caso
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin casus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caso \ˈka.θo\ ou \ˈka.so\ |
casos \ˈka.θos\ ou \ˈka.sos\ |
caso \ˈka.θo\ \ˈka.so\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe casar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) caso |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris (France) : écouter « caso [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin casus.
Nom commun
[modifier le wikicode]caso \ˈka.so\
- Cas.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caso \ˈka.zo\ |
casi \ˈka.zi\ |
caso \ˈka.zo\ masculin
- Hasard.
Il caso e la necessità : saggio sulla filosofia naturale della biologia contemporanea.
— (Jacques Monod, editore Mondadori, 2001)Per caso.
- Par hasard.
- Cas, accident, aventure, conjoncture, occasion ; fait arrivé, ou qui peut arriver.
il caso Benetton, un’azienda nell’abbigliamento.
- le cas Benetton, une entreprise de confection.
- Cas, manifestation d’une maladie ou d’un problème chez une personne (typiquement utilisé pour introduire un chiffre).
- (Grammaire) Cas, cas grammatical, chacune des différentes formes que prennent certains mots (les pronoms, les noms, quelquefois les adjectifs, les déterminants et les participes) selon leur fonction dans la phrase.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- caso d’uso (« cas d’usage »)
- caso di figura (« cas de figure »)
- caso di coscienza (« cas de conscience »)
- caso di forza maggiore (« cas de force majeure »)
- come per caso (« comme par hasard »)
- frutto del caso (« fruit du hasard »)
- in caso di necessità (« en cas de nécessité »)
- in nessun caso (« en aucun cas »)
- in ogni caso (« en tout cas »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « caso [Prononciation ?] »
- \ˈka.zo\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- caso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- caso dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « caso », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « caso », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « caso », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « caso », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « caso », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Fréquentatif de cado (« tomber, cesser ») via le supin casum (le fréquentatif se construit souvent sur la base du supin) qui est pour *cassum (→ voir causa pour un autre exemple d’un mot qui a résisté au rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.). Voyez aussi casso (« casser »), autre forme fréquentative, en partie synonyme et relativement proche phonétiquement, ce qui explique la création d'un autre fréquentatif, dérivé du supin de caso : casito.
Verbe
[modifier le wikicode]caso, infinitif : casare, parfait : casavi, supin : casatum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Tomber souvent, vaciller, chanceler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « caso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin casus.
Conjonction
[modifier le wikicode]caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo)
- Si, dans le cas où, à condition que, supposé que.
O presidente norte-americano, Joe Biden, disse esta segunda-feira que os Estados Unidos interviriam militarmente caso a China invadisse Taiwan, numa das declarações mais fortes e abertas de apoio a Taipé por um líder da Casa Branca em décadas.
— (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])- Le président américain Joe Biden a déclaré lundi que les États-Unis interviendraient militairement si la Chine envahissait Taïwan, dans l’une des déclarations de soutien les plus fortes et les plus ouvertes à Taipei par un dirigeant de la Maison Blanche depuis des décennies.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caso | casos |
caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Cas.
Além disso, sabe beber. Não foi o pai que lho ensinou, mas um vizinho, antigo prisioneiro de guerra. Na realidade, beber é uma coisa que não se aprende, diz o prisioneiro de guerra. É preciso ter nascido com um fígado de aço, e é esse o caso de Eduard.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- De plus, il sait boire. Ce n’est pas son père qui le lui a appris mais un voisin, ancien prisonnier de guerre. En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard.
- Affaire, chose, cause.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe casar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu caso |
caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈa.zu\ (langue standard), \kˈa.zu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈa.zʊ\ (langue standard), \kˈa.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈa.zʊ\ (langue standard), \kˈa.zʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈa.zu\ (langue standard), \kˈa.zu\ (langage familier)
- Luanda : \kˈa.zʊ\
- Dili : \kˈa.zʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « caso [kˈa.zu] »
- États-Unis : écouter « caso [kˈa.zu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « caso [kˈa.zu] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « caso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]caso \Prononciation ?\ singulier
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien de la grammaire
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Conjonctions en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas vocatifs en roumain