U+5B54, 孔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B54

[U+5B53]
CJK Unified Ideographs
[U+5B55]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 39, +1, 4 strokes, cangjie input 弓木山 (NDU), four-corner 12410, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 277, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 6933
  • Dae Jaweon: page 544, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1008, character 4
  • Unihan data for U+5B54

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Bronze inscriptions: Ideogrammic compound (會意会意) : 丿 (opening) + (child) – opening in the skull of a newborn, i.e. fontanelle.

Etymology

edit
"hole"
From Proto-Sino-Tibetan *(g/k)uŋ (hole; orifice; inner part). (OC *kʰloːŋʔ, “hole”) is probably the endoactive derivation of (OC *kʰoːŋ, “hollow; empty”) (Schuessler, 2007). Cognate with Tibetan ཁུང (khung, hole), Jingpho ladi hku (lədî hkū, nostril), Chepang घाङ् (gʰaŋ, hole), Burmese အခေါင်း (a.hkaung:, hollow place; cavity), Naxi kho³³ (cave; hole; pit) (STEDT).
"peacock"
Starostin reconstructs (OC *khōŋ) and compares it to Proto-Vietic *k-voːŋ. Compare also Semai kuwok, Semnam kwɔːŋ.

Pronunciation

edit

Note:
  • kháng - vernacular;
  • khóng - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (1)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter khuwngX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰuŋX/
Pan
Wuyun
/kʰuŋX/
Shao
Rongfen
/kʰuŋX/
Edwin
Pulleyblank
/kʰəwŋX/
Li
Rong
/kʰuŋX/
Wang
Li
/kʰuŋX/
Bernard
Karlgren
/kʰuŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
kǒng
Expected
Cantonese
Reflex
hung2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kǒng
Middle
Chinese
‹ khuwngX ›
Old
Chinese
/*[k]ʰˁoŋʔ/
English (surname)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7489
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰloːŋʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. hole; aperture; opening
      ―  kǒng  ―  nostril
  2. classifier for cave dwellings, oil wells, etc..
  3. (literary, for irrigation, drainage) ditch; trench; canal; channel
  4. (literary, or in compounds) profound; far-reaching
  5. (literary, or in compounds) unimpeded; unblocked
  6. (literary, or in compounds) large
  7. (literary, or in compounds) fine
  8. (literary, or in compounds) very; extremely
  9. (literary, or in compounds) peacock; peafowl
  10. a surname
      ―  Kǒng Xiángxī  ―  H. H. Kung (Chinese banker and politician)
  11. (specifically) Short for 孔子 (Kǒngzǐ, “Confucius”).
      ―  Kǒng  ―  worship of Confucius
      ―  pī Lín pī Kǒng  ―  (historical) Criticize Lin Biao and Confucius movement
  12. (Quanzhou Hokkien) classifier for partitioned grid units in a tool.

Synonyms

edit
  • (hole):
  • (very):
  • (peacock): 孔雀 (kǒngquè)
  • (Confucius):

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. cavity

Readings

edit
  • Go-on: (ku)くう ()
  • Kan-on: こう (, Jōyō)
  • Kun: あな (ana, )はなはだ (hanahada, 孔だ)

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
あな
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
あな6
[noun] hole
[noun] opening, aperture
[noun] pit
[noun] cave, cavern
[noun] lair, den, burrow
[noun] loss, deficit
[noun] flaw, defect
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 구멍 (gumeong gong))

  1. hanja form? of (opening, hole)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: khổng, hỏng, hổng, khỏng, khủng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.