Citations:iddi: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Created page with "{{citation|cy}} * {{quote-journal|cy|year=1883|month=July|author=Emrys ap Iwan|authorlink=Emrys ap Iwan|title=Agwyddor ac Orgraff y Gymraeg.|trans-title=The Alphabet and Orthography of Welsh.|editor=John Thomas|journal=Y Geninen: Cylchgrawn Cenedlaethol.|trans-journal=The Leek: A National Magazine.|volume=I|number=3|page=224|pageurl=https://books.google.co.uk/books?id=Q34NAAAAQAAJ&pg=PA224&dq=iddi&newbks=1&newbks_redir=0#v=onepage&q=iddi..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 00:14, 30 December 2023
Welsh citations of iddi
- 1883 July, Emrys ap Iwan, “Agwyddor ac Orgraff y Gymraeg.”, in John Thomas, editor, Y Geninen: Cylchgrawn Cenedlaethol., volume I, number 3, page 224:
- I mi, i ti, &c. — Byddai yn well cyfuno’r rhagenwau personol â’r arddodiad i yn y dull hwn : —
iddof (fi) iddom (ni)
iddot (ti) iddoch (chwi)
iddo (ef) iddynt (hwy)
iddi (hi)- I mi, i ti, &c. — It would be better to combine the personal pronouns with the preposition i [“to”] in this manner : —
iddof (me) iddom (us)
iddot (thee) iddoch (you)
iddo (him) iddynt (them)
iddi (her)
- I mi, i ti, &c. — It would be better to combine the personal pronouns with the preposition i [“to”] in this manner : —