意味 | 例文 (999件) |
on the top ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13689件
I'm on top of the world.例文帳に追加
幸福の絶頂にいる。 - Tatoeba例文
I'm on top of the world.例文帳に追加
最高の気分だよ。 - Tatoeba例文
On top of the world. 例文帳に追加
幸福の絶頂にいる。 - Tanaka Corpus
It's on the top floor. I gotta live on the top floor so I can grasp all of life that I can.例文帳に追加
最上階にあるし きっと長生き出来る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, cold water on the top of my head from the top...例文帳に追加
例えば 冷たい水を頭の上から...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Gokai-jawan" (an acrobatic performance using a long rod to support numbers of rolling rice bowls and other items well balanced on top of the rod) 例文帳に追加
『五階茶碗』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the rising sun worshipped on the top of a high mountain 例文帳に追加
(高山で)拝む日の出 - EDR日英対訳辞書
the snow that has accumulated on the top of a mountain 例文帳に追加
山頂に積もった雪 - EDR日英対訳辞書
On the top, righthand side of the camera is a power button.例文帳に追加
上の右側が 電源だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |