Jump to content

Catalan Countries: Difference between revisions

Coordinates: 40°34′01″N 0°39′00″E / 40.567°N 0.650°E / 40.567; 0.650
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m revert to the consensual version (instead of the middle ground solution) that was agreed upon by several users
Taraborn (talk | contribs)
You're as annoying as stupid. What do you want to discuss?
Line 11: Line 11:
|-
|-
! {{flag|Spain}}
! {{flag|Spain}}
! {{flag|Aragon}} (for [[Western Strip]])</br>{{flag|Balearic Islands}}</br>{{flag|Catalonia}}</br>{{flag|Murcia}} (for [[Carche]])</br>{{flag|Valencia}}
! {{flag|Aragon}} (for [[La Franja]])</br>{{flag|Balearic Islands}}</br>{{flag|Catalonia}}</br>{{flag|Murcia}} (for [[Carche]])</br>{{flag|Valencia}}
|-
|-
! {{flag|France}}
! {{flag|France}}
Line 41: Line 41:


{{FixBunching|end}}
{{FixBunching|end}}
The [[Catalan language|Catalan]] term '''''Països Catalans''''' (often literally translated into English as ''Catalan Countries'') refers to the territories where [[Catalan language]] is spoken.<ref>"[http://www.grec.cat/cgibin/hecangcl.pgm?NDCHEC=0048266&PGMORI=E The Catalan Countries]". ''Grup Enciclopèdia Catalana''. Accessed: 13 February 2008</ref>
The [[Catalan language|Catalan]] term '''''Països Catalans''''' (often literally translated into English as ''Catalan Countries'') refers to the territories where [[Catalan language]] was historically spoken. However, the concept usually includes western [[Valencian Community]] and the [[Aran Valley]], where Catalan has never been spoken. It is almost exclusively used by [[nationalism|nationalist]] or [[separatism|separatist]] authors and it is controversial due to the peculiarities of the non-[[Catalonia|Catalan]] regions.


The first mentions of the term date back to the late 19th century, but it never surpassed the limits of a small circle of [[Catalan people|Catalan]] authors until its strictly cultural dimension became increasingly politically charged by the late 1960s and early 1970s, as [[Francoism]] began to die out in [[Spain]]. Thus, what had remained to date as a cultural term restricted to connaisseurs of Catalan philology, then rose to prominence and became highly controversial during the [[Spanish Transition]] period, most acrimoniously in [[Valencian Community|Valencia]] during the 1980s.
The first mentions of the term date back to the late 19th century, but it never surpassed the limits of a small circle of [[Catalan people|Catalan]] authors until its strictly cultural dimension became increasingly politically charged by the late 1960s and early 1970s, as [[Francoism]] began to die out in [[Spain]]. Thus, what had remained to date as a cultural term restricted to connaisseurs of Catalan philology, then rose to prominence and became highly controversial during the [[Spanish Transition]] period, most acrimoniously in [[Valencian Community|Valencia]] during the 1980s.


The ''Països Catalans'' do not have any legal entity nor there is any universal territorial definition of the scope covered by this concept. It may refer strictly to the territories in which the [[Catalan_language#Dialects|different varieties of Catalan]] are traditionally spoken, or it may be extended to the entire political entities in which Catalan has some official status, in spite of the fact that those entities include areas where Catalan is not spoken (the map to the right covers this latter usage).
The ''Països Catalans'' do not have any legal entity nor there is any universal territorial definition of the scope covered by this concept. It may refer strictly to the territories in which the [[Catalan_language#Dialects|different varieties of Catalan]] were traditionally spoken, or it may be extended to the entire political entities in which Catalan has some official status, in spite of the fact that those entities include areas where Catalan is not spoken (the map to the right covers this latter usage).


==Different meanings==
==Different meanings==
Line 52: Line 52:
As a linguistic term, ''Països Catalans'' is used in a similar fashion to the [[English language|English]] [[Anglosphere]], the [[French language|French]] [[Francophonie]], the [[Portuguese language|Portuguese]] [[Lusofonia]] or the [[Spanish language|Spanish]] [[Hispanophone]] territories.
As a linguistic term, ''Països Catalans'' is used in a similar fashion to the [[English language|English]] [[Anglosphere]], the [[French language|French]] [[Francophonie]], the [[Portuguese language|Portuguese]] [[Lusofonia]] or the [[Spanish language|Spanish]] [[Hispanophone]] territories.


As a political term it refers to a number of political projects<ref>[http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=2&url=https%3A%2F%2Fbackend.710302.xyz%3A443%2Fhttp%2Fwww.recercat.net%2Fbitstream%2F2072%2F3597%2F1%2FICPS252.pdf&ei=HJV1R_H5I4HSgQTI-JneDw&usg=AFQjCNErMfKXzth6YpW759UOwMlwo5bF7Q&sig2=u1r7OhqwgMIGO2NDj1HLLQ The Catalan Countries Project]</ref> as advocated by [[Catalan independentism]]. These, based on the linguistic fact, argue for the existence of a common national identity that would surpass the limits of each territory covered by this concept and would apply also to the remaining ones. These movements advocate for "political collaboration"<ref>[http://www.bloc.ws/index.php/bloc/extended-local/ponncia_destatuts_aprovada_al_iv_congrs_nacional_del_bloc/global/ Statutes of Valencian Nationalist Bloc]</ref> amongst these territories. This often stands for their union and political [[independence]]<ref>[http://www.esquerra.cat/partit/projecte-politic/ Political project of Republican Left of Catalonia]</ref>. As a consequence of the opposition these political projects have received –notably in some of the territories described by this concept<ref>[http://www.elmundo.es/elmundo/2005/10/23/espana/1130104217.html El Gobierno valenciano, indignado por la pancarta de 'països catalans' exhibida en el Camp Nou - españa - elmundo.es<!-- Bot generated title -->]</ref>– some cultural institutions avoid the usage of ''Països Catalans'' in some contexts, as a means to prevent any political interpretation; in these cases, equivalent expressions (such as ''Catalan-speaking countries'') or others (such as ''the linguistic domain of Catalan language'') are used instead.<ref>[http://www.llull.cat/llull/estatic/eng/quisom/catala.shtm Ramon Llull Institute official web page]</ref>
As a political term it refers to a number of political projects<ref>[http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=2&url=https%3A%2F%2Fbackend.710302.xyz%3A443%2Fhttp%2Fwww.recercat.net%2Fbitstream%2F2072%2F3597%2F1%2FICPS252.pdf&ei=HJV1R_H5I4HSgQTI-JneDw&usg=AFQjCNErMfKXzth6YpW759UOwMlwo5bF7Q&sig2=u1r7OhqwgMIGO2NDj1HLLQ The Catalan Countries Project]</ref> as advocated by [[Catalan separatism]]. These, based on the linguistic fact, argue for the existence of a common national identity that would surpass the limits of each territory covered by this concept and would apply also to the remaining ones. These movements advocate for "political collaboration"<ref>[http://www.bloc.ws/index.php/bloc/extended-local/ponncia_destatuts_aprovada_al_iv_congrs_nacional_del_bloc/global/ Statutes of Valencian Nationalist Bloc]</ref> amongst these territories. This often stands for their union and political [[independence]]<ref>[http://www.esquerra.cat/partit/projecte-politic/ Political project of Republican Left of Catalonia]</ref>. As a consequence of the opposition these political projects have received –notably in some of the territories described by this concept<ref>[http://www.elmundo.es/elmundo/2005/10/23/espana/1130104217.html El Gobierno valenciano, indignado por la pancarta de 'països catalans' exhibida en el Camp Nou - españa - elmundo.es<!-- Bot generated title -->]</ref>– some cultural institutions avoid the usage of ''Països Catalans'' in some contexts, as a means to prevent any political interpretation; in these cases, equivalent expressions (such as ''Catalan-speaking countries'') or others (such as ''the linguistic domain of Catalan language'') are used instead.<ref>[http://www.llull.cat/llull/estatic/eng/quisom/catala.shtm Ramon Llull Institute official web page]</ref>


==Component Regions==
==Component Regions==
Line 108: Line 108:
==See also==
==See also==
* [[Gate of the Catalan Countries]]
* [[Gate of the Catalan Countries]]
* [[Military history of Catalonia]]
* [[Muixeranga#Music and symbology|Muixeranga]], proposed hymn{{Fact|date=December 2007}} for the Catalan Countries.
* [[Nationalities in Spain]]
* [[Nationalities in Spain]]


Line 123: Line 121:
{{reflist}}
{{reflist}}


* ''Catalan Countries'' in the English version of the ''Catalan [http://www.grec.net/cgibin/dificil.pgm?USUARI=&SESSIO=&PGMORI=E&NDCHEC=0048266 Hiperencyclopedia]''.
*[http://www.lletra.net Lletra. Catalan Literature Online]
*[http://www.lletra.net Lletra. Catalan Literature Online]
*[http://10anys.vilaweb.com/trueta/index.html The Spirit of Catalonia]. 1946 book by Oxford Professor Dr. [[Josep Trueta]]
*[http://10anys.vilaweb.com/trueta/index.html The Spirit of Catalonia]. 1946 book by Oxford Professor Dr. [[Josep Trueta]]

Revision as of 07:05, 8 July 2009

Template:FixBunching

Map of the Països Catalans ("Catalan Countries")

The concept of the Catalan Countries includes territories of the following sovereign states:

COUNTRY REGION
 Spain  Aragon (for La Franja)
 Balearic Islands
 Catalonia
 Murcia (for Carche)
 Valencia
 France The region called le Pays Catalan (in France) or Catalunya Nord (in Catalonia) in the Pyrénées-Orientales department
 Italy File:Alghero-Stemma.png The city of Alghero
 Andorra Catalan is the official language

Template:FixBunching

Template:FixBunching

The estelada is often regarded as the flag of the Catalan Countries, especially the red-star version.

Template:FixBunching

Graffiti on Belfast's Falls Road

Template:FixBunching

Graffiti in Argentona.

Template:FixBunching

Graffiti in Vilassar de Mar.

Template:FixBunching The Catalan term Països Catalans (often literally translated into English as Catalan Countries) refers to the territories where Catalan language was historically spoken. However, the concept usually includes western Valencian Community and the Aran Valley, where Catalan has never been spoken. It is almost exclusively used by nationalist or separatist authors and it is controversial due to the peculiarities of the non-Catalan regions.

The first mentions of the term date back to the late 19th century, but it never surpassed the limits of a small circle of Catalan authors until its strictly cultural dimension became increasingly politically charged by the late 1960s and early 1970s, as Francoism began to die out in Spain. Thus, what had remained to date as a cultural term restricted to connaisseurs of Catalan philology, then rose to prominence and became highly controversial during the Spanish Transition period, most acrimoniously in Valencia during the 1980s.

The Països Catalans do not have any legal entity nor there is any universal territorial definition of the scope covered by this concept. It may refer strictly to the territories in which the different varieties of Catalan were traditionally spoken, or it may be extended to the entire political entities in which Catalan has some official status, in spite of the fact that those entities include areas where Catalan is not spoken (the map to the right covers this latter usage).

Different meanings

Països Catalans is a polysemic expression and so it has different meanings depending on the context. These can be roughly classified in two groups: linguistic or political, the political definition of the concept being the widest, since it also encompasses the linguistic side of it.

As a linguistic term, Països Catalans is used in a similar fashion to the English Anglosphere, the French Francophonie, the Portuguese Lusofonia or the Spanish Hispanophone territories.

As a political term it refers to a number of political projects[1] as advocated by Catalan separatism. These, based on the linguistic fact, argue for the existence of a common national identity that would surpass the limits of each territory covered by this concept and would apply also to the remaining ones. These movements advocate for "political collaboration"[2] amongst these territories. This often stands for their union and political independence[3]. As a consequence of the opposition these political projects have received –notably in some of the territories described by this concept[4]– some cultural institutions avoid the usage of Països Catalans in some contexts, as a means to prevent any political interpretation; in these cases, equivalent expressions (such as Catalan-speaking countries) or others (such as the linguistic domain of Catalan language) are used instead.[5]

Component Regions

Catalan is spoken in:

Catalan is the official language of Andorra, co-official with Spanish and Occitan in Catalonia, co-official with Spanish in the Balearic Islands and the Valencian Community —with the denomination of Valencian in the latter— and co-official with Italian in the city of Alghero. It is also part of the recognized minority languages of Italy along with Sardinian, also spoken in Alghero. It is not official in Aragon, Murcia or the Pyrénées-Orientales, even though, recently, the General Council of the Pyrénées-Orientales officially recognized Catalan, along with French, as language of the department, on December 10, 2007[6].

Cultural dimension

Trans-regional cultural collaboration

There are several endeavors and collaborations amongst some of the diverse government and cultural institutions involved. One such case is the Ramon Llull Institute (IRL), founded in 2002 by the Government of the Balearic Islands and the government of Catalonia. Its main objective is to promote Catalan language and culture abroad in all its variants, as well as the works of writers, artists, scientists and researchers of the regions which are part of it. On 2008, in order the extend the collaboration to institutions from all across the Catalan Countries, the IRL and the government of Andorra (which formerly had enjoyed occasional collaboration, most notably in the Frankfurt Book Fair of 2007) created the Ramon Llull Foundation (FRL), an international cultural institution with the same goals as IRL.[7][8] On 2009 the General Council of the Pyrénées-Orientales, the city council of Alghero and the Network of Valencian Cities (an association of a few Valencian city councils) joined the FRL as well.[9][10][11]

Another relevant example is the Joan Lluís Vives Institute, a collaborative network constituted by universities in the Catalan linguistic domain.

Political dimension

Controversy

The term is controversial because many non-Catalans see the concept of the Països Catalans as regional exceptionalism, counterpoised to a centralizing Spanish and French national identity. Others see it as an attempt by a Catalonia proper centered nationalism to lay a hegemonic claim to the historically Catalan regions in southern France or, in Spain, to Valencia or the Balearic Islands –where the prevailing feeling is that they have their own respective historical personality, not necessarily related to Catalonia's, as the Països Catalans term would suggest. Some authors, also within the Catalan literature, have dubbed the term as "inconvenient", while attesting that the concept has generated more reactions against it than actual positive adhesions[12]

Thus, in extensive areas included in the territories designated by some as Països Catalans, Catalan nationalist sentiment is uncommon or nonexistent. For example, in the Valencian Community case, Esquerra Repúblicana del País Valencià (ERPV) is the most relevant party explicitly supportive of the idea but its representation is limited to a total of four city councilors elected in three municipalities; at the regional level, it has run twice (2003 and 2007) to the regional Parliament election, having received less than 0.50% of the total votes[13]. In all, its role in Valencian politics is currently marginal[14]. There are other parties supportive of the concept in Valencia, but they have achieved so far even more negligible results than those of ERPV. Despite of this lack of popular support, some of the most vocal defenders or promoters of the "Catalan Countries" concept (such as Joan Fuster, Josep Guia or Vicent Partal) were Valencian.

The subject became very controversial during the politically agitated Spanish Transition in what was to become the Valencian Community, especially in and around the city of Valencia, by the late 70s and early 80s when the Spanish Autonomous Communities system was taking shape, the controversy had reached its height. Various Valencian right wing politicians (originally from Unión de Centro Democrático) fearing what was seen as an annexation attempt from Catalonia, fueled a violent Anti-Catalanist campaign against local supporters of the concept of the Països Catalans, which even included a handful of unsuccessful attacks with explosives against authors perceived as flagships of the concept, such as Joan Fuster or Manuel Sanchis i Guarner. The concept's revival during this period was behind the formation of the fiercely opposed and staunch anti-Catalan blaverist movement, led by Unió Valenciana, which, in turn, significantly diminished during the 90s and the 2000s as the Països Catalans controversy slowly disappeared from the Valencian political arena.

This confrontation between politicians from Catalonia and Valencia very much diminished in severity during the course of the late 1980s and, especially, the 1990s as the Valencian Community's regional government became consolidated. Since then, the topic has lost most of its controversial potential, even though occasional clashes may appear from time to time, such as controversies regarding the broadcasting of Catalan television in Valencia —and vice versa— or the usage by Catalan official institutions of terms which are perceived in Valencia as Catalan nationalistic, such as Països Catalans or País Valencià (Valencian Country).

As for the other territories, there are no political parties even mentioning the Països Catalans as a public issue neither in Andorra, nor in la Franja, Carche or Alghero. In the Balearic islands, support for parties related to Catalan nationalism is around 10% of the total votes[15]. Reversely, the Popular Party –which is a staunch opponent of whatever political implications for the Països Catalans concept– is the majoritary party in both Valencia and the Balearic islands.

See also political issue surrounding Valencian

The Spanish Constitution of 1978 contains a clause forbidding the formation of federations amongst Autonomous Communities [16]. Therefore, if the case was that the Països Catalans idea gained a majority democratic support in future elections, a constitutional amendment would still be needed for those parts of the Països Catalans lying in Spain to create a common legal representative body.

Nonetheless, in the addenda to the Constitution there is a clause allowing an exception to this rule in the case of Navarre, which can join the Basque Country should the people choose to do so.

History and evolution of the name. Alternate names

The term Països Catalans was first documented in "Historia del Derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, I" (History of the Law in Catalonia, Majorca and Valencia. Code of the Customs of Tortosa, I) written by the Valencian Law historian Bienvenido Oliver i Esteller.

The term was both challenged and reinforced by the use of the term "Occitan Countries" from the Oficina de Relacions Meridionals (Office of Southern Relations) in Barcelona by 1933. Another proposal which enjoyed some popularity during the Renaixença was "Pàtria llemosina" (Llemosine Motherland), proposed by Victor Balaguer as a federation of Catalan-speaking provinces; both these coinages were based on the theory that Catalan is a dialect of Occitan.

None of these names reached widespread cultural usage and the term nearly vanished until it was rediscovered, redefined and put in the center of the identitary cultural debate by Valencian writer Joan Fuster. In his book Nosaltres els valencians (We, the Valencians, published in 1962) a new political interpretation of the concept was introduced; from the original, meaning roughly Catalan-speaking territories, Fuster developed a political inference closely associated to Catalan nationalism. This new approach would refer to the Catalan Countries as a more or less unitary nation with a shared culture which had been divided by the course of history, but which should logically be politically reunited. Fuster's preference for Països Catalans gained popularity, and previous unsuccessful proposals such as Comunitat Catalànica (Catalanic Community) or Bacàvia [17] (after Balearics-Catalonia-Valencia) diminished in use.

Today the term is politically charged, and tends to be closely associated with Catalan nationalism and Catalan independentism. The idea of uniting these territories in an independent state is supported by a number of political parties, ERC being the most important in terms of representation. Other groups with no representation in the relative regional parliaments, such as ERPV, PSAN, Estat Català, CUP also support this idea to a greater or lesser extent.

See also Catalan language history

See also

References

  • Pere Grau, "El panoccitanisme dels anys trenta: l’intent de construir un projecte comú entre Catalans i occitans". El contemporani, 14 (gener-maig 1998), p. 29-35.
  • Francesc Pérez Moragón, "El valencianisme i el fet dels Països Catalans (1930–1936)", L'Espill, núm. 18 (tardor 1983), p. 57-82.
  • Jordi Ventura, "Sobre els precedents del terme Països Catalans", dins Debat sobre els Països Catalans, Barcelona: Curial…, 1977. p.347-359.
  • Enric Prat de la Riba, Greater Catalonia. (Online in Catalan)
  • Joan Fuster, Qüestió de noms. (Online in Catalan)
  • Josep Guia, "És molt senzill, digueu-li Catalunya", Llibres del segle. Col·lecció "Què us diré", 22. ISBN 978-84-920952-8-5 (Online in Catalan - PDF)

40°34′01″N 0°39′00″E / 40.567°N 0.650°E / 40.567; 0.650