证明正确,而是您要证明错误啊。您的方法(因为不合语法规则,所以是病句)不能证明“据XX报报道”的错误性,因为已经有大量的可靠来源表明这有可能是个语法规则的例外。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:41 (UTC)
- @Antigng:實際上,並沒有真正的可靠來源(比如語言學研究學術刊物等)可以證明這不是個錯誤。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:55 (UTC)- @Panzer VI-II:,同样也没有语言学研究证明这是一个错误(而不是例外)。话说回来,是User:星巴克女王在论证这句话有语病,我在指出她的论证过程有无法弥补的漏洞,仅此而已。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 16:00 (UTC)
- 假如我说A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此合理推出B是猫。你说B不是猫,又找不出不成立的合理理由,难道能反驳B是猫这一观点吗。固然,我承认由A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此推出B是猫这一推理可能存在问题,但再有问题也比无合理论据的B不是猫好啊。起码,A是猫是一合理论据,对应文中,就是高考要求。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 16:32 (UTC)
- 您在上面阐述的推理思路就是鸭子测试的思路。然而鸭子测试并不严谨,用同样的方法,我也许可以推理出“所有的奇数都是质数”,因为“奇数构成的集合和质数构成集合有如下类似性:A、具共同元素3。B、具共同元素5。C、具共同元素7。”,所以合理推理出“所有的奇数都是质数”这样一个的结论。事实上,我根本不需要指出“9是奇数但不是质数”(找出不成立的合理理由)来论证这种推理的荒谬性,因为这种推理本身就是站不住脚的。您一方面提到了高考规则,一方面提到了鸭子测试,在我看来,您也许是使用了两套不同的思路论证“据XX报报道”的错误性:
- 1、根据语言规则(高考规则),“据XX报报道”是错误的。
- 2、大量其他与“据XX报报道”类似的短语,如果省略了“的”,就构成了语法错误。
- 两种论证方法都是站不住脚的。对于前者,漏洞在于语言不严谨,所谓的规则乃经验规则,可能有特例。难道您能说因为不符合洪特规则,就说钯元素的外层电子排布一定测错了吗?不能。对于后者,漏洞在于鸭子测试不是严谨的方法。--Antigng(留言) 2017年2月15日 (三) 01:23 (UTC)
- @Antigng:阁下的说法有一定道理。不过下面那个是否为鸭子论证我存有争议。因为高考说有ABCDEFG特征的是病句,所以我说某句话有ABCDEFG特征所以是病句,因为我一开始是认为高考说有ABCDEFG特征的是病句这一说法是正确的。下面的例子是所有的奇数都是质数就判断9是奇数且质数,而你下面论证前提就明确是错的了。那么问题渐渐浮现了,其症结点在于高考根据ABCDEFG判断这是病句这一说法是否合理。如果合理,那么我的说法就不是鸭子论证,如果不合理,我的说法就是鸭子论证。但是因为我们现在都没法推翻对方的观点,你没法证明有ABCDEFG特征的是病句这一说法有例外,我也没法证明有ABCDEFG特征的是病句这一说法没有例外,所以,我下面的论证到底是不是鸭子论证是不明确的。回到最开始,其实我认为在百科全书,宁可错杀一千,不可放过一个,既然有病句的嫌疑,为什么不换成一个正常无争议的句子呢?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 03:00 (UTC)
- 您在上面阐述的推理思路就是鸭子测试的思路。然而鸭子测试并不严谨,用同样的方法,我也许可以推理出“所有的奇数都是质数”,因为“奇数构成的集合和质数构成集合有如下类似性:A、具共同元素3。B、具共同元素5。C、具共同元素7。”,所以合理推理出“所有的奇数都是质数”这样一个的结论。事实上,我根本不需要指出“9是奇数但不是质数”(找出不成立的合理理由)来论证这种推理的荒谬性,因为这种推理本身就是站不住脚的。您一方面提到了高考规则,一方面提到了鸭子测试,在我看来,您也许是使用了两套不同的思路论证“据XX报报道”的错误性:
- 假如我说A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此合理推出B是猫。你说B不是猫,又找不出不成立的合理理由,难道能反驳B是猫这一观点吗。固然,我承认由A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此推出B是猫这一推理可能存在问题,但再有问题也比无合理论据的B不是猫好啊。起码,A是猫是一合理论据,对应文中,就是高考要求。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 16:32 (UTC)
- @Panzer VI-II:,同样也没有语言学研究证明这是一个错误(而不是例外)。话说回来,是User:星巴克女王在论证这句话有语病,我在指出她的论证过程有无法弥补的漏洞,仅此而已。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 16:00 (UTC)
- @Antigng:頻繁並不一定代表正確,就把問題回到原點:山洪爆發與山洪暴發的用量都一樣多。-- Panzer VI-II·
- @Panzer VI-II:,但是根据我的阅读经验,“据XX报报道”与“据XX报的报道”相比,还是以省略“的”字的表达使用得更加频繁。不信您可以试一试据解放日报报道和据解放日报的报道,两者谁搜索出的新闻更多。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:17 (UTC)
- 但是從絕對數量上來說,不符合規則的情況應該是少部分才對。我倒是覺得不符合語言規則的點反而才需要單獨舉證約定俗成或者別有規定吧。-- Panzer VI-II·
- 这件事情的逻辑是这样的:User:星巴克女王要想严格论证“严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是‘据《东华图志》的记载’、‘据《人民日报》的报道’”这一命题,必须要求语言的语法是一个严格自洽的理论。而我要质疑这个论证的严谨性,只需论证语法的不自洽性,找到一个反例即可(想一想如何证明一个命题是假命题,只需要一个反例)。语言的这种不严格自洽性意味着不符合某些条条框框的语句也许并不是病句,而是语法规则的例外。单纯指出某个句子不符合规则,是不能严格论证它是病句的,您需要论证这为什么不是规则的例外才行。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:54 (UTC)
- 舉幾個例子論證恐怕不嚴謹吧。另外,語言確實是存在若干約定俗成的慣用法,口語也不用太過於在意語法,但是並不代表語言不遵循基本的規則。-- Panzer VI-II·
- 严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是“据《东华图志》的记载”、“据《人民日报》的报道”虽然说人们生活有这么用,但是不知道中学生看了阁下的条目在考卷上无法识别病句是什么感觉。百科全书是严谨的东西,里面的文法当然也要严谨。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:26 (UTC)
- 所以“据《东华图志》记载”、“据《人民日报》报道”肯定也都说错了?这些意见不过浪费维基百科资源而已。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:19 (UTC)
- 就知道阁下百分之八七会说这句话,是可以省略“的”,举个最简单的例子,山洪暴发,这个可以做名词,但是这是因为长久以来人们的语言习惯将它化作专有名词了。氣旋逼近是专有名词?《每月天氣回顧》記載是专有名词?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:16 (UTC)
- 汉语中的“的”字很多情况是可以省略的,当然,如果我“发现与修改病句的水平”能够比过“刚参加完高考的”你,那我岂不是既不懂汉语又不懂英语,未免也太低了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)
- 阁下还是要学习一个,提高自己的姿势水平。1.面對氣旋逼近,要么改成面对气旋的逼近,要么改成面对气旋逼近的情况,连成分残缺是什么都不懂,可以看出之前作品的品质了。2.不能整場颶風在北卡羅萊納州造成50人遇难,損失總額達到1300萬美元吗,这种解释完全合理。4.记载是可以是名词,但是阁下放在这里明显是作了动词,作名词中间好歹加个“的”啊,要不然就是“據《每月天氣回顧記載》”成一个书名了也好啊。否则是不是说根据XX显示也是正确的句子了,我还说显示也可以做名词呢,真是笑cry。放心,论发现与修改病句的水平,阁下您比不过刚参加完高考的我的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 13:51 (UTC)
- “面对气旋逼近,气象机构于8月7至9日发出公告……”居然还能这样断章取义,“整场飓风一共造成50人遇难……”不管前面后面有什么,这也是“整场飓风一共造成”,接下来更牛了:“沿海地区的损失总额达到300万美元”……“新闻报导称有30人在洪灾中遇难,损失数额超过1000万美元”……“记载”本来就可以是名词,山洪爆发原因_中国气象局唉说这么多废话也没用。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 08:31 (UTC)
- 不符合优良条目标准,編者翻譯水平還需改進(如引起嚴重山洪暴發並導致重大破壞),另外希望編者能更加謙虛。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 13:45 (UTC)- (~)補充:向主編推薦一篇文章:周友凤. “暴发”和“爆发”[J]. 中学语文园地:初中版, 2009(12):43-43看來主編除了自然科學素養有待於提高之外,中學國文也需要補補課啊。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 13:58 (UTC)- @Panzer VI-II:,按照您的逻辑,应当是“南亚夏季风爆发”还是“南亚夏季风暴发”?--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:04 (UTC)
- @Antigng:,暴-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)- @Panzer VI-II:,但是非常不幸的是,专业名词就叫“季风爆发”,见搜索结果。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:10 (UTC)
- @Antigng:這個算是在下查考不嚴謹。但是,專業名詞確實會存在一些不符合規律的情況。比如微生物學裏就有endospore翻譯成「芽孢」還是「芽胞」的問題。雖然按邏輯是芽胞,但目前大陸微生物研究者還是慣用芽孢。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:15 (UTC)
- @Antigng:這個算是在下查考不嚴謹。但是,專業名詞確實會存在一些不符合規律的情況。比如微生物學裏就有endospore翻譯成「芽孢」還是「芽胞」的問題。雖然按邏輯是芽胞,但目前大陸微生物研究者還是慣用芽孢。-- Panzer VI-II·
- @Panzer VI-II:,但是非常不幸的是,专业名词就叫“季风爆发”,见搜索结果。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:10 (UTC)
- @Antigng:,暴-- Panzer VI-II·
- 这种人有什么好说的,根本就不是在看条目投票,因为条目中这个字早就已经改了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:05 (UTC)
- 对事不对人。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:06 (UTC)
- @Jarodalien:你條目裏的錯不只這一個,只是沒細說而已,比如隨便挑幾個:喬治亞州以傑佛遜縣的路易斯維爾(Louisville)降水最多,達347毫米;南卡羅萊納州則以查爾斯頓最高,有322毫米。一會兒多一會兒高,暫且不論高低多少哪個對,能統一麼?;離開沿海地區後,氣旋逐漸消散,在此期間繼續降下暴雨,引起嚴重山洪暴發並導致重大破壞,另外,還有兩點補充:第一,閣下態度確實不對。第二,閣下寫的條目裏有多少「山洪爆發」閣下應該比我清楚。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:20 (UTC)- @Panzer VI-II:,您是说这些吗?您仔细看看这些台风条目是谁写的。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:23 (UTC)
- @Antigng:隨便挑一個主編的條目:1998年飓风伊西斯,用檢索效率不高,不如點主編用戶頁一個個檢索。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:29 (UTC)- @Antigng::再補充幾個:2003年热带风暴格雷斯、2002年飓风凯尔、1987年墨西哥湾热带风暴……-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:35 (UTC)- 果然,一共有数百个,可以去WP:BOTR提交请求了。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:45 (UTC)
- @Antigng::再補充幾個:2003年热带风暴格雷斯、2002年飓风凯尔、1987年墨西哥湾热带风暴……-- Panzer VI-II·
- @Antigng:隨便挑一個主編的條目:1998年飓风伊西斯,用檢索效率不高,不如點主編用戶頁一個個檢索。-- Panzer VI-II·
- 请不要ping我,一会儿多,一会儿高又有什么问题,这本来就是为了避免同一个字、词连续说多遍,请不要再和我说话,你要在任何我提名的条目中怎么反对,怎么重审,都没有问题,请不要和我说话。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:24 (UTC)
- 我是不知道降水高是什么样子的XD--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:29 (UTC)
- @Panzer VI-II:,您是说这些吗?您仔细看看这些台风条目是谁写的。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:23 (UTC)
- @Panzer VI-II:,按照您的逻辑,应当是“南亚夏季风爆发”还是“南亚夏季风暴发”?--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:04 (UTC)
- (~)補充:向主編推薦一篇文章:周友凤. “暴发”和“爆发”[J]. 中学语文园地:初中版, 2009(12):43-43看來主編除了自然科學素養有待於提高之外,中學國文也需要補補課啊。-- Panzer VI-II·
- 符合优良条目标准:觉得没什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:39 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 不符合优良条目标准:质量有待提高---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 10:40 (UTC)
氣旋阿耆尼
氣旋阿耆尼(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:其它洋面熱帶氣旋,提名人:N-C16(留言) 2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC)
- 投票期:2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC) 至 2017年2月21日 (二) 05:16 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。譯自英語優良條目,來源充足,可供查證,內容全面。—N-C16(留言) 2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC)
- 不符合优良条目标准:[失效連結]2个,还有参考文献过度翻译加格式不统一的问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 11:02 (UTC)
- 你不能不让人翻译啊。。。用参数|trans_title=似乎就可以的---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 12:45 (UTC)
- 用trans_title和script-title参数修复了参考文献翻译的问题,注意到有些参考资料只填了script-title,缺了trans_title,导致参考资料的翻译格式无法正常显示。另外还修复了论文的失效链接。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年2月15日 (三) 14:11 (UTC)
- (:)回應:问题也不止这些啊,有一堆不符合中文习惯的句子。“雖然印度氣象局在阿耆尼位於北緯6.0度前尚未開始為它發出報告,但聯合颱風警報中心早已評估它於北緯0.7度,距離赤道僅70公里生成。”这句话根本不通。“聯合颱風警報中心為它發出最後報告,當時它正位於索馬利亞瓜達富伊角(非洲之角最東點)之東南偏南約450公里。”中文哪有这么说话的,这句话听起来就像“我吃饭,在晚上七点一样”--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 13:24 (UTC)
- 你不能不让人翻译啊。。。用参数|trans_title=似乎就可以的---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 12:45 (UTC)
1953年飓风佛罗伦萨
1953年飓风佛罗伦萨(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC)
- 投票期:2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC) 至 2017年2月21日 (二) 15:33 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合要求。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:38 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)