意味 | 例文 (7件) |
dismissal of prosecutionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7件
Article 338 The court shall, by a judgment, render a dismissal of prosecution when: 例文帳に追加
第三百三十八条 左の場合には、判決で公訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 339 (1) The court shall, on a ruling, render a dismissal of prosecution when: 例文帳に追加
第三百三十九条 左の場合には、決定で公訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 340 When a ruling of dismissal of prosecution based on revocation of the prosecution becomes final and binding, prosecution for the same case shall not be instituted again unless there is the new discovery of an important fact. 例文帳に追加
第三百四十条 公訴の取消による公訴棄却の決定が確定したときは、公訴の取消後犯罪事実につきあらたに重要な証拠を発見した場合に限り、同一事件について更に公訴を提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 345 When there is a notification of a decision of acquittal, dismissal, exculpation, suspension of execution, dismissal of prosecution (except as otherwise prescribed in item (iv) of Article 338), a fine or petty fine, the detention warrant shall lose its effect. 例文帳に追加
第三百四十五条 無罪、免訴、刑の免除、刑の執行猶予、公訴棄却(第三百三十八条第四号による場合を除く。)、罰金又は科料の裁判の告知があつたときは、勾留状は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the court shall render a ruling to dismiss prosecution. In cases where a public prosecutor has already been notified of a summary order, the court shall rescind the summary order and rule for a dismissal. 例文帳に追加
2 前項の場合には、裁判所は、決定で、公訴を棄却しなければならない。略式命令が既に検察官に告知されているときは、略式命令を取り消した上、その決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 314 (1) When the accused is in a state of insanity, the proceedings shall be suspended while the accused is in such state, after hearing the opinions of the public prosecutor and the counsel; provided, however, that when the court clearly finds that the accused is not guilty or that the case should be a dismissal for judicial bar, remission of punishment or dismissal of prosecution, the court may immediately render these judgments without the appearance of the accused. 例文帳に追加
第三百十四条 被告人が心神喪失の状態に在るときは、検察官及び弁護人の意見を聴き、決定で、その状態の続いている間公判手続を停止しなければならない。但し、無罪、免訴、刑の免除又は公訴棄却の裁判をすべきことが明らかな場合には、被告人の出頭を待たないで、直ちにその裁判をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 183 When the accused has been rendered an acquittal or a dismissal in cases where the prosecution arose from a complaint, accusation or claim and when there was intent or gross negligence on the part of the person filing the complaint, accusation or claim, the court may have the person who filed it bear the court costs. 例文帳に追加
第百八十三条 告訴、告発又は請求により公訴の提起があつた事件について被告人が無罪又は免訴の裁判を受けた場合において、告訴人、告発人又は請求人に故意又は重大な過失があつたときは、その者に訴訟費用を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (7件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |