Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Silver Artemisa/Taller»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 25: Línea 25:


==== Diplomacia para la prevención de epidemias ====
==== Diplomacia para la prevención de epidemias ====
Los medios de comunicación locales se han referido a la diplomacia médica de Taiwán relacionada con la [[pandemia de COVID-19]] como «diplomacia de prevención de epidemias». En marzo de 2020, Australia y Taiwán acordaron intercambiar un millón de litros de alcohol australiano para fabricar [[Alcohol en gel|gel antibacterial]] por tres toneladas métricas de [[tela no tejida]] taiwanesa para fabricar mascarillas faciales.
Los medios de comunicación locales se han referido a la diplomacia médica de Taiwán relacionada con la [[pandemia de COVID-19]] como «diplomacia de prevención de epidemias».<ref>{{cite news|title=Taiwan in talks over gift of coronavirus masks to EU|url=https://www.ft.com/content/e47a8cf4-786d-4367-a589-054a6a198840|archive-date=2022-12-10|url-access=subscription|date=abril de 2020|periódico=Financial Times|idioma=en|urlarchivo=https://ghostarchive.org/archive/20221210/https://www.ft.com/content/e47a8cf4-786d-4367-a589-054a6a198840|autor=Michael Peel; Kathrin Hille}}</ref> En marzo de 2020, Australia y Taiwán acordaron intercambiar un millón de litros de alcohol australiano para fabricar [[Alcohol en gel|gel antibacterial]] por tres toneladas métricas de [[tela no tejida]] taiwanesa para fabricar mascarillas faciales.<ref>{{cite web|url=https://focustaiwan.tw/business/202003300027|title=Taiwan, Australia to exchange raw materials to fight COVID-19|access-date=2020-04-01|date=2020-03-30|website=focustaiwan.tw|publisher=Focus Taiwan|idioma=en|first2=Joseph|last2=Yeh|first1=Wu|last1=Po-wei}}</ref>


== Transportes y comunicaciones ==
== Transportes y comunicaciones ==


=== Conexiones aéreas ===
=== Conexiones aéreas ===
[[File:CHINA_AIRLINES_B747-409_(B-162_24310_778)_(4528145712).jpg|vínculo=https://en.wikipedia.org/wiki/File:CHINA_AIRLINES_B747-409_(B-162_24310_778)_(4528145712).jpg|miniaturadeimagen|Un [[Boeing 747-400]] de [[China Airlines]] con la antigua librea y la [[bandera de la República de China]]]]
[[File:CHINA_AIRLINES_B747-409_(B-162_24310_778)_(4528145712).jpg|vínculo=https://en.wikipedia.org/wiki/File:CHINA_AIRLINES_B747-409_(B-162_24310_778)_(4528145712).jpg|miniaturadeimagen|Un [[Boeing 747-400]] de [[China Airlines]] con la antigua librea y la [[bandera de la República de China]]|250x250px]]
La disputa sobre el estatus de Taiwán afecta a las conexiones aéreas de la isla con el mundo exterior, especialmente Europa, Norteamérica y Australia.
La disputa sobre el estatus de Taiwán afecta a las conexiones aéreas de la isla con el mundo exterior, especialmente Europa, Norteamérica y Australia.


Durante muchos años, [[Mandarin Airlines]], filial de [[China Airlines]] (CAL), la aerolínea nacional de Taiwán, operó en muchos destinos internacionales que CAL no cubría por motivos políticos. Sin embargo, en 1995, CAL eliminó los [[colores nacionales]] de su [[Imagen corporativa (aerolíneas)|librea]] y ahora vuela a destinos internacionales con su propio nombre. Las aerolíneas nacionales de muchos países también crearon filiales especiales, conocidas como «aerolíneas en la sombra», para realizar vuelos a Taipéi, con un nombre diferente y una librea que omitía los símbolos nacionales. La filial de [[British Airways]], [[British Asia Airways]], operaba vuelos a Londres; la filial de [[KLM Royal Dutch Airlines|KLM]], [[KLM Royal Dutch Airlines#KLM Asia|KLM Asia]], operaba vuelos a Ámsterdam; la filial de [[Swissair]], [[Swissair Asia]], operaba vuelos a Zurich; [[Air France Asie]] operaba vuelos a París; [[Japan Airlines|Japan Air Lines]] creó una filial llamada [[Japan Asia Airways]] para operar vuelos a Tokio; mientras que [[Qantas]] tenía una filial llamada [[Australia Asia Airlines]], que operaba vuelos a Sydney. Estas filiales dejaron de funcionar cuando sus empresas matrices fueron privatizadas o quebraron (en el caso de Swissair), siendo KLM Asia la única filial en la sombra que permanece activa. Las compañías abanderadas de otros países, como la alemana [[Lufthansa]], operaban vuelos a Taipéi utilizando una filial existente (en el caso de Lufthansa, [[Condor Flugdienst|Condor]]).
Durante muchos años, [[Mandarin Airlines]], filial de [[China Airlines]] (CAL), la aerolínea nacional de Taiwán, operó en muchos destinos internacionales que CAL no cubría por motivos políticos. Sin embargo, en 1995, CAL eliminó los [[colores nacionales]] de su [[Imagen corporativa (aerolíneas)|librea]] y ahora vuela a destinos internacionales con su propio nombre. Las aerolíneas nacionales de muchos países también crearon filiales especiales, conocidas como «aerolíneas en la sombra», para realizar vuelos a Taipéi, con un nombre diferente y una librea que omitía los símbolos nacionales. La filial de [[British Airways]], [[British Asia Airways]], operaba vuelos a Londres; la filial de [[KLM Royal Dutch Airlines|KLM]], [[KLM Royal Dutch Airlines#KLM Asia|KLM Asia]], operaba vuelos a Ámsterdam; la filial de [[Swissair]], [[Swissair Asia]], operaba vuelos a Zurich; [[Air France Asie]] operaba vuelos a París; [[Japan Airlines|Japan Air Lines]] creó una filial llamada [[Japan Asia Airways]] para operar vuelos a Tokio; mientras que [[Qantas]] tenía una filial llamada [[Australia Asia Airlines]], que operaba vuelos a Sydney. Estas filiales dejaron de funcionar cuando sus empresas matrices fueron privatizadas o quebraron (en el caso de Swissair), siendo KLM Asia la única filial en la sombra que permanece activa. Las compañías abanderadas de otros países, como la alemana [[Lufthansa]], operaban vuelos a Taipéi utilizando una filial existente (en el caso de Lufthansa, [[Condor Flugdienst|Condor]]).


Antes de la finalización de la segunda pista del Nuevo Aeropuerto Internacional de Tokio (ahora [[Aeropuerto Internacional de Narita]]) en Chiba, Japón, las aerolíneas de Taiwán debían utilizar el [[Aeropuerto Internacional de Haneda]] para sus rutas a Tokio con el fin de no ofender a las aerolíneas de la República Popular China que volaban a Narita. [[All Nippon Airways]], sin embargo, utilizaba una filial ya existente, [[Air Nippon]]. Con la aplicación de un nuevo acuerdo aéreo entre Japón y Taiwán, JAL y ANA se hicieron cargo de las operaciones de vuelo entre Japón y Taiwán en abril de 2008.<ref>{{cite web|url=https://www.jal.com/en/history/history/jal/age_04-10.html|title=History of JAL – History of JAL|website=jal.com|idioma=en}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.ana.co.jp/eng/aboutana/press/2007/080123.html|title=Press Release|website=ana.co.jp|idioma=en}}</ref>
Antes de la finalización de la segunda pista del Nuevo Aeropuerto Internacional de Tokio (ahora [[Aeropuerto Internacional de Narita]]) en Chiba, Japón, las aerolíneas de Taiwán debían utilizar el [[Aeropuerto Internacional de Haneda]] para sus rutas a Tokio con el fin de no ofender a las aerolíneas de la República Popular China que volaban a Narita. [[All Nippon Airways]], sin embargo, utilizaba una filial ya existente, [[Air Nippon]]. Con la aplicación de un nuevo acuerdo aéreo entre Japón y Taiwán, Japan Air Lines y All Nippon Airways se hicieron cargo de las operaciones de vuelo entre Japón y Taiwán en abril de 2008.<ref>{{cite web|url=https://www.jal.com/en/history/history/jal/age_04-10.html|title=History of JAL – History of JAL|website=jal.com|idioma=en}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.ana.co.jp/eng/aboutana/press/2007/080123.html|title=Press Release|website=ana.co.jp|idioma=en}}</ref>


A partir de julio de 2008, los vuelos chárter entre China continental y Taiwán, que tradicionalmente sólo se permitían en festividades especiales como el Año Nuevo chino, se ampliaron considerablemente.
A partir de julio de 2008, los vuelos chárter entre China continental y Taiwán, que tradicionalmente sólo se permitían en festividades especiales como el Año Nuevo chino, se ampliaron considerablemente.


China ha empezado a obligar a las aerolíneas extranjeras con privilegios de aterrizaje en la China continental a identificar los destinos taiwaneses como si formaran parte del gobierno continental, por ejemplo, T'aipei CN en lugar de T'aipei TW.
China ha empezado a obligar a las aerolíneas extranjeras con privilegios de aterrizaje en la China continental a identificar los destinos taiwaneses como si formaran parte del gobierno continental, por ejemplo, T'aipei CN en lugar de T'aipei TW (Taiwán).


=== Telecomunicaciones ===
=== Telecomunicaciones ===
En la década de 1960, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), organismo dependiente de las Naciones Unidas, asignó códigos de marcación internacionales a sus Estados miembros y sus dependencias. A pesar de que la República de China en Taiwán seguía siendo miembro de la ONU y, por tanto, de la UIT, otros Estados miembros declararon que «los únicos representantes del pueblo de China son los delegados ante la UIT y sus órganos permanentes nombrados por el Gobierno Central de la República Popular China». [1] Esto hizo que a la República Popular China se le asignara el indicativo de país 86. 2] En consecuencia, a principios de la década de 1970, a Taiwán se le tuvo que asignar extraoficialmente un indicativo independiente, el 886, aunque hubo presiones por parte de China para cambiarlo al 866. 3] Éste tuvo que figurar como «reservado»,[4] pero en 2006, el indicativo se asignó formalmente a «Taiwán, China». 5][6]
En la década de 1960, la [[Unión Internacional de Telecomunicaciones]] (UIT), organismo dependiente de las [[Organización de las Naciones Unidas|Naciones Unidas]], asignó [[Anexo:Prefijos telefónicos mundiales|códigos de telefónicos internacionales]] a sus Estados miembros y sus dependencias. A pesar de que la [[República de China]] en Taiwán seguía siendo miembro de las Naciones Unidas y, por tanto, de la UIT, otros Estados miembros declararon que «los únicos representantes del pueblo de China son los delegados ante la UIT y sus órganos permanentes nombrados por el [[Gobierno de la República Popular China|Gobierno Central de la República Popular China]]».<ref>[https://www.google.co.uk/search?tbm=bks&hl=en&q=%22the+people+of+China+are+the+delegates+to+the+I.T.U+and+its+permanent%22 ''White Book''] {{En idioma|en}}. Volumen 1, [[Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT]], [[Unión Internacional de Telecomunicaciones]], 1969, pág. 100</ref> Esto hizo que a la [[República Popular China]] se le asignara el código de país 86.<ref>[https://books.google.com/books?id=IcVjAAAAIAAJ&q=%22China%22 ''White Book''] {{En idioma|en}}. Volumen 2, parte 1, [[Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT]], [[Unión Internacional de Telecomunicaciones]], 1969, pág. 10.</ref> En consecuencia, a principios de la década de 1970, a Taiwán se le tuvo que asignar extraoficialmente un indicativo independiente, el 886, aunque hubo presiones por parte de China para cambiarlo al 866.<ref>{{Cita libro|título=Daily Report: People's Republic of China|año=1994|editorial=Servicio Nacional de Información Técnica|editor=Estados Unidos. Servicio de Información de Radiodifusión Exterior|página=54|idioma=en|otros=Números 91-97|url=https://books.google.com/books?id=QtEsAAAAMAAJ&q=%22dialing+code%22}}</ref> Éste tuvo que figurar como «reservado»,<ref name=":0">{{Cita web|url=http://www.itu.int/itudoc/itu-t/ob-lists/icc/e164_763.pdf|título=List of ITU-T Recommendation E.164, Assigned Country Codes, (Position on 1 May 2002)|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20030423122326/http://www.itu.int/itudoc/itu-t/ob-lists/icc/e164_763.pdf|fechaarchivo=2003-04-23}}</ref> pero en 2006, el código se asignó formalmente a «Taiwán, China». <ref name=":0" /><ref>{{Cita web|url=https://www.itu.int/dms_pub/itu-t/opb/sp/T-SP-OB.870-2006-OAS-PDF-E.pdf|título=ITU Operational Bulletin|en=No. 870 – 4|idioma=en}}</ref>


Desde entonces, se han asignado códigos del rango de números +86 6 a ciudades de China continental; por ejemplo, el código de área de [[Shanwei]] es 0660.<ref>{{Cita libro|título=China Economic News|url=https://books.google.com/books?id=cge3AAAAIAAJ&q=%22Shanwei%22%20%220660%22|página=10|idioma=en|volumen=Volumen 17}}</ref> En consecuencia, las llamadas desde China continental a Taiwán requieren el código de acceso internacional y el código de país 00886.<ref>{{Cita libro|título=Beijing Review|url=https://books.google.com/books?id=7cUuAQAAIAAJ&q=%2200886%22%20taipei|año=1994|página=33|idioma=en|volumen=Volumen 37}}</ref>
Desde entonces, se han asignado códigos del rango de números +86 6 a ciudades de China continental; por ejemplo, el código de área de [[Shanwei]] es 0660.<ref>{{Cita libro|título=China Economic News|url=https://books.google.com/books?id=cge3AAAAIAAJ&q=%22Shanwei%22%20%220660%22|página=10|idioma=en|volumen=Volumen 17}}</ref> En consecuencia, las llamadas desde China continental a Taiwán requieren el código de acceso internacional y el código de país 00886.<ref>{{Cita libro|título=Beijing Review|url=https://books.google.com/books?id=7cUuAQAAIAAJ&q=%2200886%22%20taipei|año=1994|página=33|idioma=en|volumen=Volumen 37}}</ref>

Revisión del 20:57 22 jul 2024

Acuerdos internacionales

La República de China es parte en los principales tratados internacionales, entre ellos:

Conflictos territoriales

La República Popular China reclama las islas del Mar de China Meridional sobre la misma base que su reivindicación del territorio chino histórico que conserva las fronteras anteriores a la creación de la República Popular China, incluidos el Tíbet y Mongolia Exterior. Sin embargo, a diferencia de sus reivindicaciones en el continente asiático, la República de China reivindica y defiende activamente algunas de estas islas[8]​. Entre ellas se encuentran todas las islas Spratly, las islas Paracel, el Banco Macclesfield y Bajo de Masinloc. Estas islas están administradas por varios gobiernos del Mar de China Meridional. La República de China también reclama las islas Senkaku, administradas por Japón.[9]​ Como la ASEAN y la República Popular China no invitaron a la República de China a participar en la «Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional», la República de China no la reconoció.[10]

La República Popular China, por su parte, se autoproclama único gobierno legítimo de China y reclama todos los territorios administrados por la República de China.

Diplomacia especializada

Diplomacia gastronómica

Taiwán destaca sus mercados nocturnos[11]​ y el alto índice de restaurantes veganos,[12]​ entre otros aspectos de su cultura culinaria, en un esfuerzo por promocionar la nación a nivel mundial.

En 2010, Taiwán lanzó una campaña de diplomacia gastronómica de 20 millones de libras.[13]

Diplomacia médica

La diplomacia médica de Taiwán comenzó en 1961 con el envío de un equipo de profesionales médicos a Libia.[14]​ En 2018, Taiwán creó un fondo sanitario de 2 millones de dólares para sus aliados de las naciones insulares del Pacífico.[15]​ Taiwán denomina oficialmente a la mayor parte de su diplomacia médica «diplomacia de salud pública».[16]

La diplomacia médica ha constituido una parte fundamental de las relaciones de Taiwán con los países de la región, especialmente en el Sudeste Asiático. Es uno de los cinco componentes clave de la Nueva Política hacia el Sur. A diferencia de los programas anteriores, la diplomacia médica de la Nueva Política hacia el Sur no se centra en proporcionar asistencia médica directa o programas básicos de salud pública, sino en transferir conocimientos profesionales de alto nivel.[17]

Diplomacia para la prevención de epidemias

Los medios de comunicación locales se han referido a la diplomacia médica de Taiwán relacionada con la pandemia de COVID-19 como «diplomacia de prevención de epidemias».[18]​ En marzo de 2020, Australia y Taiwán acordaron intercambiar un millón de litros de alcohol australiano para fabricar gel antibacterial por tres toneladas métricas de tela no tejida taiwanesa para fabricar mascarillas faciales.[19]

Transportes y comunicaciones

Conexiones aéreas

Un Boeing 747-400 de China Airlines con la antigua librea y la bandera de la República de China

La disputa sobre el estatus de Taiwán afecta a las conexiones aéreas de la isla con el mundo exterior, especialmente Europa, Norteamérica y Australia.

Durante muchos años, Mandarin Airlines, filial de China Airlines (CAL), la aerolínea nacional de Taiwán, operó en muchos destinos internacionales que CAL no cubría por motivos políticos. Sin embargo, en 1995, CAL eliminó los colores nacionales de su librea y ahora vuela a destinos internacionales con su propio nombre. Las aerolíneas nacionales de muchos países también crearon filiales especiales, conocidas como «aerolíneas en la sombra», para realizar vuelos a Taipéi, con un nombre diferente y una librea que omitía los símbolos nacionales. La filial de British Airways, British Asia Airways, operaba vuelos a Londres; la filial de KLM, KLM Asia, operaba vuelos a Ámsterdam; la filial de Swissair, Swissair Asia, operaba vuelos a Zurich; Air France Asie operaba vuelos a París; Japan Air Lines creó una filial llamada Japan Asia Airways para operar vuelos a Tokio; mientras que Qantas tenía una filial llamada Australia Asia Airlines, que operaba vuelos a Sydney. Estas filiales dejaron de funcionar cuando sus empresas matrices fueron privatizadas o quebraron (en el caso de Swissair), siendo KLM Asia la única filial en la sombra que permanece activa. Las compañías abanderadas de otros países, como la alemana Lufthansa, operaban vuelos a Taipéi utilizando una filial existente (en el caso de Lufthansa, Condor).

Antes de la finalización de la segunda pista del Nuevo Aeropuerto Internacional de Tokio (ahora Aeropuerto Internacional de Narita) en Chiba, Japón, las aerolíneas de Taiwán debían utilizar el Aeropuerto Internacional de Haneda para sus rutas a Tokio con el fin de no ofender a las aerolíneas de la República Popular China que volaban a Narita. All Nippon Airways, sin embargo, utilizaba una filial ya existente, Air Nippon. Con la aplicación de un nuevo acuerdo aéreo entre Japón y Taiwán, Japan Air Lines y All Nippon Airways se hicieron cargo de las operaciones de vuelo entre Japón y Taiwán en abril de 2008.[20][21]

A partir de julio de 2008, los vuelos chárter entre China continental y Taiwán, que tradicionalmente sólo se permitían en festividades especiales como el Año Nuevo chino, se ampliaron considerablemente.

China ha empezado a obligar a las aerolíneas extranjeras con privilegios de aterrizaje en la China continental a identificar los destinos taiwaneses como si formaran parte del gobierno continental, por ejemplo, T'aipei CN en lugar de T'aipei TW (Taiwán).

Telecomunicaciones

En la década de 1960, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), organismo dependiente de las Naciones Unidas, asignó códigos de telefónicos internacionales a sus Estados miembros y sus dependencias. A pesar de que la República de China en Taiwán seguía siendo miembro de las Naciones Unidas y, por tanto, de la UIT, otros Estados miembros declararon que «los únicos representantes del pueblo de China son los delegados ante la UIT y sus órganos permanentes nombrados por el Gobierno Central de la República Popular China».[22]​ Esto hizo que a la República Popular China se le asignara el código de país 86.[23]​ En consecuencia, a principios de la década de 1970, a Taiwán se le tuvo que asignar extraoficialmente un indicativo independiente, el 886, aunque hubo presiones por parte de China para cambiarlo al 866.[24]​ Éste tuvo que figurar como «reservado»,[25]​ pero en 2006, el código se asignó formalmente a «Taiwán, China». [25][26]

Desde entonces, se han asignado códigos del rango de números +86 6 a ciudades de China continental; por ejemplo, el código de área de Shanwei es 0660.[27]​ En consecuencia, las llamadas desde China continental a Taiwán requieren el código de acceso internacional y el código de país 00886.[28]

  1. «Repertory of Practice of United Nations Organs – Codification Division Publications» (en inglés). Naciones Unidas. 
  2. «Official document of the United Nations» (en inglés). Naciones Unidas. 
  3. «Apply for a U.S. Visa Treaty Traders And Treaty Investors (E-1/E-2) – Taiwan (English)». ustraveldocs.com (en inglés). Consultado el 25 de marzo de 2018. 
  4. «201057» (en inglés). Consultado el 25 de abril de 2013. 
  5. [1] Uso incorrecto de la plantilla enlace roto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  6. «香港 – 外交部領事事務局全球資訊網» (en chino). Boca.gov.tw. 31 de agosto de 2012. Archivado desde el original el 16 September 2017-09-16. Consultado el 25 de abril de 2013. 
  7. «香港經濟貿易文化辦事處 – 歡迎辭» (en chino). Hketco.hk. Archivado desde el original el 28 de junio de 2013. Consultado el 25 de abril de 2013. 
  8. «Taiwan's South China Sea Policy Evolution». Asia Maritime Transparency Initiative (en inglés estadounidense). 12 de abril de 2018. Consultado el 12 de mayo de 2021. 
  9. «Taiwan's Policy toward the Diaoyu/Senkaku Islands Dispute and the Implications for the US». Association for Asian Studies (en inglés estadounidense). Consultado el 9 de mayo de 2021. 
  10. «中華民國外交部 – 全球資訊網» (en inglés). 8 de enero de 2021. Archivado desde el original el 8 de enero de 2021. 
  11. Rockower, Paul (3 de diciembre de 2010). «Taiwanese gastrodiplomacy 2.0» (en inglés). Taiwan Today. Consultado el 1 de abril de 2020. 
  12. Chen, Ivan. «Taiwan, Global Vegan Capital—An Eco-Friendly Lifestyle». Taiwan Mission in Sweden (en inglés). Taiwan Panorama. Consultado el 13 de abril de 2020. 
  13. Booth, Robert (8 de agosto de 2010). «Taiwan launches 'gastro-diplomacy' drive». The Guardian (en inglés). Consultado el 1 de abril de 2020. 
  14. Hui Yan, Ho. «Taiwan Spreads Diplomatic Wings Through Regional Health Care». Asia Sentinel. Consultado el 1 April 2020. 
  15. Chung, Lawrence (15 de septiembre de 2018). «Taiwan sets up US$2 million health care fund for Pacific island nations amid diplomatic tussle with Beijing». South China Morning Post (en inglés). Consultado el 1 de abril de 2020. 
  16. Tseng, Esther. «The Power of Friendship». Taiwan Panorama (en inglés). Consultado el 1 de abril de 2020. 
  17. Hui Yan, Ho. «Taiwan Spreads Diplomatic Wings Through Regional Health Care». Asia Sentinel (en inglés). Consultado el 1 de abril de 2020. 
  18. Michael Peel; Kathrin Hille (abril de 2020). «Taiwan in talks over gift of coronavirus masks to EU». Financial Times (en inglés). Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2022. 
  19. Po-wei, Wu; Yeh, Joseph (30 de marzo de 2020). «Taiwan, Australia to exchange raw materials to fight COVID-19». focustaiwan.tw (en inglés). Focus Taiwan. Consultado el 1 de abril de 2020. 
  20. «History of JAL – History of JAL». jal.com (en inglés). 
  21. «Press Release». ana.co.jp (en inglés). 
  22. White Book (en inglés). Volumen 1, Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT, Unión Internacional de Telecomunicaciones, 1969, pág. 100
  23. White Book (en inglés). Volumen 2, parte 1, Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT, Unión Internacional de Telecomunicaciones, 1969, pág. 10.
  24. Estados Unidos. Servicio de Información de Radiodifusión Exterior, ed. (1994). Daily Report: People's Republic of China (en inglés). Números 91-97. Servicio Nacional de Información Técnica. p. 54. 
  25. a b «List of ITU-T Recommendation E.164, Assigned Country Codes, (Position on 1 May 2002)» (en inglés). Archivado desde el original el 23 de abril de 2003. 
  26. «ITU Operational Bulletin» (en inglés). No. 870 – 4. 
  27. China Economic News (en inglés). Volumen 17. p. 10. 
  28. Beijing Review (en inglés). Volumen 37. 1994. p. 33.