emphase
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin emphasis. Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
emphase | emphases |
\ɑ̃.faz\ |
emphase \ɑ̃.faz\ féminin
- (Rhétorique) Affectation pompeuse dans les paroles, dans le débit, dans la mimique et dans les gestes. Enflure, manière de faire l’important devant l’auditoire, de gonfler son discours avec des mots ronflants.
Le dîner fut médiocre et la conversation impatientante. C’est la table d’un mauvais livre, pensait Julien. Tous les plus grands sujets des pensées des hommes y sont fièrement abordés. Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte, de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance.
— (Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830)Après les salutations, où brilla dans toute son emphase la civilité provinciale, le fauteuil de la présidence fut occupé par celui des assistants que son titre semblait y appeler.
— (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, t. 2, 4, 1833)Il n’y a pourtant pas là la moindre emphase, on ne te donne pas du génie, on s’adresse à ton cœur.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; page 163 de l’édition Houssiaux de 1855)Chirriguirri vint au-devant de ses hôtes et mit son logis à la disposition des voyageurs avec une emphase qui sentait le voisinage de l’Espagne.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Cornudet, en l’écoutant, gardait un sourire approbateur et bienveillant d’apôtre ; de même un prêtre entend un dévot louer Dieu, car les démocrates à longue barbe ont le monopole du patriotisme comme les hommes en soutane ont celui de la religion. Il parla à son tour d’un ton doctrinaire, avec l’emphase apprise dans les proclamations qu’on collait chaque jour aux murs, et il finit par un morceau d’éloquence où il étrillait magistralement cette « crapule de Badinguet ».
— (Maupassant, Boule de Suif , 1880)
- Mise en relief d'un des constituants de la phrase par l'intonation ou par l'ordre des mots.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Emphase (de), Begeisterung (de), Schwung (de), Nachdruck (de), Eindringlichkeit (de), Redeschwulst (de), Wortschwall (de), Auszeichnung (de)
- Ancien occitan : emphazis (*)
- Anglais : bombast (en), overemphasis (en)
- Catalan : èmfasi (ca), ampullositat (ca), bombejament (ca), bombó (ca)
- Espagnol : énfasis (es)
- Espéranto : emfazo (eo), bombasto (eo)
- Féroïen : dentur (fo), herðing (fo)
- Finnois : mahtipontisuus (fi)
- Ido : emfazo (io)
- Italien : enfasi (it)
- Néerlandais : klem (nl), nadruk (nl), bombast (nl)
- Occitan : emfasi (oc), enfasi (oc)
- Polonais : emfaza (pl) féminin
- Portugais : ênfase (pt)
- Same du Nord : deaddu (*)
- Songhaï koyraboro senni : cimandiyan (*)
- Tchèque : emfáze (cs), důraz (cs), zdůraznění (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɑ̃.faz\
- France : écouter « emphase [ɑ̃.faz] »
- Canada : \ã.fɑz\
- France (Toulouse) : écouter « emphase [ɑ̃.faz] »
- France (Vosges) : écouter « emphase [ɑ̃.faz] »
- Somain (France) : écouter « emphase [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- emphase sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « emphase », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « emphase », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage