Chop Socky Chooks
série télévisée
Chop Socky Chooks est une série télévisée d'animation britannico-canadienne en 26 épisodes de 22 minutes, créée par Sergio Delfino, produite par Aardman Animations, et diffusée du au sur Teletoon, aux États-Unis du au sur Cartoon Network, et au Royaume-Uni du au sur Cartoon Network.
Chop Socky Chooks
Type de série | Série d'animation |
---|---|
Titre original | Chop Socky Chooks |
Genre |
action, comique |
Création | Sergio Delfino |
Production |
Aardman Animations Decode Entertainment |
Pays d'origine |
Royaume-Uni Canada |
Chaîne d'origine |
Cartoon Network Télétoon |
Nb. de saisons | 1 |
Nb. d'épisodes | 26 |
Format | PAL (16:10) |
Durée | 22 minutes |
Diff. originale | – |
Au Québec, la série a été diffusée à partir du sur Télétoon, et en France à partir du sur Cartoon Network.
Synopsis
modifierInspirée des films de kung-fu, cette série met en scène trois poulets qui combattent leur ennemi, le Docteur Wasabi.
Fiche technique
modifier- Titre : Chop Socky Chooks
- Création : Sergio Delfino
- Pays d'origine : Royaume-Uni / Canada
- Numéro des épisodes : 26
- Numéro des saisons : 1
- Durée : 22 minutes
- Format vidéo : HDTV 1080i
- Format audio : Stéréo
- Genre : Série d'animation, action, comique, slapstick, humour surréaliste
Doublage
modifierVoix françaises
modifier- Bertrand Liebert : Chuckie Chan
- Philippe Bozo : K.O. Joe
- Caroline Pascal : Chick P
- Luc Boulad : Dr Wasabi
- Sylvain Lemarié : Bouba
- Laurent Mantel : Ninja et Professeur
- Fabrice Fara, Sylvie Ferrari et Marine Boiron : rôles inconnus
- Version française
- Studio de doublage : Nice Fellow
- Direction artistique : Benoît Du Pac
- Adaptation : Xavier Hussenet
Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[1]
Voix québécoises
modifier- Frédéric Desager : Chuckie Chan
- Gilbert Lachance : K.O. Joe
- Pascale Montreuil : Chick P
- Patrick Chouinard : Bubba
- Hugolin Chevrette : Dr Wasabi
Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[2]
Épisodes
modifier- Game over ! (Game Over Chooks!)
- Grand méchant Bouba (Big Bad Bubba!)
- Kobura vendetta (Kobura Strikes)
- Quel cirque ces jeux ! ("Now You Coliseum, Now You Don't")
- Chooks contre Chooks ("Double Trouble")
- Oni, celle qui mal y pense ("If Looks Could Kill")
- Avec ou sans sauce ? ("Do You Want Thighs with That?")
- Dans tes rêves ! (In Your Dreams)
- Le chant de la sirène ("Speak Now or Forever Hold Your Breath")
- Kobura Contre-attaque ("Snake in the Class")
- Le Noël de Wasabi ("His Master's Choice")
- Le Passé, c'est dépassé (Chop Socky Whoops)
- La marque de Bantam (The Mark of the Bantam)
- Karaoké zombies (Karaoke Zombies)
- Les sphères de l'Apocalypse (Return of the Other Cheek)
- Planète Bouba (Planet of the Bubba)
- Le monde perdu de Wasabiland (The Level That Time Forgot)
- Les bébés Bushido (Bushido Babies)
- On a creusé sur la lune (Appaling 13)
- La course au trésor (The Chooks of Hazard)
- Bastons pour des champions (Enter the Chickens)
- Infectes insectes (Swarm Welcome)
- Le cirque le plus nul du monde (The Lamest Show on Earth)
- L’île de Wasabi (Isle be Seeing You)
- Le Parrain Marin ("The Codfather")
- Panique informatique (Down the Drain)
Références
modifier- « Fiche du doublage français », sur RS Doublage (consulté le )
- « Fiche du doublage québécois », sur Doublage Québec (consulté le )
Liens externes
modifier- Fiche de la série sur Planète Jeunesse
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Ressource relative à plusieurs domaines :