攙
Jump to navigation
Jump to search
See also: 搀
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]攙 (Kangxi radical 64, 手+17, 20 strokes, cangjie input 手弓口戈 (QNRI), four-corner 57013, composition ⿰扌毚)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 463, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 12991
- Dae Jaweon: page 812, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1984, character 16
- Unihan data for U+6519
Chinese
[edit]trad. | 攙 | |
---|---|---|
simp. | 搀 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zrɯːm, *sʰraːm) : semantic 手 + phonetic 毚 (OC *zrɯːm, *zraːm).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄢ
- Tongyong Pinyin: chan
- Wade–Giles: chʻan1
- Yale: chān
- Gwoyeu Romatzyh: chan
- Palladius: чань (čanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄢˊ
- Tongyong Pinyin: chán
- Wade–Giles: chʻan2
- Yale: chán
- Gwoyeu Romatzyh: charn
- Palladius: чань (čanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰän³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caam1
- Yale: chāam
- Cantonese Pinyin: tsaam1
- Guangdong Romanization: cam1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: dzream, tsrhaem
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*zrɯːm/, /*sʰraːm/
Definitions
[edit]攙
- † to stab; to insert
- † sharp
- to mix; to blend; to adulterate
- to support by the arm
- † to take by force; to seize
Usage notes
[edit]In Mainland China, use of the character 摻/掺 (chān) to mean "to mix" (instead of 攙) is recommended by the The First Series of Standardized Forms of Words with Non-standardized Variant Forms (《第一批异形词整理表》) and Xiandai Hanyu Guifan Cidian (《现代汉语规范词典》).
Compounds
[edit]References
[edit]- “攙”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]攙
- give helping hand
Readings
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠m]
- Phonetic hangul: [참]
Hanja
[edit]攙 (eum 참 (cham))
- to give a helping hand
- to support, hold up
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 攙
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with kan'on reading さん
- Japanese kanji with kan'on reading しん
- Japanese kanji with kan'yōon reading ざん
- Japanese kanji with kun reading さ・す
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters