پرش به محتوا

نقاش عثمان

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
نقّاش عثمان
فتح وین اثر نقاش عثمان
شناخته‌شده
برای
نگارگری عثمانی

نقّاش عثمان (گاهی اوقات به نام عثمان نگار گر ثبت شده‌است. [الف]) رئیس نقّاشخانهٔ امپراتوری عثمانی در نیمهٔ دوم قرن شانزدهم بود. تاریخ تولد و مرگ او دقیقاً مشخص نشده‌است اما بسیاری از آثار او مورخ به ربع آخر قرن شانزدهم است.[۱]

قدیمی‌ترین اثر شناخته شده از نقاش عثمان مربوط به بین سال‌های ۱۵۶۰ و ۱۵۷۰ برای یک ترجمه ترکی از حماسهٔ ایرانی به نام شاهنامه سرودهٔ فردوسی است.[۲] او رئیس نقاشان چند تاریخ رسمی نوشته شده توسط سید لقمان در دوره مراد سوم است از آن جمله ظفرنامه، شاهنامهٔ سلیم خان[ب] و شهنشاهنامه را می‌توان نام برد.[۳][۴] در سال ۱۵۸۲ او در کتاب سعادت راجع به نجوم تصویرگری کرد و در حدود ۱۵۸۵ او یکی از تصویرگران سیرنبی، حماسه ای از زندگی محمد، بود در حدود ۱۳۸۸ نوشته شده بود.[۵]

سبک

[ویرایش]
مینیاتورهایی از "سورنامه همایون" که آتش بازی در حال پرتاب را نشان می دهد.

سبک عثمان به عنوان «ساده و در عین حال باهوش» توصیف شده‌است. تصاویر او، توجه دقیق به جزئیات بسیار ریز، به شکل واقعگرا را نشان می‌دهند.[۶]

پرتره‌های عثمان نسبت به کسانی که قبل از او هنرمند درباری بوده‌اند، به نمایش احساسات بیشتر متمایل هستند. به عنوان مثال در داستان رستم و سهراب، تا زمان نقاش عثمان، شخصیت‌ها همیشه به یک شکل به تصویر کشیده می‌شدند، «دور از هم و ثابت و به ندرت نمایشی از احساسات در بدن یا صورت» در حالی که در کار عثمان [پ]ظاهر سهراب «سقوطی با اندوه و حیرت» را از قتل پسر توسط پدر را نشان می‌دهد.[۶]

کار او نسل بعدی نقاشان در امپراتوری عثمانی را تحت تأثیر قرار داد، به طوری که آثار مهم این دوره برگرفته از سبک اوست.[۲]

در ادبیات

[ویرایش]

کتاب نام من سرخ، نوشته اورهان پاموک، برندهٔ جایزهٔ نوبل، راجع به استاد عثمان و کارگاه نقاشی‌اش است. در این داستان عثمان به تقلید از نگارگر افسانه‌ای، بهزاد، خود را با سوزن کور می‌کند. در این رمان مرگ عثمان نشان‌دهندهٔ پایان نگارگری عثمانی و روی آوردن هنرمندان به هنر غرب است.

آثار

[ویرایش]

پانویس

[ویرایش]
  1. نقاش به معنی نگارگر
  2. Ms. Or. 7043, British Library
  3. Sehname-i Türki, H. 1522, folio 148. Topkapi Palace Library

منابع

[ویرایش]
  1. Feride Çiçekoglu (Winter 2003). "Difference, Visual Narration, and "Point of View" in My Name Is Red". Journal of Aesthetic Education. University of Illinois Press. 37 (4): 124–137. doi:10.2307/3527343. JSTOR 3527343.
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ "Osman [Nakkas Osman]".
  3. "Tarih-i Sultan Bayezid Nasuh al-Silahi al Matraki". Turkish Cultural Foundation.
  4. Stefano Carboni (2007). Venice and the Islamic World, 828-1797. Yale University Press. ISBN 0-300-12430-9.
  5. "Siyer-i Nebi: The Life of the Prophet". Antika, The Turkish Journal of Collectable Art (15). June 1986.
  6. ۶٫۰ ۶٫۱ Serpi̇l Bağci̇ (2000). "From Translated Word to Translated Image: The Illustrated Şehnâme-i̇ Türkî Copies (in Later Responses to Paintings and Books)". Muqarnas. 17: 162–176. doi:10.1163/22118993-90000012. ISSN 0732-2992. JSTOR 1523296.

پیوند به بیرون

[ویرایش]