鯨鯢
See also: 鲸鲵
Chinese
[edit]whale | female whale | ||
---|---|---|---|
trad. (鯨鯢) | 鯨 | 鯢 | |
simp. (鲸鲵) | 鲸 | 鲵 |
Etymology
[edit]Attested earliest in pre-Qin texts (e.g. figuratively in Zuo Zhuan, literally in Master Deng Xi, etc.).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥ ㄋㄧˊ
- Tongyong Pinyin: jingní
- Wade–Giles: ching1-ni2
- Yale: jīng-ní
- Gwoyeu Romatzyh: jingni
- Palladius: цзинни (czinni)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵⁵ ni³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: king4 ngai4
- Yale: kìhng ngàih
- Cantonese Pinyin: king4 ngai4
- Guangdong Romanization: king4 ngei4
- Sinological IPA (key): /kʰɪŋ²¹ ŋɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: gjaeng ngej
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡraŋ ŋeː/
Noun
[edit]鯨鯢
- male and female whales
- 獵羆虎者,不於外圂。釣鯨鯢者,不於清池。何則?圂非羆虎之窟也,池非鯨鯢之泉也。 [MSC, trad.]
- From: 《鄧析子》 (Deng Xi Zi, "Master Deng Xi"); translated based on Alfred Forke's version.
- Liè píhǔ zhě, bù yú wài hùn. Diào jīngní zhě, bù yú qīngchí. Hé zé? Hùn fēi píhǔ zhī kū yě, chí fēi jīngní zhī quán yě. [Pinyin]
- One does not hunt brown bears or tigers in kennels or harpoon bull and cow whales in fresh-water ponds. Why? Because brown bears and tigers have not their dens in kennels, and ponds are not the waters where whale bulls and cows live.
猎罴虎者,不于外圂。钓鲸鲵者,不于清池。何则?圂非罴虎之窟也,池非鲸鲵之泉也。 [MSC, simp.]
- (figurative) fierce enemy
- 古者明王伐不敬,取其鯨鯢而封之,以為大戮,於是乎有京觀以懲淫慝。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg
- Gǔzhě míngwáng fá bùjìng, qǔ qí jīngní ér fēng zhī, yǐwéi dà lù, yúshì hū yǒu jīng guān yǐ chéng yíntè. [Pinyin]
- In ancient times, when enlightened kings attacked the disrespectful, they took the greatest culprits among them and had them killed and sealed off in a mound as the most extreme punishment. Thus it was that the grand mound was built to warn against excesses and iniquities.
古者明王伐不敬,取其鲸鲵而封之,以为大戮,于是乎有京观以惩淫慝。 [Classical Chinese, simp.]
- (figurative) pirate
- (figurative) innocent person who is killed
Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
鯨 | 鯢 |
げい Grade: S |
げい Hyōgai |
on'yomi |
Etymology
[edit]From Middle Chinese.
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) げーげー [gèégéé] (Heiban – [0])[1]
- (Tokyo) けーげー [kèégéé] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [ɡe̞ːɡe̞ː]
- IPA(key): [ke̞ːɡe̞ː]
[2] (less common)
Noun
[edit]鯨鯢 • (geigei) (alternative reading hiragana けいげい, rōmaji keigei)
- male and female whales
- whales in general
- a fierce fish
- (figurative) a major villain, a leader of criminals (compare English shark)
Idioms
[edit]- 鯨鯢の顎にかく (geigei no agito ni kaku): “to be caught by the jaws of a whale” → to meet with a major misfortune or dangerous situation, particularly at sea
References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
鯨 | 鯢 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鯨
- Chinese terms spelled with 鯢
- Mandarin terms with quotations
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 鯨 read as げい
- Japanese terms spelled with 鯢 read as げい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese words with multiple readings
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms