聖經
> 約翰福音 4
◄
約翰福音 4
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
主知道法利賽人聽見他收門徒施洗比約翰還多
1
主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多
1
耶穌知道,法利賽人聽說他收門徒和施洗比約翰更多。
1
耶稣知道,法利赛人听说他收门徒和施洗比约翰更多。
2
(其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗),
2
(其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗),
2
其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒們施洗。
2
其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒们施洗。
3
他就離了猶太,又往加利利去。
3
他就离了犹太,又往加利利去。
3
於是耶穌離開猶太地區,又前往加利利地區。
3
于是耶稣离开犹太地区,又前往加利利地区。
4
必須經過撒馬利亞,
4
必须经过撒马利亚,
4
但他定要經過撒馬利亞,
4
但他定要经过撒马利亚,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。
5
于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。
5
這樣就來到了撒馬利亞的一個城,叫敘加。這城靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地,
5
这样就来到了撒马利亚的一个城,叫叙加。这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地,
6
在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。
6
在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
6
雅各井就在那裡。耶穌因旅途勞累,就坐在井邊。那時大約是中午十二點。
6
雅各井就在那里。耶稣因旅途劳累,就坐在井边。那时大约是中午十二点。
7
有一個撒馬利亞的婦人來打水,耶穌對她說:「請你給我水喝。」
7
有一个撒马利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。”
7
有一個撒馬利亞婦人來打水。耶穌對她說:「請給我一點水喝。」
7
有一个撒马利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我一点水喝。”
8
那時門徒進城買食物去了。
8
那时门徒进城买食物去了。
8
那時,他的門徒們進城買食物去了。
8
那时,他的门徒们进城买食物去了。
9
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)
9
撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。)
9
撒馬利亞婦人對他說:「你是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人不和撒馬利亞人來往。
9
撒马利亚妇人对他说:“你是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人不和撒马利亚人来往。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」
10
耶稣回答说:“你若知道神的恩赐和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。”
10
耶穌回答她,說:「如果你明白神的恩賜,也知道是誰對你說『給我一點水喝』,你早就求他了,他也把活水給你了。」
10
耶稣回答她,说:“如果你明白神的恩赐,也知道是谁对你说‘给我一点水喝’,你早就求他了,他也把活水给你了。”
11
婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得活水呢?
11
妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?
11
婦人問:「先生,你沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得來那活水呢?
11
妇人问:“先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得来那活水呢?
12
我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒子並牲畜也都喝這井裡的水,難道你比他還大嗎?」
12
我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?”
12
難道你比我們的先祖雅各更大嗎?他給我們留下了這口井。他自己、他的子孫、他的牲畜都喝這井裡的水!」
12
难道你比我们的先祖雅各更大吗?他给我们留下了这口井。他自己、他的子孙、他的牲畜都喝这井里的水!”
13
耶穌回答說:「凡喝這水的,還要再渴,
13
耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴,
13
耶穌回答說:「所有喝這水的人,還會再渴。
13
耶稣回答说:“所有喝这水的人,还会再渴。
14
人若喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」
14
人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。”
14
但如果有人喝了我給他的水,就絕不乾渴,直到永遠。不但如此,我給他的水將要在他裡面成為泉源,一直湧流到永恆的生命。」
14
但如果有人喝了我给他的水,就绝不干渴,直到永远。不但如此,我给他的水将要在他里面成为泉源,一直涌流到永恒的生命。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
婦人說:「先生,請把這水賜給我,叫我不渴,也不用來這麼遠打水。」
15
妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。”
15
婦人說:「先生,請給我那水,使我不渴,我也不用到這裡來打水了。」
15
妇人说:“先生,请给我那水,使我不渴,我也不用到这里来打水了。”
16
耶穌說:「你去叫你丈夫也到這裡來。」
16
耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。”
16
耶穌說:「去叫你的丈夫,再回到這裡來。」
16
耶稣说:“去叫你的丈夫,再回到这里来。”
17
婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。
17
妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说没有丈夫是不错的。
17
婦人回答說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說你沒有丈夫,這話沒錯。
17
妇人回答说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说你没有丈夫,这话没错。
18
你已經有五個丈夫,你現在有的並不是你的丈夫。你這話是真的。」
18
你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”
18
其實你已經有過五個丈夫,你現在有的,不是你的丈夫。你說的是真的。」
18
其实你已经有过五个丈夫,你现在有的,不是你的丈夫。你说的是真的。”
19
婦人說:「先生,我看出你是先知。
19
妇人说:“先生,我看出你是先知。
19
婦人對他說:「先生,我看出你是先知!
19
妇人对他说:“先生,我看出你是先知!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」
20
我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
20
我們的祖先在這山上敬拜,而你們卻說敬拜的地方必須在耶路撒冷。」
20
我们的祖先在这山上敬拜,而你们却说敬拜的地方必须在耶路撒冷。”
21
耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父也不在這山上,也不在耶路撒冷。
21
耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。
21
耶穌說:「婦人,你當相信我,時候就要到了!那時你們敬拜父,既不在這山上,也不在耶路撒冷。
21
耶稣说:“妇人,你当相信我,时候就要到了!那时你们敬拜父,既不在这山上,也不在耶路撒冷。
22
你們所拜的你們不知道,我們所拜的我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
22
你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
22
你們敬拜你們所不認識的;我們卻敬拜我們所認識的,因為救恩是出自猶太人的。
22
你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。
23
時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。
23
时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。
23
然而,時候就要到了,現在就是了!那時真正敬拜的人,要在靈裡和真理中敬拜父,因為父就是想要這樣的人來敬拜他。
23
然而,时候就要到了,现在就是了!那时真正敬拜的人,要在灵里和真理中敬拜父,因为父就是想要这样的人来敬拜他。
24
神是個靈,所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」
24
神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。”
24
神是靈,敬拜他的人必須在靈裡和真理中敬拜。」
24
神是灵,敬拜他的人必须在灵里和真理中敬拜。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
婦人說:「我知道彌賽亞,就是那稱為基督的要來,他來了,必將一切的事都告訴我們。」
25
妇人说:“我知道弥赛亚,就是那称为基督的要来,他来了,必将一切的事都告诉我们。”
25
婦人說:「我知道那稱為基督的彌賽亞要來。他來的時候,就會把一切都傳講給我們。」
25
妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来。他来的时候,就会把一切都传讲给我们。”
26
耶穌說:「這和你說話的就是他。」
26
耶稣说:“这和你说话的就是他。”
26
耶穌說:「這和你說話的我,就是那一位。」
26
耶稣说:“这和你说话的我,就是那一位。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
27
當下門徒回來,就稀奇耶穌和一個婦人說話,只是沒有人說「你是要什麼?」,或說「你為什麼和她說話?」。
27
当下门徒回来,就稀奇耶稣和一个妇人说话,只是没有人说“你是要什么?”,或说“你为什么和她说话?”。
27
正在這時,他的門徒們回來了。他們見耶穌與一個婦人一同說話,就感到驚奇。只是沒有人問「你想要什麼?」或「你為什麼與她說話?」
27
正在这时,他的门徒们回来了。他们见耶稣与一个妇人一同说话,就感到惊奇。只是没有人问“你想要什么?”或“你为什么与她说话?”
28
那婦人就留下水罐子,往城裡去,對眾人說:
28
那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说:
28
那婦人放下她的水罐,回到城裡告訴人們說:
28
那妇人放下她的水罐,回到城里告诉人们说:
29
「你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就是基督嗎?」
29
“你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?”
29
「你們來看!有個人把我過去所做的一切都說了出來,這個人會不會就是基督呢?」
29
“你们来看!有个人把我过去所做的一切都说了出来,这个人会不会就是基督呢?”
30
眾人就出城,往耶穌那裡去。
30
众人就出城,往耶稣那里去。
30
大家就出城,來到耶穌那裡。
30
大家就出城,来到耶稣那里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
這其間,門徒對耶穌說:「拉比,請吃。」
31
这其间,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。”
31
這其間,門徒們勸耶穌說:「拉比,請吃。」
31
这其间,门徒们劝耶稣说:“拉比,请吃。”
32
耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
32
耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
32
但耶穌說:「我有食物吃,是你們所不知道的。」
32
但耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。”
33
門徒就彼此對問說:「莫非有人拿什麼給他吃嗎?」
33
门徒就彼此对问说:“莫非有人拿什么给他吃吗?”
33
門徒彼此問:「難道有人拿東西來給他吃了嗎?」
33
门徒彼此问:“难道有人拿东西来给他吃了吗?”
34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
34
耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
34
耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
34
耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
35
你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。
35
你们岂不说,到收割的时候还有四个月吗?我告诉你们:举目向田观看!庄稼已经熟了,可以收割了。
35
你們不是說『收割的季節還有四個月才到』嗎?看哪,我告訴你們:舉目向田裡觀望,莊稼已經成熟,可以收割了!
35
你们不是说‘收割的季节还有四个月才到’吗?看哪,我告诉你们:举目向田里观望,庄稼已经成熟,可以收割了!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
36
收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。
36
收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。
36
收割的人得酬報,收集果實歸入永恆的生命,好使撒種的和收割的一同快樂。
36
收割的人得酬报,收集果实归入永恒的生命,好使撒种的和收割的一同快乐。
37
俗語說:『那人撒種,這人收割。』這話可見是真的。
37
俗语说:‘那人撒种,这人收割。’这话可见是真的。
37
實際上,這樣的說法是真實的:『一人撒種,另一個人收割。』
37
实际上,这样的说法是真实的:‘一人撒种,另一个人收割。’
38
我差你們去收你們所沒有勞苦的,別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」
38
我差你们去收你们所没有劳苦的,别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。”
38
我派你們去收你們未曾勞苦的;別人勞苦了,你們也進入了他們的勞苦中。」
38
我派你们去收你们未曾劳苦的;别人劳苦了,你们也进入了他们的劳苦中。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
39
那城裡有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」
39
那城里有好些撒马利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:“他将我素来所行的一切事都给我说出来了。”
39
當時,那城裡有許多撒馬利亞人信了耶穌。這是因為那婦人見證說:「他把我過去所做的一切都說了出來。」
39
当时,那城里有许多撒马利亚人信了耶稣。这是因为那妇人见证说:“他把我过去所做的一切都说了出来。”
40
於是撒馬利亞人來見耶穌,求他在他們那裡住下,他便在那裡住了兩天。
40
于是撒马利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。
40
這樣,撒馬利亞人來到耶穌那裡的時候,請求他住在他們那裡。於是耶穌在那裡住了兩天。
40
这样,撒马利亚人来到耶稣那里的时候,请求他住在他们那里。于是耶稣在那里住了两天。
41
因耶穌的話,信的人就更多了,
41
因耶稣的话,信的人就更多了,
41
後來,因著耶穌的話,信的人就更多了。
41
后来,因着耶稣的话,信的人就更多了。
42
便對婦人說:「現在我們信,不是因為你的話,是我們親自聽見了,知道這真是救世主。」
42
便对妇人说:“现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。”
42
他們告訴那婦人說:「現在我們信,不再是因為你的話,而是因為我們親耳聽到了,並且知道這一位真是世界的救主。」
42
他们告诉那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是因为我们亲耳听到了,并且知道这一位真是世界的救主。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
43
過了那兩天,耶穌離了那地方,往加利利去。
43
过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。
43
兩天後,耶穌離開了那裡,前往加利利地區。
43
两天后,耶稣离开了那里,前往加利利地区。
44
因為耶穌自己作過見證說,先知在本地是沒有人尊敬的。
44
因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。
44
他曾親自見證說,先知在自己的家鄉得不到尊敬。
44
他曾亲自见证说,先知在自己的家乡得不到尊敬。
45
到了加利利,加利利人既然看見他在耶路撒冷過節所行的一切事,就接待他,因為他們也是上去過節。
45
到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。
45
當耶穌來到加利利地區,加利利人就接受他,因為他們也曾經上耶路撒冷去過節,看到耶穌節日期間在那裡所行的一切事。
45
当耶稣来到加利利地区,加利利人就接受他,因为他们也曾经上耶路撒冷去过节,看到耶稣节日期间在那里所行的一切事。
46
耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。
46
耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。
46
耶穌又來到加利利的迦拿,就是他把水變成酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患了病。
46
耶稣又来到加利利的迦拿,就是他把水变成酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患了病。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
47
他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他兒子快要死了。
47
他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子,因为他儿子快要死了。
47
這個人聽說耶穌從猶太來到加利利,就到耶穌那裡去,請求他下去治癒他的兒子,因為他的兒子快要死了。
47
这个人听说耶稣从犹太来到加利利,就到耶稣那里去,请求他下去治愈他的儿子,因为他的儿子快要死了。
48
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」
48
耶稣就对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信!”
48
耶穌對他說:「你們如果沒有看見神蹟和奇事,你們就絕不會信!」
48
耶稣对他说:“你们如果没有看见神迹和奇事,你们就绝不会信!”
49
那大臣說:「先生,求你趁著我的孩子還沒有死就下去。」
49
那大臣说:“先生,求你趁着我的孩子还没有死就下去。”
49
那大臣對耶穌說:「先生,求你在我的孩子還沒有死之前下來吧!」
49
那大臣对耶稣说:“先生,求你在我的孩子还没有死之前下来吧!”
50
耶穌對他說:「回去吧,你的兒子活了!」那人信耶穌所說的話就回去了。
50
耶稣对他说:“回去吧,你的儿子活了!”那人信耶稣所说的话就回去了。
50
耶穌對他說:「你回去吧,你的兒子活了!」那人相信耶穌的話,就回去了。
50
耶稣对他说:“你回去吧,你的儿子活了!”那人相信耶稣的话,就回去了。
51
正下去的時候,他的僕人迎見他,說他的兒子活了。
51
正下去的时候,他的仆人迎见他,说他的儿子活了。
51
他正下去的時候,他的奴僕們迎著他來,告訴他孩子活了。
51
他正下去的时候,他的奴仆们迎着他来,告诉他孩子活了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
52
他就問什麼時候見好的,他們說:「昨日未時熱就退了。」
52
他就问什么时候见好的,他们说:“昨日未时热就退了。”
52
他就問孩子好轉的時間,他們說:「昨天下午一點,燒就退了。」
52
他就问孩子好转的时间,他们说:“昨天下午一点,烧就退了。”
53
他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候,他自己和全家就都信了。
53
他便知道这正是耶稣对他说“你儿子活了”的时候,他自己和全家就都信了。
53
這位父親就知道,那正是耶穌說「你的兒子活了」的時間。於是他自己和全家人都信了。
53
这位父亲就知道,那正是耶稣说“你的儿子活了”的时间。于是他自己和全家人都信了。
54
這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。
54
这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。
54
這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
54
这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub