chatte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du bas latin catta, féminin de cattus (« chat »).
- (Nom commun 2) Mistral[1] donne le provençal chata qui nous donne châte comme issu du latin acatus (« brigantin, petite navire ») ; le TLFi[2] le fait dériver du néerlandais kat (« petit navire employé comme allège dans les ports ») ou katschip mais celui-ci est un emprunt (avec faux rapprochement étymologique) au français chat (« navire servant au chargement et au déchargement des navires dans les ports »), l’ancien français chat est un étymon plus probable[2].
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chatte | chattes |
\ʃat\ |
chatte \ʃat\ masculin et féminin identiques
- Comparable à une chatte : joueur, caresseur, flatteur.
- Avoir une façon chatte, des manières chattes.
Sabine se fit chatte et humble, gaie et spirituelle.
— (Honoré de Balzac, Béatrix, 1838-1844, troisième partie)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chatte | chattes |
\ʃat\ |
chatte \ʃat\ féminin (pour un mâle, on dit : chat)
- (Zoologie) Femelle du chat de l’ordre des félidés. Note : Pour parler d’un chat mâle, ou si on ne précise pas le sexe, on dit « chat ».
Je sais que la chatte viendra partager mon sommeil, sa tête douce sur mon épaule nue.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , V. « Je suis restée pâle de tes caresses », E. Sansot et Cie, 1907, page 12)Même les animaux de sexe féminin, hormis les poules et les chattes, sont interdits [sur le Mont-Athos].
— (Aliette de Crozet, Ne passez pas à côté de Thessalonique, Version Femina no 789, 14 mai 2017).Ma chatte est incroyable ; elle se jette sur tout ce qui bouge : mouches, araignées, souris, papillons, sauterelles, aspirateurs.
- (Vulgaire) Vulve.
La foule s’agitait. À présent, c’était à qui proposerait un petit supplément.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 41, Robert Laffont, 1968)
— Rasez-lui aussi la chatte !
— Faut lui tatouer une croix gammée sur les seins !Manque l’odeur, quand même. Manque l’odeur. Une bonne odeur de chatte mouillée. Bordel de bordel de bordel, une bonne odeur de chatte baveuse et chaude que tu lappes comme un chat lappe son lait.
— (Jean-Pierre Andrevon, Manuscrit d’un roman de SF trouvé dans une poubelle : nouvelles, éditions Encrage, 1996).Les petits garçons dessinent des monstres sanguinaires, des insignes nazis et des avions de chasse (ou, pour les plus avancés d’entre eux, des chattes et des bites), des fleurs rarement.
— (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 33)Ça te choque, ce que je dis ?
— (Pierre Lucas, Police des mœurs, no 159 : Le Denier du cul, éditions Vauvenargues, 2014, chapitre 1)
— Non. Mmmmmpfff. Si tu continues de te tripoter les nichons et la chatte, ça va gicler, je te préviens.Ils nous ont montré des nébuleuses, d’immenses nuages rose et bleu coiffés de tresses étoilées violettes, se développant au rythme de l’infinité cosmique jusqu’à adopter des formes génitales – des bites et des chattes larges de plusieurs années-lumière.
— (Texte Sam Kriss, Traduit par Émilien Bernard, Fuck the moon Manifeste du Comité pour l’abolition de l’Espace, Z : Revue itinérante d’enquête et de critique sociale 12, 2018)Qu’y a-t-il de plus beau, de plus poétique, qu’une chatte qui commence à s’humidifier ?
— (Michel Houellebecq, Sérotonine, 2019, page 349).
- (Marine) Grappin sans oreilles, servant à draguer câbles et chaînes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (France) (Argot) (Vulgaire) Chance.
Il a une chatte incroyable ; il n’a pas une seule éraflure après une chute pareille.
Synonymes
[modifier le wikicode]Organe génital féminin
- → voir la section synonyme de vulve
Dérivés
[modifier le wikicode]- (1) chatière
- (2) avoir de la chatte
- (2) bouffer la chatte
- (2) néo-chatte
- (2) teuch
- (2) teucha
- chattemite
Traductions
[modifier le wikicode]Femelle du chat
- Albanais : pidhi (sq)
- Allemand : Katze (de) féminin (soulignant le sexe : Kätzin (de) féminin), Muschi (de) féminin
- Ancien français : mite (*)
- Anglais : she-cat (en), queen (en), puss (en), pussy (en)
- Arabe : هرة (ar) hirah féminin, هِرَّة (ar) hirra
- Asturien : gata (ast)
- Bambara : jakuma (bm)
- Breton : kazhez (br)
- Catalan : gata (ca) féminin
- Chinois : 母猫 (zh) (母貓) mǔmāo
- Coréen : 암고양이 (ko) amgoyaengi
- Danois : hunkat (da) commun
- Égyptien ancien : 𓏇𓇋𓅱𓏏𓃠 (*)
- Espagnol : gata (es) féminin
- Espéranto : katino (eo)
- Gaulois : catta (*)
- Grec : γάτα (el) gáta féminin
- Gujarati : બિલાડી (gu) féminin
- Hébreu : חתולה (he) 'hatoulah
- Hindi : बिल्ली (hi) billī féminin
- Hongrois : nőstény macska (hu)
- Italien : gatta (it)
- Japonais : 雌猫 (ja) mesuneko
- Kabyle : tamcict (*) féminin
- Kazakh : мырсын (kk) mırsın
- Kotava : karvolya (*)
- Lituanien : katė (lt)
- Néerlandais : kattin (nl)
- Normand : catte (*)
- Norvégien (bokmål) : hunkatt (no) masculin et féminin identiques, katte (no) masculin et féminin identiques
- Persan : گربه ماده (fa) gorbeye mâde
- Polonais : kotka (pl)
- Portugais : gata (pt) féminin
- Roumain : pisicà (ro)
- Russe : кошка (ru) kochka, киска (ru) kiska
- Shingazidja : paha tshe (*)
- Suédois : honkatt (sv)
- Tsolyáni : tiúnirakh (*)
- Turc : dişi kedi (tr), vajina (tr)
- Vieux norrois : köttr (*) féminin
- Wallon : merote (wa), miråwe (wa)
vulve
- Albanais : piçka (sq), pidh (sq)
- Allemand : Fotze (de) féminin, Muschi (de) féminin
- Anglais : pussy (en)
- Arabe : كُسّ (ar) kuss, فَرْج (ar) farj
- Arménien : պուց (hy) pouc'
- Catalan : cony (ca) masculin
- Chinois : 屄 (zh) bī
- Coréen : 보지 (ko) boji
- Croate : pička (hr)
- Danois : kusse (da) commun, fisse (da) commun
- Espagnol : coño (es) masculin
- Espéranto : piĉo (eo)
- Finnois : pillu (fi)
- Gaélique écossais : pit (gd) féminin, duille (gd) féminin, faighean (gd) masculin
- Grec : μουνί (el) muní neutre
- Grec ancien : κόνικλοι (*) kónikloi masculin pluriel, σῦκον (*) sûkon neutre
- Hongrois : picsa (hu)
- Indonésien : memek (id)
- Italien : topa (it), fica (it)
- Japonais : まんこ (ja) manko
- Kazakh : ам (kk) am
- Kotava : lanca (*)
- Néerlandais : kut (nl)
- Norvégien (bokmål) : fitte (no) masculin et féminin identiques, mus (no) masculin et féminin identiques
- Papiamento : blònchi (*)
- Persan : کس (fa) kos
- Polonais : cipa (pl), piczka (pl)
- Portugais : boceta (pt)
- Roumain : pizdă (ro)
- Russe : пизда (ru)
- Slovaque : piča (sk)
- Slovène : pizda (sl)
- Suédois : fitta (sv)
- Tchèque : píča (cs)
- Turc : kuku (tr)
- Wallon : naxhlote (wa), mozete (wa)
Notes
[modifier le wikicode]Ce terme tend à être évité du fait de son utilisation comme terme vulgaire pour se référer à la vulve ; dans ces cas-là, le terme chat est utilisé de manière épicène.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chatte | chattes |
\ʃat\ |
chatte \ʃat\ féminin
- (Navigation) Petit voilier amphidrome, utilisé au XIXe siècle sur les côtes atlantiques de France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Navigation) Allège portuaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Marine) Batterie flottante placée autrefois à l’entrée d’un port.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chatter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je chatte |
il/elle/on chatte | ||
Subjonctif | Présent | que je chatte |
qu’il/elle/on chatte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chatte |
chatte \tʃat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chatter (dans le sens dérivé de l'anglais).
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chatter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe chatter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe chatter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe chatter.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chatter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je chatte |
il/elle/on chatte | ||
Subjonctif | Présent | que je chatte |
qu’il/elle/on chatte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chatte |
chatte \ʃat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chatter (dans le sens lié aux chats).
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chatter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe chatter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe chatter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe chatter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʃat\ rime avec les mots qui finissent en \at\.
- France : écouter « chatte [ʃat] »
- France (Muntzenheim) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Beauce)(nom commun # 1.1) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- France (Angers) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chatte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « chatte », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « chatte », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]chatte \ʃat\ féminin (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Forme de verbe
[modifier le wikicode]chatte \ˈt͡ʃætə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de chatten.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de chatten.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de chatten.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de chatten.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]chatte \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du prétérit de chatten.
- Deuxième personne du singulier du prétérit de chatten.
- Troisième personne du singulier du prétérit de chatten.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « chatte [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Chats en français
- Termes vulgaires en français
- Lexique en français de la marine
- français de France
- Termes argotiques en français
- Bateaux en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \at\
- Animaux femelles en français
- Homographes non homophones en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais