Liste israelischer Zeitungen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Liste der gedruckten Zeitungen, die in Israel herausgegeben werden.

Die meisten Zeitungen in Israel werden auf Hebräisch herausgegeben, aber es gibt auch Zeitungen in Arabisch und für die Vielzahl von Immigranten, vor allem in Russisch und Englisch.

In hebräischer Sprache:

  • Haʾaretzהָאָרֶץ ‚Das Land‘ (Auflage 65.000 bis 75.000)
  • Jediʿot Acharonotיְדִיעוֹת אַחֲרוֹנוֹת ‚Letzte Nachrichten‘ (Auflage 300.000 bis 600.000)
  • Israel HaYomיִשְׂרָאֵל הַיּוֹם ‚Israel heute‘ (gratis Zeitung) (Auflage 300.000)
  • Maʿarivמַעֲרִיב ‚Abendliche‘ [Zeitung] (Auflage 160.000 bis 270.000)
  • Israeli Newsיִשְׂרְאֵלִי נְיוּז (gratis Pendlerzeitung)
  • Mabbatמַבָּט ‚Blick‘
  • Scheʿarimשְׁעָרִים ‚Tore‘ (seit 1981 Wochenzeitung)
  • Kalkalistכַּלְכָּלִיסְט ‚Ökonom‘
  • HaMevasserהַמְּבַשֵּׂר ‚Der Vorbote‘
  • HaPelesהַפֶּלֶס ‚Das Niveau‘

Religiös-zionistische Zeitungen:

Ultraorthodoxe Zeitungen:

Geschäftszeitungen:

In arabischer Sprache:

In englischer Sprache:

In jiddischer Sprache:

  • Lebns-Fragn (1951–2014) – לעבנס־פֿראַגן (jiddisch)
  • Letste Nayes – לעצטע נייעס (Jiddisch)

In russischer Sprache:

In rumänischer Sprache:

Wochenzeitungen (national)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wochenzeitungen (lokal)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • Haʿirהָעִיר ‚Die Stadt‘
  • Itton Tel-Avivעִתּוֹן תֵּל אָבִיב ‚Zeitung Tel Avivs‘
  • Letste Nayes – לעצטע נייעס ‚Letztes Neues‘ (Jiddisch)
  • Time Out
  • Zman Tel-Avivהַזְּמַן תֵּל אָבִיב ‚Zeit Tel Avivs‘
  • Bonus – בּוֹנוּס
  • Itton Jeruschalajim – עִתּוֹן יְרוּשָׁלַיִם ‚Zeitung Jerusalems‘
  • Kol haʿIr – כֹּל הָעִיר ‚Die ganze Stadt‘
  • Kol haZman – כֹּל הַזְּמָן ‚All die Zeit‘
  • Chadaschot Cheifa haTzafonחֲדָשׁוֹת חֵיפָה הצפון ‚Neuigkeiten Haifas und des Nordens‘
  • Kol-boכֹּל-בּוֹ ‚Alles drin‘
  • Chadashot Netanja – חֲדָשׁוֹת נְתַנְיָה
  • Chadashot HaScharon – חֲדָשׁוֹת הַשָּׁרוֹן
  • Qaw 7 – קַו 7 ‚Linie 7‘

Negev und südliches Israel

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • Kol-bi – כֹּל-בִּי ‚Alles bei mir‘
  • Scheva – שֶׁבַע ‚sieben/Schwur‘
  • The Arad Zvi –
  • Tschuptschiq – צ'וּפְּצִ'יק (Studentenzeitung der Ben-Gurion-Universität des Negev)

Historische Zeitungen (eingestellt)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • Al haMischmar (1943–1995) – על המשמר ‚Auf der Wacht‘
  • alJaum (1948–1968) – اليوم ‚Der Tag‘
  • Blumenthals Neueste Nachrichten (Neuer Titel: Israel-Nachrichten)
  • Chadaschot (1984–1993) – חֲדָשׁוֹת ‚Neuigkeiten‘
  • Chadaschot haʿErev (1946–1948) – חֲדָשׁוֹת הָעֶרֶב ‚Neuigkeiten des Abends‘
  • Chadaschot haSport (1954–1985) – חֲדָשׁוֹת הַסְּפּוֹרְט ‚Neuigkeiten des Sports‘
  • Chadaschot Jisrael (1935–2011) – חֲדָשׁוֹת יִשְׂרָאֵל ‚Neuigkeiten Israels‘
  • Daf Jomi (1967–1967) – דף יומי ‚Tägliches Blatt‘
  • Davar (1925–1996) – דָּבָר ‚Wort‘
  • HaBoqer (1935–1965) – הַבֹּקֶר ‚Der Morgen‘
  • HaCherut (1948–1965) – הַחֵרוּת ‚Die Freiheit‘
  • HaDor (1948–1955) – הַדּוֹר ‚Die Generation‘
  • HaJom (1948–1949)הַיּוֹם ‚Der Tag/Heute‘
  • HaJom (1966–1969)הַיּוֹם ‚Der Tag/Heute‘
  • HaJom haSeh (1976–1976) – הַיּוֹם הַזֶּה ‚Dieser Tag‘
  • HaJoman (1948–1949) – הַיּוֹמָן ‚Das Journal/Tagebuch‘
  • HaMaschqif (1938–1949) – הַמַּשְׁקִיף ‚Der Beobachter‘
  • HaMedinah (1948–1948) – הַמְּדִינָה ‚Der Staat‘
  • HaMevasser (1948–1950) – הַמְּבַשֵּׂר ‚Der Vorbote‘
  • HaʿOlam haZeh (1937–1993) – הָעוֹלָם הַזֶּה ‚Diese Welt‘
  • HaZofeh (1937–2007) – הַצּוֹפֶה ‚Der Späher/Beobachter‘
  • Hegeh (1940–1949) – הֶגֶה ‚Steuer‘ [Neutrum]
  • Jediʿot Chadaschot (1935–1973) – יְדִיעוֹת חֲדָשׁוֹת ‚Neue Nachrichten‘
  • Jediʿot haJom (1936–1965) – יְדִיעוֹת הַיּוֹם ‚Nachrichten des Tages‘
  • Jisreʾeli (2006–2008) – יִשְׂרְאֵלִי ‚israelisch/Israeli‘
  • Jom Jom (1948–1949)יוֹם יוֹם ‚Alltag, Alle Tage‘
  • Jom Jom (1960–1966)יוֹם יוֹם
  • Jom leJom (1992–1994, ab diesem Zeitpunkt Wochenzeitung) – יוֹם לְיוֹם ‚Tag für Tag‘
  • Kaspim weMichsar (1966–1969) – כספים ומסחר ‚Gelder und Handel‘
  • LaMerchav (1954–1971) – לַמֶּרְחָב ‚gen Weltraum‘
  • Lebns-Fragn (1951–2014) – לעבנס־פֿראַגן (jiddisch)
  • Luch (russisch)
  • Mabbat (1971–1995) – מַבָּט ‚Blick‘
  • MB Mitteilungsblatt des Irgun ʿOlei Merkas Europa, Tel Aviv, 1933-
  • Mivraq (1948–1948) – מִבְרָק ‚Telegramm‘
  • Olam haSport (1989–1990) – עוֹלָם הַסְּפּוֹרְט ‚Welt des Sports‘
  • Panorama (russisch)
  • Qol haʿAm (1947–1969) – קוֹל הָעַם ‚Stimme des Volkes‘
  • Qol Jisraʾel (1949–1966) – קוֹל יִשְׂרָאֵל ‚Stimme Israels‘
  • Schaʿar (1964–1990) – שער ‚Tor‘
  • Scheʿarim (1950–1981, ab diesem Zeitpunkt Wochenzeitung) – שְׁעָרִים ‚Tore‘
  • Smannim (1953–1955) – זְמַנִּים Zeiten
  • Sputnik (1991–1991) (russisch)
  • Telegraf (1993–1996) – טֵלֶגְרָף
  • Wremja (1991–2004) (russisch)