Wikijunior Sprachen/ Persisch
Welche Schrift verwendet diese Sprache?
[Bearbeiten]Das Altpersische bediente sich einer Keilschrift und wurde in Materialien wie Stein oder Ton geritzt.
Das Alphabet des Mittelpersischen entstand aus dem aramäischen Alphabet und wurde von rechts nach links geschrieben.
Seit etwa 1200 Jahren wird für das moderne Persisch (Neupersisch) die arabische Schrift verwendet. Im Laufe der Zeit wurden dieser Schrift weitere vier Zeichen für Pe, Tsche, Ge und Je (J gesprochen wie in Journal) hinzugefügt. Es gibt keine Unterscheidung in Klein- und Großbuchstaben.
Tabelle zur Aussprache der Buchstaben:
ا | ب | پ | ت | ث | |
a zwischen a und o | b wie in Bett | p wie in Pizza | t wie in Tasse | s wie in Gas | |
ج | چ | ح | خ | د | |
dsch wie in Dschungel | tsch wie in Deutsch | h wie in Himmel | ch wie in Bach | d wie in Dach | |
ذ | ر | ز | ژ | س | ش |
s wie in Sommer | r wie in Raum | s wie in Sonne | j wie in Journal | s wie in Kasper | sch wie in schön |
ص | ض | ط | ظ | ع | غ |
s wie in Glas | s wie in Sage | t wie in Tonne | s wie in Sonne | a kurzes Knack "a" | gr wie kurzes ch (Bach) |
ف | ق | ک | گ | ل | |
f wie in Furt | gr wie kurzes ch (Dach) | k wie in Kopf | g wie in Golf | l wie in Luft | |
م | ن | و | ه | ى | |
m wie in Mut | n wie in Neu | u, o, w wie in uns, Ober, Wahl | h wie in Herz | i, j wie in Igel, Jahr |
Wie viele Menschen sprechen Persisch und wo spricht man diese Sprache?
[Bearbeiten]Iran | Tadschikistan | Afghanistan |
Ungefähr 80 Millionen Menschen sprechen Persisch als ihre Muttersprache oder Zweitsprache, die meisten davon leben im Iran und Afghanistan (Farsi-Dari Dialekt).
In Kalifornien/USA gibt es einige hunderttausend Leute, die Persisch sprechen.
Modernes Persisch wird hauptsächlich im Iran gesprochen. In Afghanistan heißt Persisch Farsi-Dari (dies trifft für Westafghanistan weniger zu) und unterscheidet sich etwas im Wortschatz.
Tadschikisch ist dem Persischen so nahe, dass es mit diesem oft gleichgesetzt wird.
Bis zum Einfall der Mongolen im 13. Jahrhundert war Persisch die vorherrschende Sprache in Zentralasien.
In Indien war Persisch vom 16. bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts Amtssprache.
Was wissen wir über die Geschichte dieser Sprache?
[Bearbeiten]Persisch ist eine indoeuropäische Sprache und ist also z. B. mit Latein, Englisch, Deutsch und Russisch verwandt.
Altpersisch war die Sprache zur Zeit der Achämeniden-Könige, wie Kyros, Dareios, oder Xerxes.
Mittelpersisch wurde im Nordwesten und Süden des Irans von etwa 300 v. Chr. bis zur Ausbreitung des Islam gesprochen.
Das moderne Persisch (Neupersisch) entstand nach der Ausbreitung der islamischen Religion in Persien, zwischen dem 7. und 9. Jahrhundert nach Christus. Sein Ursprünge liegen in Ostiran und Afghanistan.
Die Sprache des Islams war Arabisch, und so wurden viele arabische Wörter in die persische Sprache übernommen, zusammen mit der arabischen Schrift.
Auch das Türkische übte auf Wortschatz und Grammatik Einfluss aus. Aus dem Französischen, Russischen und Englischen wanderten viele moderne Wörter in das heutige Persisch.
Durch Eroberungszüge wurde das Persische bis nach Indien verbreitet, wo es unter den Moghuln bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts gesprochen wurde.
Wer gehört zu den berühmten Autoren und Dichtern, die in dieser Sprache schrieben?
[Bearbeiten]Der berühmteste Dichter ist sicher Hafes aus der Stadt Schiras. Er lebte im 14. Jahrhundert. Sein Name bedeutet „einer, der den Koran auswendig kennt“. Die meisten Iraner kennen mindestens einige Zeilen seiner über 500 Gedichte. Wegen ihrer geheimnisvollen Sprache werden diese Gedichte (Ghazelen) gern wie Horoskope gelesen. Dafür wählt man ein Gedicht nach dem Zufallsprinzip aus.
Ein weiterer Großer unter den persischen Poeten ist Firdausi aus Tus. Vor tausend Jahren sammelte er die alten persischen Sagen, Mythen, Legenden und Berichte über die Geschichte Persiens in seinem „Königsbuch“ („Shahname“). Dabei soll seine Frau eine wichtige Rolle gespielt haben, denn sie kannte die auf Mittelpersisch erhaltenen Geschichten und trug ihrem Mann diese auf Persisch vor. Das Schahname umfasst 50000 Verse.
Unter den modernen Autoren ragt Sadegh Hedayat hervor, der die persische Literatur um bis dahin unbekannte Gattungen bereicherte, wie die Satire oder die Kurzgeschichte.
Einer der beliebtesten Dichter des ausgehenden 20. Jahrhunderts ist Ahmad Shamlou, der unter anderem den „Kleinen Prinzen“ ins Persische übersetzte.
Welche Redewendungen könnten in dieser Sprache nützlich sein?
[Bearbeiten]سلام | Salam! | Hallo, Guten Tag. ("Friede!") |
خداحافظ | Choda hafes! | Auf Wiedersehen! ("Gott befohlen") |
ببخشيد | Bebachschid! | Entschuldigung! |
ممنون/متشکرم /مرسى | Mamnun! / Motaschakeram! / Mersi! | Danke! |
دست شما درد نکند | Daste schoma dard nakonad! | sehr höfliches Danke ("Möge Ihre Hand nicht schmerzen!") |
سر شما درد نکند | Sare schoma dard nakonad! | Gern geschehen! (höfliche Antwort, "Möge Ihr Kopf nicht schmerzen!") |
Welche einfachen Wörter kann ich lernen?
[Bearbeiten]In persischer Schrift | Persisch | Deutsch |
---|---|---|
دختر | Dochtar | Tochter, Mädchen |
برادر | Baradar | Bruder |
بوس | Bus | Bussi/Kuß |
لب | Lab | Lippe |
نام | Nam | Name |
موش | Musch | Maus |
شال | Schal | Schal |
گرفتن | gereftan | greifen |
گرم | garm | warm |
در | Dar | Tor, Tür |
دجنگل | Dschangal | Dschungel |
پا | Pa | Fuß |
بند | Band | Band, Schnur |
تندر | Tondar | Donner |
xar - Esel / gusch - Ohr / xar-gusch Hase
Ein Kinderlied
[Bearbeiten]عروسک قشنگ من | Arussake gaschange man | Mein schönes Püppchen |
عروسك قشنگ من قرمز پوشيده | Arussake graschange man grermes puschide | Mein schönes Püppchen ist rot angezogen, |
تو رختخواب مخمل آبيش خوابيده | Tu Rachtechabe machmale abisch chabideh | Sie schläft in ihrem blauen Bett aus Samt, |
يه روز مامان رفته بازار اونو خريده | Je Rus Maman rafte Basar uno charide | Einst ging Mama zum Markt und kaufte sie |
قشنگ تر از عروسكم هيچ كس نديده | Graschangtar as Arussakam hitsch Kass nadide | Keiner sah ein schönres als mein Püppchen. |
عروسك من چشماتو باز كن | Arussake man Tscheschmato bas kon | Mein Püppchen, öffne deine Augen! |
وقتى كه شب شد اون وقت لالا كن | Wagrti ke Schab schod un Wagrt Lala kon | Wenn es Nacht wird, kannst du schlafen gehen. |
بيا بريم توى حياط با من بازى كن | Bia berim tuje Hajat ba man Basi kon | Lass uns in den Garten spielen gehen: |
توپ بازى و شن بازى و طناب بازى كن | Tupbasio, schenbasio, tanabbasi kon. | Mit dem Ball, im Sand spielen und Hüpfseil springen gehen. |
Literatur
[Bearbeiten]- Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia: Persische Sprache