振り払うも、三浦宅の門前で殺害された。例文帳に追加
Although he tried to escape, he was killed in the front of the gate of the Miura's residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一定期日に一定金額を支払うことを,振出人が約束した手形例文帳に追加
a promissory note stating the amount and date of payment - EDR日英対訳辞書
有罪とされた者は権利の所有者に与えた不利益,損害,費用を支払うよう宣告される。例文帳に追加
Persons found guilty shall be sentenced to pay the costs, damages and prejudice caused to the owner of the title. - 特許庁
ほんとに家の近くで起きたから 振り払うことのできない 本能的な衝撃を受けたんだ例文帳に追加
I mean, it was so close to home that it had a visceral impact on me that I couldn't shake. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
コーリーはしつこい虫を追い払うかのように首を左右に振り、彼の眉が寄せられた。例文帳に追加
Corley swung his head to and fro as if to toss aside an insistent insect, and his brows gathered. - James Joyce『二人の色男』
ユーザの誤操作により、支払う意志のない著作権料相当額を支払うという不利益をユーザに対して被らせることのない画像処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide an image processing device preventing drawbacks to a user of paying the copyright fee equivalent amount which the user has no intention of paying, due to wrong operation of the user. - 特許庁
晶子は周囲の冷淡な目を振り払うかのように彼を想う歌を作り、ついに堺の家を飛び出して鉄幹のもとへ走る。例文帳に追加
Akiko kept composing poems of love toward him as if brushing aside the cold eyes of the people around her by doing so; eventually Akiko left her home in Sakai and ran to Tekkan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代金は当日、現金で払う場合もあるが、後日、銀行振込等によって後払いすることが多い。例文帳に追加
Occasionally, the charge is paid on the same day by cash, however it is often paid some days later by bank transfer, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次に、処理費用が既納か、あるいは、振込み、クレジットカード等の方法で支払うのかなどが決定される。例文帳に追加
It is next determined whether the handling cost has already been paid or will be paid by transfer, credit card or the like. - 特許庁
代金支払会社はこの表示された手取り分の工事代金をこれらの工事関連企業に銀行振り込みにより直接、随時支払うものである。例文帳に追加
The cost payment company directly pays the displayed after-tax construction cost to the construction-related companies as needed by means of transfer from a bank. - 特許庁
(3) 登録官により又は登録官の代理により提起された訴訟の結果として支払うべき罰金又は不履行に係る罰金は登録官に支払うものとし,また,その他の救済に加え,登録官に対する債務として登録官が回収することができる。例文帳に追加
(3) Any fine or penalty or any default fine or penalty to be paid by a person as a result of an action brought by the Registrar, or an the behalf of the Registrar, shall be paid to the Registrar and, in addition to any other remedy, may be recovered by the Registrar as a debt due to the Registrar. - 特許庁
D会社の顧客がD会社を利用した代金を口座振替で支払う場合、D会社は、予め指定された優先順位に従って、A銀行に当該代金の口座振替を要求する。例文帳に追加
When a customer of D company pays for charges for the D company by account transfer, the D company requests the account transfer of the payment to A bank according to a priority which is specified in advance. - 特許庁
利用者が購入した商品等の代金を支払うために自動取引装置で行なう振込取引において振込情報等を入力する操作が簡略化し、利用者の操作時間の短縮、入力ミスの低減や操作負荷を軽減することができる振込取引システムを提供する。例文帳に追加
To provide a transfer transaction system which is performed in an automatic transaction machine in order to pay the price of merchandise, etc., purchased by a user, the system in which a user's operation time is shortened and user's input errors and an operation load are reduced by simplifying an operation to input transfer information or the like. - 特許庁
刈取り部の前部に複数の引起し装置を左右に並列配備するとともに、所定の引起し装置を振り上げ揺動可能に支持したコンバインにおいて、伝動系への特別な注意を何ら払うことなく引起し装置を簡単に振り上げおよび振り降ろし操作できるようにする。例文帳に追加
To simply enable lifting and lowering operation of raising-up apparatuses without paying special attention to a transmission system in a combine harvester in which a plurality of raising-up apparatuses are disposed in parallel at right and left positions in front of a reaping part and prescribed raising-up apparatuses are liftably and swingably supported. - 特許庁
所有物がお金(支払うか、買い手によって支払われることに同意した)で固定価格で売り手(ベンダー)から買い手(買い主)へ振り込まれる合意(または契約)例文帳に追加
an agreement (or contract) in which property is transferred from the seller (vendor) to the buyer (vendee) for a fixed price in money (paid or agreed to be paid by the buyer) - 日本語WordNet
(1) 被った損害及び不利益に対し特許権者に支払うべき損害賠償額には,特許権者が被った損失額はもとより当該権利侵害による逸失利益の額も含まれる。例文帳に追加
(1) Compensation for damage and prejudice due to the owner of the patent shall not only include the amount of the loss that he has suffered, but also the profits lost through infringement of his rights. - 特許庁
コンピューターシステム上の物品の広告等の提供手段を無償にて提供し、物品が実際に販売された場合にその販売に伴って一定の手数料を支払う電子的フリーマーケットシステムの提供を目的とする。例文帳に追加
To provide an electronic free market system for free, providing a providing means for advertisement for articles in a computer system and paying a fixed commission accompanying selling, when an article is actually sold. - 特許庁
そして、信用ありと判定した場合は、上記ユーザがインターネット利用料金を支払うために指定している銀行口座に借り入れ希望金額を振り込む。例文帳に追加
Then, at the time of judging that the user is creditable, the user's desired loan is transferred to a bank account designated for paying the Internet use charge by the user. - 特許庁
フリンジは、少なくとも先端を一旦空き針に掛けるまで受け編地4の他端側に引出してから、一端側に戻り、編針に掛けた部分を編針から払う。例文帳に追加
The fringe returns to the one terminal side after taking out at least the tip to the other end side of the receiving knit fabric 4 so as to be temporarily hooked by an empty needle, and a part hooked by the knitting needle is removed from the knitting needle. - 特許庁
刈りゴミがいっぱいとなり該抵抗板を越えて落ちこぼれようとする寸前にトリマーの総体で振り払うが如くに、作業進行方向の刈込み作業範囲外へゴミを払い捨てる。例文帳に追加
Immediately before the spilling out of the trimmed waste over the resist plate after the full retention of the waste on the rejection plate, the waste is shaken off in the traveling direction out of the trimming work range by shaking with the whole body of the trimmer. - 特許庁
全口座の最新の口座情報を参照でき、かつ、クレジットカードの利用代金を支払う口座を指定すると、自動的に代金を振り込むシステムを提供する。例文帳に追加
To allow up-to-date account information of all the accounts to be referred to, and to make a charge automatically transferred when the account for paying the charge used in the credit card is assigned. - 特許庁
刺股のロッドを回転させる方向の力関係については、「てこの原理」により、対象者が刺股の使用者に大きな力を及ぼして振り払うことも可能であり、好ましくないので、この問題を解決することを課題とする。例文帳に追加
To prevent a large force from being applied to a user from an objective person by providing a curved arm rotatably about the axis of a rod. - 特許庁
データキャリアを用いて商品の代金を支払うタイプの自動販売機において、商品の払い出し不良が起こった場合の利用者の利便性を図る。例文帳に追加
To provide convenience for the user, when failure to send out an article takes place, in a vending machine of a type, by which the user disburses price of articles using a data carrier. - 特許庁
筒状ホルダーを長くすることなく、検出部の検出端付近に付着し停滞する被検液中の浮遊物を適正に振り払うことができる水質検出装置を提供することである。例文帳に追加
To provide a water-quality detector for properly shaking off a suspended substance in a specimen liquid stuck to, and accumulated on, a part near a detection end of a detection part without making a cylindrical holder long. - 特許庁
複数の機関がその取引先にそれぞれ支払う公共料金等を、その処理負担の増大を招来することなしに一括して管理することのできる振替処理システムを提供する。例文帳に追加
To provide a transfer processing system capable of integrally managing public utility feeds paid respectively by a plurality of institutions to their correspondents without increasing the processing load. - 特許庁
検査プログラム担当職員は、製品が粗悪あるいは不良の疑いがあることの兆候(例;異常なにおい、破れ、箱の湿り気、不衛生な取り扱い・保管のその他の証拠)に特に注意を払うこと。例文帳に追加
The inspection program employee should be particularly alert for signs that product is or may become adulterated or unwholesome (e.g., off-condition odor, torn, damp cartons, or other evidence of insanitary handling or storage). - 厚生労働省
家賃が大家の口座に 振り込まれなくなったようだ 5日内に支払わないと 立ち退いて貰うと言ってる 不思議だね 自動的に支払う様に設定してあるのに例文帳に追加
My rent checks apparently are no longer getting through to my landlord, uh, so they said if we don't pay them in 5 days, we'll be evicted, which is strange because i've got a system set up that automatically pays them. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
フリーソフトウェアの解説書籍を出版する際にソフトウェア開発者100が支払う解説書籍の制作・出版に掛かる費用を代わりに負担し、数種類のフリーソフトウェアの解説を一冊の本にまとめ出版・販売する。例文帳に追加
The costs of producing and/or publishing an instruction manual of free software, which the software developer 100 usually pays when publishing the manual, are borne in place of the developer, and manuals of several kinds of free software are bundled into one book to publish and/or sell it. - 特許庁
延慶2年(1309年)の『春日権現記絵』第4巻「天狗参入東三条殿事」には、関白・藤原忠実の東三条邸に忍び込んだ天狗法師を、角振明神の霊威によって追い払う話が見られ、その終わり部分に以下の記載がある。例文帳に追加
The 'Incident of the Tengu (long-nosed goblin) entering Higashi Sanjo-dono Palace,' the fourth volume of the "Kasuga-gongen-kie" (Scroll of the Story of the Kasuga Gongen Shrine) written in 1309, includes a story in which Tengu Hoshi, who had sneaked into the Higashi Sanjo-dono Palace of FUJIWARA no Tadazane who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor), was wiped out by the power of Tsunofuri-myojin, and the end of the story includes the following description - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
くじ購入者と販売員との手間を軽減し、当籤者が販売所等に出向くことなく当籤金を受け取ることができ、当籤金支払い者も煩雑な処理をすることなく間違いなく支払うことができるくじの投票・当籤金振り込み方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for drawing lots and paying prize lot money into a winner's account, reducing the labors required of lot purchasers and sellers, allowing winners to receive prize lot money without going to selling places or the like, and allowing prize lot money payers to pay prize lot money correctly without requiring complex processes. - 特許庁
外貨での代金の支払いを認める場合、売り手が外国為替変動リスクを負ったり、金融機関に余分な外国為替交換手数料を支払うため、これらのコストが最終的には買い手に不利な価格提示となって現れる。例文帳に追加
To provide a price setting method to solve the problem that when payment is allowed to be made in a foreign currency, a seller bears the risk of fluctuations in foreign currency exchange rate and pays extra foreign exchange commission, which is eventually carried over to a buyer unfavorably. - 特許庁
これにより、振動子により単に音波をキャッチするのみでなく、適当な時間間隔をおいて振動子を駆動動作させ、この駆動動作にともなう振動運動により埃や凍結物を振り払うことができ、振動子を常に正常な状態を維持することができる。例文帳に追加
Thus, the vibrator 2 not only catches sound waves but also is driven at a proper time interval and dust and a frozen material are shaken off by a vibrating motion caused by the drive so as to maintain the vibrator 2 in a normal state at all times. - 特許庁
インターネットを介して古着等の安価なリユース品を売買する際に、配送会社に支払う配送料、および金融機関への振り込み手数料が不要な取引を実現し、出品物の汚れや染み等に対する懸念を減少し、また、出品が手軽にできるようにする。例文帳に追加
To achieve transaction without a delivery fee to be paid to a delivery company and a transfer fee to a financial institute in buying and selling inexpensive reuse articles such as old clothes through the Internet, and to reduce anxiety about the dirt or stain of the article, and to achieve convenient entry. - 特許庁
事業者にとっては、公共料金等の請求にかかるコストの削減を図ることができ、ユーザーにとっては、振込用紙で支払うよりも簡易かつ便利であり、公共料金等の請求金額などを容易に確認できるようにする。例文帳に追加
To enable an entrepreneur to reduce the cost taken for asking to pay public utility charges and to enable a user to be more simple and convenient than payment by a payment form and easily confirm the sum of money claimed of the public utility charges. - 特許庁
相殺手段15C、15T及び15Diは、顧客口座から購入金額が引き落とされると、その購入金額を店舗の口座に振り込む前に購入金額と店舗から取引業者に支払うべき支払金額との相殺を行う。例文帳に追加
When the sum of purchase is withdrawn from the customer's account, the offsetting means 15C, 15T, and 15Di offset the sum of purchase and the sum of payment to be paid from the store to the transaction trader before the sum of purchase is transferred to the account of the store. - 特許庁
第四十七条 差止請求権について民事執行法第百七十二条第一項に規定する方法により強制執行を行う場合において、同項又は同条第二項の規定により債務者が債権者に支払うべき金銭の額を定めるに当たっては、執行裁判所は、債務不履行により不特定かつ多数の消費者が受けるべき不利益を特に考慮しなければならない。例文帳に追加
Article 47 In the case of compulsory execution with respect to the right to demand of an injunction by the means provided for in para. (1) of Article 172 of the Civil Execution Act, the executing court shall specifically consider the disadvantages that many unspecified consumers may suffer by failure to perform the obligation, in determining the amount of money that an obligor should pay to an obligee pursuant to para. (1) of Article 172 or para. (2) of the same article. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定により同項に規定する金銭債権について第百七十二条第一項に規定する方法により強制執行を行う場合において、債務者が債権者に支払うべき金銭の額を定めるに当たつては、執行裁判所は、債務不履行により債権者が受けるべき不利益並びに債務者の資力及び従前の債務の履行の態様を特に考慮しなければならない。例文帳に追加
(2) In the case of carrying out compulsory execution for the monetary claim prescribed in the preceding paragraph pursuant to the provisions of said paragraph by the method prescribed in Article 172(1), the execution court shall, when determining the amount of money to be paid by the obligor to the obligee, particularly take into account the disadvantages to be incurred by the obligee through default of the obligation and the financial resources of the obligor and the mode of his/her performance of the obligation in the past. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) 前項に定める場合において,裁判官は,保全措置の取消を命令するに当たり,原告が供託した保証金から被告人に支払うべき損害及び不利益の額を決定するものとする。保証金の額が当該損害及び不利益の額を補償するため不十分である場合は,被告人はその差額を回復する弁済の訴訟を提起することができる。例文帳に追加
(2) In the case provided for in the preceding paragraph, when ordering the lifting of the preventive measures, the judge shall fix the amount of the damage and prejudice to be paid to the defendant from the security provided by the plaintiff. Where the amount of the security is not sufficient to cover the compensation for damage and prejudice, the defendant may bring a corresponding action for liability to recover the sum remaining. - 特許庁
(1) 特許出願又は既に付与された特許を移転する者又はこれらの出願若しくは特許のライセンスを付与する者は,当該出願若しくは特許の主題である発明に固有の瑕疵により第三者に対し与えた損害若しくは不利益の結果として,支払うべき損害賠償に対し譲受人若しくは実施権者と共同して責任を有するものとする。例文帳に追加
(1) Any person who transfers a patent application or a patent already granted or who grants a corresponding license shall be liable jointly with the transferee or licensee for compensation due as a result of damage or prejudice caused to third persons by defects inherent in the invention that is the subject matter of the application or patent. - 特許庁
各端末使用者には、端末の一定期間の料金請求にあたり、端末使用料を充当する為の口座が交換局内に設けられ、一定期間の料金請求時に支払う請求料金以上の金額、または、任意の時点ですでに発生している端末使用料を越える金額が、上記端末使用者の口座にある場合、その余剰金に対し、任意の口座へ振込み可能とする。例文帳に追加
When a sum exceeding than the charge in charging in the prescribed period or the terminal use charge already generated in an arbitrary point of time exists in the account of the terminal user, the surplus can be transferred to an arbitrary account. - 特許庁
消費者のシステム1と、商品等の供給者のシステム6との間でインターネットショッピングをする際に、取引情報と振り込み情報を消費者のシステム1にてICカード等の外部記憶媒体に書き込み、その外部記憶媒体を銀行等のATMシステム12に持ち込んでセットし、商品またはサービス代金を支払う。例文帳に追加
For Internet shopping between a consumer's system 1 and a system 6 of a supplier of articles, etc., transaction information and transfer information are written to an external storage medium such as an IC card by the consumer's system 1 and the external storage medium is brought to an ATM system 12 of a bank, etc., to pay for an article or service. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |