Those Were the Days
Le Temps des fleurs
Those Were the Days
Le temps des fleurs
Enregistré |
1926 Russie |
---|---|
Durée | 2:54 |
Genre | Chanson russe, musique tzigane, romance russe (en) |
Auteur | Konstantin Podrevsky (en), Eugene Raskin (en), Eddy Marnay |
Compositeur | Boris Fomine |
Clip vidéo
[vidéo] « Alexandre Vertinski - Dorogoy dlinnoy », sur YouTube
[vidéo] « Ivan Rebroff - Dorogoi dlinnoyu », sur YouTube
Dorogoï dlinnoïou (Дорогой длинною, Sur la longue route, en russe) ou Those Were The Days (Ainsi étaient les jours, en anglais) ou Le temps des fleurs (en français) est une romance russe (en) traditionnelle de la musique folklorique tzigane[1], enregistrée pour la première fois par Alexandre Vertinski en 1926[2], et reprise en diverses langues avec un succès international en particulier par Ivan Rebroff, Mary Hopkin et Dalida.
Histoire
[modifier | modifier le code]Cette chanson russe est adaptée d'une ancienne romance russe (en) tzigane, déposée en 1926 par le compositeur russe Boris Fomine (1900-1948) sous le titre Dorogoï dlinnoïou (Дорогой длинною). Les paroles de Konstantin Podrevsky (en)[3],[4] sont inspirées du folklore tzigane-russe, à la fois joyeuses, enflammées, et nostalgiques, sur le thème d'une métaphore de la vie sous forme d'un long voyage en attelage de 3 chevaux à la troïka « Nous allions sur une troïka avec des cloches, au loin scintillaient les lumières. Maintenant j'aimerais vous suivre, mes amis, pouvoir vider mon âme de l'ennui. Laissez passer la jeunesse fougueuse, comme l'eau qui se fond entre tes doigts, seulement notre troïka audacieuse, fera la course avec nous au fil des ans... ».
Reprises et adaptations
[modifier | modifier le code]Le dramaturge américain Eugene Raskin (en) adapte la chanson avec des nouvelles paroles anglaises, sous le titre Those were the days (Ainsi étaient les jours)[5], sur le thème « Nous étions jeunes et romantiques... » enregistrée avec un certain succès en 1962 par le groupe américain The Limeliters.
Mary Hopkin
[modifier | modifier le code]
Face B | Turn Turn Turn |
---|---|
Sortie | |
Durée | 5:08 |
Genre | Folk[6],[7] |
Auteur | Eugene Raskin (en) |
Producteur | Paul McCartney |
Label | Apple Records |
Singles de Mary Hopkin
Clip vidéo
[vidéo] « Mary Hopkin - Those Were The Days », sur YouTube
[vidéo] « Mary Hopkin - Le Temps Des Fleurs », sur YouTube
La chanteuse britannique Mary Hopkin la reprend pour son premier single, sur les conseils de son producteur Paul McCartney. Elle paraît en chez Apple Records, la maison de disques des Beatles, second single de l'Apple Records discography (en), après Hey Jude des Beatles en numéro 1. Le disque devient vite numéro 1 un peu partout dans le monde[8] et fait partie des singles les plus vendus au monde avec 5 millions d'exemplaires écoulés[9].
Elle l'enregistre également sous la direction de Paul McCartney :
- en espagnol : Qué tiempo tan feliz
- en allemand : An jenem Tag
- en italien : Quelli erano giorni
- en français : Le Temps des fleurs
- en hongrois : Azok a szép napok
- en persan : Digar ashkam marez.
La chanson sera incluse sur son album compilation paru en 1972[10] et ultimement rajoutée en piste bonus sur la réédition sur CD de l'album Post Card (en) en 2010[11]. Une édition dans le format insolite de Pocket Disc (en) a aussi été mise en marché[12].
Dalida
[modifier | modifier le code]
Enregistré |
20 septembre 1968 |
---|---|
Durée | 4:02 |
Genre | Chanson française, variété française |
Auteur | Eddy Marnay |
Compositeur | Boris Fomine |
Label | Disques Barclay |
Clip vidéo
[vidéo] « Dalida - Le temps des fleurs », sur YouTube
[vidéo] « Dalida - Quelli erano giorni », sur YouTube
Dalida reprend ce tube un mois après le succès international de Mary Hopkin, avec les paroles françaises d'Eddy Marnay. Le single extrait de son album Le temps des fleurs atteint la 1re place des ventes en France le [13], et la 7e en Wallonie[14], un des nombreux grands succès de son répertoire, disque d'or vendu à plus de 150 000 exemplaires en France[15]. Elle enregistre et interprète la même année la chanson en allemand, et en italien, sous le titre Quelli erano giorni. Cette version atteint la 18e place des ventes en Italie en [16].
Classement (1968-1969) | Meilleure
position |
---|---|
France (SNEP) | 1[13] |
France (CIDD) | 1[17] |
Wallonie | 7[14] |
Italie | 18[16] |
Autres reprises et adaptations
[modifier | modifier le code]Une version en russe (une re-traduction en russe du texte anglais de Gene Raskin) a été interprétée par Ivan Rebroff sous le titre такие дни, мой друг, (Takié dny, moï drug, Ces jours-là, mon ami). La chanson est reprise avec succès par de nombreux interprètes internationaux, en russe, en anglais, en français (Le Temps des fleurs), en allemand (An jenem Tag), en espagnol (Qué tiempo tan feliz), en italien (Quelli erano giorni) et en plusieurs autres langues (suédois, polonais, hongrois, hébreu…), parmi lesquels :
- 1953 – Chanson originale en russe pour le film Week-end à Paris, chanté par la chanteuse russe, Ludmila Lopato.
- 1958 – Chantée par Maria Schell dans le film Les Frères Karamazov
- 1959 – Theodore Bikel l'a enregistré en russe.
- 1962 – Le groupe folk The Limeliters.
- 1967 – Engelbert Humperdinck sur son album de 1967 The last waltz.
- 1968 – Halina Kunicka - To były piękne dni (« Those were beautiful days » en polonais)
- 1968 – Violetta Villas - Znowu ciebie mam (en polonais), avec des paroles modifiées puis ultérieurement avec les paroles originales.
- 1968 – Mary Hopkin : Those were the days
- 1968 – Mary Hopkin : Le Temps des fleurs
- 1968 – Mary Hopkin : An jedem Tag
- 1968 – Mary Hopkin : Qué tiempo tan feliz
- 1968 – Ivan Rebroff : такие дни, мой друг (Takiyeh dni, moi drug)
- 1968 – Sandie Shaw : Those were the days
- 1968 – Sandie Shaw : Qué tiempo tan feliz
- 1968 – Dalida : Le Temps des fleurs
- 1968 – Dalida : Quelli erano giorni
- 1968 – Dalida : An jedem Tag
- 1968 – Päivi Paunu en finnois : Oi niitä aikoja (Those were the days)
- 1968 – Vicky Léandros : Le Temps des fleurs
- 1968 – Tina Banon : Le Temps des fleurs
- 1968 – Gigliola Cinquetti : Quelli erano giorni
- 1968 – Gigliola Cinquetti : Qué tiempo tan feliz
- 1968 – Leo Leandros avec des paroles de Thanasis Tsongas.
- 1969 – Shuli Natan en hébreu - כאלה היו הימים (ka'ele hayou hayamim), paroles de Mickey Hartby.
- 1969 – Avi Toledano (en), en hébreu.
- 1969 – Ryoko Moriyama et Akemi Hirokawa, Kanashiki tenshi (悲しき天使) en japonais
- 196?⇔ – Nani Bregvadze, chanteuse géorgienne
- 1969 – Alexandra en allemand
- 1969 – Joelma, chanteuse brésilienne, chante en portugais Aqueles tempos (Those days).
- 1969 - Teri Harangozó : Azok a szép napok, paroles de Péter Tardos
- 1969 – Dexter Gordon version instrumentale au saxophone sur l'album The tower of power.
- 1970 – Teresa Teng (Taiwan) a chanté une version en chinois traditionnel de la chanson, nommée 往日的時光.
- 197?⇔ – Violetta Villas - Miłością znów żyję, paroles originales.
- 197?⇔ – Irena Kohont, chanteur slovène To so bili dnevi.
- 197?⇔ – Alamgir, chanteur pakistanais chante en ourdou Mein teray liyay Baichain.
- 197?⇔ – Ahmad Zahir chanteur afghan chante en Dari Zeba Negaram.
- 197?⇔ – Bad Manners enregistrent la chanson sans l'éditer ; en 2005, elle fera partie de The ultimate bad collection.
- 1976 – Zoi Kouroukli, chanteur grec, chante Χαμένα Όνειρα (Khamena Oneira), « Rêves perdus ».
- 1987 - Francky Vincent, chanteur Guadeloupéen avec le titre "Piña Colada"
- 1987 – Tiny Tim, sur l'album Tiptoe through the tulips: Resurrection
- 1989 – Dolly Roll, groupe hongrois, avec des paroles différentes de la version de Teréz Harangozó ( Ábrándos szép napok)
- 1989 – The Wedding Present, sous le titre Давні Часи / Davni Chasy pour l'album Українські Виступи в Івана Піла, en ukrainien.
- 1990 – Demon Kabba sur l'album Koshoku yorozu goe otoko.
- 1990 – Azúcar Moreno, flamenco en espagnol, Cuando el amor se va pour l'album Bandido.
- 1991 - Volt Face, groupe Guadeloupéen avec le titre "Vitamine V/F"
- 1991 – Leningrad Cowboys : Those were the days
- 1998 – Nana : Those were the days
- 2000 – Rika Zaraï : Le Temps des fleurs sur l'album Hava.
- 2001 – Turisas : Those were the days
- 2007 – Shaggy : Those Days (feat. Nash)
- 2007 – Elena Paparizou : Le Temps des fleurs
- 2007 – Les Enfoirés : Le Temps des fleurs
- 2008 – Nathalie Cardone : Le Temps des fleurs (album Servir le beau)
- 2008 – Bad Boys Blue : Those were the days
- 2009 – Ima : Le Temps des fleurs
- 2012 – Les Régis, groupe folklorique pop bacalanais : Le Temps des fleurs
Cinéma
[modifier | modifier le code]- 1953 : Week-end à Paris, de Gordon Parry, interprétée par la chanteuse russe Ludmila Lopato.
- 1958 : Les Frères Karamazov, de Richard Brooks, interprétée par Maria Schell.
- 1991 : Urga, de Nikita Mikhalkov.
- 2016 : Dalida, de Lisa Azuelos, sur la vie de Dalida.
- 2017: Les grands esprits, film d'Olivier AyacheVidal, générique de fin avec une version chantée par Hopkin.
Classements (version de Mary Hopkin)
[modifier | modifier le code]Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) « Дорогой длинною by Alexander Vertinsky », sur secondhandsongs.com (consulté en )
- [vidéo] « Alexandre Vertinski - Dorogoy dlinnoy », sur YouTube
- (ru) « Текущая дискография песни «Дорогой длинною» на сайте », sur Russian-Records.com, Karcher (consulté le )
- (en) « Eugene Raskin – Obituary », sur Independent.co.uk (consulté le )
- (en) « Дорогой длинною – Those were the days », sur Ingeb.org (consulté le )
- (en) Hilary Kay, Rock & Roll Memorabilia : A History of Rock Momentos With over 600 Illustrations, Prentice Hall & IBD, , 208 p. (ISBN 978-0-671-77931-3), p. 174
« The Hopkin single, a McCartney-produced traditional Russian folk song, knocked Apple 1 ("Hey Jude") off the U.K. top slot. »
- (en) Bruce Spizer, « An Apple a Day: Mary Hopkin – Post Card », sur Beatlesnews.com, Adam Forrest, (consulté le ) : « Mary Hopkin's debut single paired "Those Were The Days," a Lithuanian folk song adapted by American Gene Raskin »
- (en) Joel Whitburn, Top Adult Contemporary : 1961-2001, Record Research, , p. 118
- (en) Joseph Murrells, The Book of Golden Discs, Barrie & Jenkins, , 2, illustrated éd. (ISBN 0-214-20480-4)
- « Mary Hopkin - Those Were The Days », sur Discogs (consulté le ).
- « Mary Hopkin - Post Card », sur Discogs (consulté le ).
- (en) Frank Daniels, « Reference Library: Beatles on Lost Formats », sur The Internet Beatles Album (consulté le )
- « TOP Hebdo », sur www.top-france.fr (consulté le )
- Le Temps des fleurs sur ultratop.be
- « TOP - 1968 », sur www.top-france.fr (consulté le )
- « QUELLI ERANO GIORNI (Those were the days) », sur www.hitparadeitalia.it (consulté le )
- « artisteschartsventes.blogspot.… »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 80, no 47, , p. 78 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (de) Charts.de – Mary Hopkin - Those Were The Days. GfK Entertainment. PhonoNet GmbH. Consulté le 7 septembre 2013.
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 80, no 50, , p. 68 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (en) bulion, « Forum – ARIA Charts: Special Occasion Charts – Chart Positions Pre 1989 Part 4 », sur Australian-charts.com, Hung Medien (consulté le )
- (de) Austrian-charts.com – Mary Hopkin – Those Were The Days. Ö3 Austria Top 40. Hung Medien. Consulté le 7 septembre 2013.
- (nl) Ultratop.be – Mary Hopkin – Those Were The Days. Ultratop 50. Ultratop et Hung Medien / hitparade.ch. Consulté le 7 septembre 2013.
- Ultratop.be – Mary Hopkin – Those Were The Days. Ultratop 50. Ultratop et Hung Medien / hitparade.ch. Consulté le 25 juillet 2023.
- (en) « Top Singles – Volume 10, No. 9, October 28 1968 », sur Collectionscanada.gc.ca, Library and Archives Canada (consulté le )
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 80, no 49, , p. 68 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 60, no 48, , p. 88 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (en) « Post Card – Awards », sur AllMusic, Rovi Corporation (consulté le )
- (en) « CASH BOX Top 100 Singles – Week ending NOVEMBER 9, 1968 », sur Cashboxmagazine.com, (version du sur Internet Archive)
- « Record 1968 », (version du sur Internet Archive)
- (en) « An Industry Report on France », Billboard, (lire en ligne)
- (en) « The Irish Charts – All there is to know », IRMA (consulté le )
- (it) « I singoli più venduti del 1968 », sur HitParadeItalia.it, Creative Commons (consulté le )
73. Those were the days (Quelli erano giorni) - Mary Hopkin [#15] - (en) « Japan #1 DISKS by Oricon Hot Singles », sur 18.ocn.ne.jp, Oricon (consulté le )
- (en) Norwegiancharts.com – Mary Hopkin – Those Were The Days. VG-lista. Hung Medien. Consulté le 7 septembre 2013.
- (nl) Mary Hopkin - Those Were The Days – Top 40-artiesten. Nederlandse Top 40. Stichting Nederlandse Top 40. Consulté le 7 septembre 2013.
- (nl) Dutchcharts.nl – Mary Hopkin – Those Were The Days. Single Top 100. Hung Medien. Consulté le 7 septembre 2013.
- (en) Archive Chart. UK Singles Chart. The Official Charts Company. Consulté le 7 septembre 2013.
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 80, no 45, , p. 66 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (en) « Billboard – Hits Of The World », Billboard, Nielsen Business Media, vol. 80, no 46, , p. 71 (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
- (en) Swisscharts.com – Mary Hopkin – Those Were The Days. Schweizer Hitparade. Hung Medien. Consulté le 7 septembre 2013.
- « 50 Back Catalogue Singles – 21/11/2009 », sur Ultratop.be/nl, ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch (consulté le )
- (nl) « Jaaroverzichten 1968 », sur Ultratop.be/nl, ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch. (consulté le )
- (en) « Top Singles – Volume 10, No. 19, January 06 1969 » [archive du ], sur Collectionscanada.gc.ca, Library and Archives Canada (consulté le )
- (en) « Billboard Top 100 – 1968 », sur Longboredsurfer.com, The Longbored Surfer (consulté le )
- (en) « The CASH BOX Year-End Charts: 1968 », sur Cashboxmagazine.com, (version du sur Internet Archive)
- (nl) « Nederlandse Top 100 van het jaar 1968 » [PDF], sur Top40.nl (consulté le )
- (de) « Schweizer Jahreshitparade 1968 », sur Hitparade.ch, Hung Medien (consulté le )
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- Ressources relatives à la musique :
- Chanson russe
- Chanson populaire russe
- Musique tzigane
- Chanson évoquant l'amour
- Chanson interprétée par Mary Hopkin
- Chanson interprétée par les Chœurs de l'Armée rouge
- Chanson interprétée par Sandie Shaw
- Chanson interprétée par Dalida
- Premier single
- Single numéro un en Allemagne
- Single numéro un dans le Hot Adult Contemporary Tracks
- Single numéro un dans le hit-parade des singles du CIDD
- Single numéro un en Irlande
- Single numéro un en Norvège
- Single numéro un au Royaume-Uni
- Single numéro un dans le Single Top 100
- Single numéro un en Suède
- Single numéro un en Suisse
- Single numéro un dans le Top Singles de RPM
- Single numéro un dans l'Ultratop 50 Singles flamand
- Single numéro un dans l'Ultratop 50 Singles wallon
- Single publié par Apple Records
- Chanson de 1968