poivre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1140) De l’ancien français peivere, puis dès le XIIIe siècle[1] poivre ; du latin pĭper, -ĕris, emprunté au grec ancien πέπερι, péperi, lui même du sanskrit पिप्पलि, pippali (« poivre long, Piper longum »). Les deux premiers termes durant l’Antiquité désignant une épice qui provenait d’un poivrier (Piper spp.) mais pas forcément de P. nigrum[2]. Durant le Moyen Âge, c’était surtout le poivre long qui était utilisé en Europe[3].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poivre | poivres |
\pwavʁ\ |
poivre \pwavʁ\ masculin
- Épice obtenue à partir des baies de quatre espèces de poivriers, plantes de la famille des Piperaceae (Pipéracées).
Mettre du poivre dans une sauce.
C’est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu’on l’utilisa comme monnaie.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Elle était très brune et par conséquent très blanche, mais, quelle est l’image qui vient tout de suite à l’esprit (et dont je me suis servi tout à l’heure) quand on veut indiquer tout le pétillant, tout le piquant de ces petites brunes ? C’est « deux sous de poivre ».
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)Sur une table du jardin sont posés en vrac coriandre, graines de moutarde, cardamome, cumin, poivre, feuilles de cannelle et de kaloupilé…
— (Stéphane Davet, « Au pays de la ronde marmite », Le Monde, 16 juin 2013 → lire en ligne)
- (Par analogie) Nom donné à divers épices au goût prononcé, piquant mais qui ne sont pas issu d’un poivrier (genre Piper).→ voir faux-poivre
- Le poivre de Chiloé est obtenu avec les graines de Drimys winteri.
- (Argot) Poison.
Il a été butté, on lui a tranché un arpion, pour avoir donné le poivre à sa daronne.
— (Ansiaume, Argot du bagne de Brest, 1821)
- (Argot) Eau-de-vie.
De la bière, deux poivres ou un saladier ?
— (P. Mahalinds Rigaud, Dict. arg. mod., 1881)- Mine à poivre, cabaret de bas étage.
Et il proposait aux deux camarades d’aller au Petit bonhomme qui tousse, une mine à poivre de la barrière saint-Denis, où l’on buvait du chien tout pur.
— (Émile Zola, L'Assommoir, 1877)
- Personne alcoolique, poivrot.
− Et alors ! Tous les grands peintres ça picolait. Tous des poivres. Van Gogh, Utrillo, la peinture à l’eau c’était pas leur fort.
— (R. Fallet, Le Beaujolais nouveau est arrivé, 1975)
- (Cryptographie) Valeur secrète utilisée pour chiffrer, et stockée dans le code[4].
Un attaquant ayant « juste » compromis une base de données doit deviner le poivre ou bien le récupérer d’une autre manière pour pouvoir casser efficacement les hashs.
— (Vaadata, Comment stocker les mots de passe de manière sécurisée dans une base de données ?, 25 mai 2020)
Dérivés
[modifier le wikicode]- arbre à poivre de Californie
- arbre au poivre
- bolet poivré
- cher à poivre
- chier du poivre
- Côte du Poivre
- être au poivre
- faux-poivre, faux-poivrier
- gaz poivre, gaz-poivre, gaz poivré
- grain de poivre
- habiller chez Francœur le poivre et la cannelle
- huile de poivre
- mine à poivre
- moulin à poivre
- petit poivre
- piler du poivre
- poivrade
- poivré
- poivre à queue
- poivre blanc
- poivre blanc de Penja
- poivre cubèbe
- poivre d’âne
- poivre d’eau
- poivre de Cayenne
- poivre de Chiloé
- poivre de Guinée
- poivre de Java
- poivre de la Jamaïque
- poivre de Malabar
- poivre de muraille
- poivre de Sélim
- poivre de Tasmanie
- poivre de Voatsiperifery , poivre Voatsiperifery
- poivre des moines
- poivre du Japon
- poivre du Sichuan
- poivre du Timut
- poivre et sel
- poivre gris
- poivre japonais
- poivre long
- poivre long de Java
- poivre noir
- poivre noir de Malabar
- poivre pamplemousse
- poivre rose
- poivre rouge
- poivre sansho
- poivre sauvage
- poivre-sel
- poivre vert
- poivrer
- poivrier
- poivrière
- poivron
- poivrot
- sauce poivre
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Épice de poivrier (1)
- Afrikaans : peper (af)
- Albanais : piper (sq)
- Allemand : Pfeffer (de)
- Alutiiq : piiRitsaaq (*) (dialecte de Kodiak)
- Anglais : pepper (en)
- Arabe : فلفل (ar) filfil, foulfoul
- Arménien : բիբար (hy) bibar
- Azéri : bibər (az)
- Bambara : nkaani (bm), fyɛfyɛ (bm)
- Basque : piperra (eu)
- Pfeffa (*) masculin :
- Biélorusse : перац (be) perats
- Breton : pebr (br)
- Bulgare : пипер (bg) piper
- Catalan : pebre (ca) masculin
- Champenois : pouèvre (*), poèvre (*), pôvre (*)
- Chinois : 胡椒 (zh) hújiāo
- Chleuh : ⵉⴼⵍⴼⵍ (*)
- Coréen : 후추 (ko) huchu
- Corse : pevaru (co) masculin
- Croate : papar (hr)
- Danois : peber (da) commun/neutre, peberkorn (da) neutre
- Espagnol : pimienta (es) féminin
- Espéranto : pipro (eo)
- Estonien : pipar (et)
- Féroïen : pipar (fo)
- Finnois : pippuri (fi)
- Frison : piper (fy)
- Gaélique écossais : piobar (gd)
- Gaélique irlandais : piobar (ga)
- Gallo : paivr (*), pouevr (*)
- Gallo-italique de Sicile : spèzï (*) masculin, pippi (*) masculin
- Gallois : pupur (cy)
- Géorgien : პილპილი (ka) pilpili
- Grec : πιπέρι (el) pipéri
- Griko : piperi (*) neutre
- Hébreu : פלפל (he) pilpel
- Hindi : मिर्च (hi) mirc
- Holikachuk : quthkʼoʼ (*)
- Hongrois : bors (hu)
- Ido : pipro (io)
- Indonésien : merica (id), lada (id)
- Inuktitut : qangaksuut (iu) (dialecte d’Aivilik)
- Islandais : pipar (is)
- Italien : pepe (it)
- Japonais : 胡椒 (ja) koshō
- Kabyle : ifelfel (*)
- Kazakh : бұрыш (kk) burış
- Kolchan : melechak (*)
- Kotava : culo (*)
- Latin : piper (la)
- Letton : pipari (lv)
- Lituanien : piparas (lt)
- Macédonien : бибер (mk) biber
- Malais : merica (ms), lada (ms)
- Mannois : pibbyr (gv)
- Métchif : pwayvr (*)
- Néerlandais : peper (nl)
- Norvégien : pepper (no)
- Occitan : pebre (oc) masculin
- Papiamento : peper (*)
- Persan : فلفل (fa)
- Pirahã : xigagí (*)
- Polonais : pieprz (pl)
- Portugais : pimenta (pt), pimenta-do-reino (pt)
- Roumain : piper (ro)
- Russe : перец (ru) pérets
- Same du Nord : bihppor (*)
- Serbe : бибер (sr) biber
- Shimaoré : v̄iliv̄ili manga (*) vilivili manga
- Shingazidja : pvili-pvili (*)
- Slovaque : korenie (sk)
- Slovène : poper (sl)
- Songhaï koyraboro senni : alhorobi (*)
- Sranan : pepre (*)
- Suédois : peppar (sv)
- Tamoul : மிளகு (ta) miḷaku
- Tchèque : pepř (cs)
- Thaï : พริกไทย (th) prikthai
- Turc : biber (tr)
- Ukrainien : перець (uk) péretsʹ
- Vietnamien : hạt tiêu (vi)
- Wallon : poeve (wa) masculin
- Zoulou : upelepele (zu)
Épice au goût prononcé (2)
Poison (3)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poivre | poivres |
\pwavʁ\ |
poivre \pwavʁ\ masculin et féminin identiques
- (Argot) Ivre, saoul.
Plus qu'il boira, dit Bob, plus qu'il s'ra bon. L'mec est déjà poivre aux trois quarts.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- (Sens figuré) Couleur.
Une barbe poivre et sel désigne une barbe grisonnante.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe poivrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je poivre |
il/elle/on poivre | ||
Subjonctif | Présent | que je poivre |
qu’il/elle/on poivre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) poivre |
poivre \pwavʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de poivrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de poivrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de poivrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de poivrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de poivrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pwavʁ\ rime avec les mots qui finissent en \avʁ\.
- France : [pwavʁ]
- France (Paris) : écouter « le poivre [lø pwavʁ] »
- Canada (Montréal) (Soutenu) : écouter « poivre [pwɑːvʁ] »
- Canada (Gaspésie) (Informel) : écouter « poivre [pwɛːvʁ] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(Standard et vernaculaire) : écouter « Du poivre. Du sel pis du poivre [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « poivre [Prononciation ?] »
- Shawinigan (Canada) : écouter « poivre [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « poivre [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « poivre [pwavʁ] »
- Cabestany (France) : écouter « poivre [pwavʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- poivre sur l’encyclopédie Wikipédia
- Catégorie:Recettes de cuisine à base de poivre dans la bibliothèque Wikilivres
- poivre sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- « poivre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poivre)
- ↑ « poivre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Ernest Small, Top 100 Food Plantsar, page 400
- ↑ Emmanuelle Grundmann et Muriel Hazan, Graine et Fruits, une histoire botanique poétique et gourmande, 2012, page 242
- ↑ https://web.archive.org/web/20200928073901/http://questionsecu.fr/hachez-salez-poivrez/
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]poivre *\Prononciation ?\ masculin
- Poivre, fruit de diverses plantes du genre Piper, qui est employé comme épice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (peivre)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Mots en français issus d’un mot en sanskrit
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de la cryptographie
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \avʁ\
- Bonnes entrées en français
- Épices, aromates et condiments en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Épices, aromates et condiments en ancien français
- Couleurs grises en français