bibe
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Irish badhb, a variant of badhbh.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bibe (plural bibes)
- (Ireland, Newfoundland) A type of banshee whose cry indicates someone's impending death.
- 1822, “All Hallow Eve in Ireland”, in Colburn's New Monthly Magazine and Humorist[1], volume IX, number XV, page 257:
- " […] But when Jack lies on his low death-bed, with the clammy dews standing on his brow, the moaning bibe combing her yellow locks, and singing the death-wail at his casement, then will this, and all poor Delaney's other actions, appear to his darkening eye in their true colours."
- 1952, Shaw Desmond, Love by the Dark Water, page 11:
- Down there where the Bibe had her hole out of which she would howl to the rising moon and to the fairy peoples that would be peeping out at the new moon only to withdraw their small heads as they heard the cry of the Bibe.
- 1992, William Nolan, Thomas P. Power, Waterford history & Society, page 628:
- He never believed in the bibe although the people were always talking of her.
- 2006, Coralie Hughes Jensen, Lety's Gift[2]:
- Sophie's face grew serious. "Not the bibe. She comes when we dies."
References
[edit]- Story et al. (1990) “bibe”, in Dictionary of Newfoundland English[3], Second Edition with supplement edition, Toronto
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Probably a nominalization of the present participle (formed with -e (obsolete present-participle suffix)) of an unattested stem. The stem is of onomatopoeic origin and is possibly the same as in bíbelődik; it may also be related to the stem of babrál and babirkál. First attested in 1578. The term developed alongside bibi through a semantic split.[1]
For phonetically similar equivalents of the “minor injury” sense (sense 1), see German Wehweh, Wehwehchen, French bobo, Czech bebé, bebíčko. The “stigma” sense (sense 4) is a semantic loan from Latin stigma (“brand (burned mark); stigma”), from Ancient Greek στῐ́γμᾰ (stígma, “mark, brand”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bibe (plural bibék)
- (archaic) a minor injury; a small wound
- Synonym: bibi
- (archaic, often in the possessive) weak spot, vulnerability
- Synonyms: bibi, gyenge, gyengeség, gyenge pont
- (dated, often in the possessive) snag, hitch (problem or difficulty with something)
- (botany) stigma (sticky part of a flower that receives pollen during pollination)
- Synonym: (archaic) porfogó
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | bibe | bibék |
accusative | bibét | bibéket |
dative | bibének | bibéknek |
instrumental | bibével | bibékkel |
causal-final | bibéért | bibékért |
translative | bibévé | bibékké |
terminative | bibéig | bibékig |
essive-formal | bibeként | bibékként |
essive-modal | — | — |
inessive | bibében | bibékben |
superessive | bibén | bibéken |
adessive | bibénél | bibéknél |
illative | bibébe | bibékbe |
sublative | bibére | bibékre |
allative | bibéhez | bibékhez |
elative | bibéből | bibékből |
delative | bibéről | bibékről |
ablative | bibétől | bibéktől |
non-attributive possessive - singular |
bibéé | bibéké |
non-attributive possessive - plural |
bibééi | bibékéi |
Possessive forms of bibe | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | bibém | bibéim |
2nd person sing. | bibéd | bibéid |
3rd person sing. | bibéje | bibéi |
1st person plural | bibénk | bibéink |
2nd person plural | bibétek | bibéitek |
3rd person plural | bibéjük | bibéik |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 bibe in Károly Gerstner, editor, Új magyar etimológiai szótár (ÚESz.), Online edition (beta version), Budapest: MTA Research Institute for Linguistics / Hungarian Research Centre for Linguistics, 2011–2024.
Further reading
[edit]- (small wound etc.): bibe in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (stigma): bibe in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- bibe in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Interlingua
[edit]Verb
[edit]bibe
- present of biber
- imperative of biber
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]bibe m (genitive singular bibe, nominative plural bibí)
Declension
[edit]Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
bibe | bhibe | mbibe |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “bibe”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “bibe”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “bibe”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Latin
[edit]Verb
[edit]bibe
Masbatenyo
[edit]Noun
[edit]bibe
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bi‧be
Noun
[edit]bibe m (plural bibes)
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Malay bebek. Compare Rukai bibi and Saisiyat bibi꞉.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbibe/ [ˈbiː.bɛ]
- Rhymes: -ibe
- Syllabification: bi‧be
Noun
[edit]bibe (Baybayin spelling ᜊᜒᜊᜒ)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- English terms borrowed from Irish
- English terms derived from Irish
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/aɪb
- Rhymes:English/aɪb/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Irish English
- Newfoundland English
- English terms with quotations
- Hungarian nouns suffixed with -e
- Hungarian onomatopoeias
- Hungarian semantic loans from Latin
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms derived from Ancient Greek
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/bɛ
- Rhymes:Hungarian/bɛ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian terms with archaic senses
- Hungarian dated terms
- hu:Botany
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Clothing
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ibe
- Rhymes:Tagalog/ibe/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Ducks