givre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (1611) De l'ancien français joivre (XIVe siècle), du francoprovençal gevro,[1], en savoyard zhi̱vro, ji̱bro, emprunté à l'ancien bas vieux-francique *gibara « bave », apparenté à l'allemand Geifer, au bas-allemand Gieber, au frison de l'Est gever. Le francique a aussi donné le poitevin jhivrlla, l'occitan gibre et le catalan gebre.
- (Nom commun 2) Du latin vipera (« vipère »), par l'intermédiaire de l’ancien français vouivre.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
givre | givres |
\ʒivʁ\ |
givre \ʒivʁ\ masculin
- (Météorologie) Légère couche de glace dont se couvrent les arbres, les buissons, etc., quand la température devient assez froide pour congeler l’humidité qui est dans l’air.
En quelques jours toutes les feuilles tombèrent, la terre durcit comme de la pierre, et tout se couvrit de givre : les tuiles les pavés et les vitres.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)- Le thermomètre est descendu à -6° ; tout le gréement était couvert de givre et de glace que je dus casser en montant dans la mâture […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Il a fait très frais pendant la nuit, et, ce matin, quand je suis sorti de ma tente, la campagne était étincelante de givre.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 120)- Ah ! comme la neige a neigé !
Ma vitre est un jardin de givre. — (Émile Nelligan, Soir d’hiver (poème), 1898)
- (Bijouterie) Tache d’un blanc mat sur une gemme.
Notes
[modifier le wikicode]- Dans le langage courant, le terme givre (1) est utilisé pour tout dépôt de glace sous forme plus ou moins poudreuse à partir de l’humidité de l’air. Stricto sensu, il faut cependant différencier le givre à proprement parler (ou givre dur) du givre mou et de la gelée blanche (cf. vocabulaire).
- Alternativement, givre est la désignation collective des deux formes : givre dur (ou lourd) et givre mou (ou léger)[2].
Synonymes
[modifier le wikicode]- givrure (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Légère couche de glace dont se couvrent les arbres, les buissons. etc., quand la température devient assez froide pour congeler l’humidité qui est dans l’air. (1)
- Allemand : Raueis (de) neutre, Raufrost (de) masculin
- Anglais : hard rime (en), rime (en)
- Breton : frim (br) masculin
- Catalan : gebre (ca)
- Chinois : 雾凇 (zh) (霧凇) wùsōng ; 霜 (zh) shuāng
- Danois : rimfrost (da) ; rim (da)
- Espagnol : cencellada dura (es) ; escarcha (es)
- Espéranto : prujno (eo)
- Féroïen : rím (fo)
- Finnois : huurre (fi), kuura (fi), härmä (fi)
- Francoprovençal : jhèvro (*)
- Grec : αγιάζι (el) agiázi neutre, πάχνη (el)
- Hébreu : כפור (he) kfor masculin
- Hongrois : zúzmara (hu) ; dér (hu)
- Ido : pruino (io)
- Italien : calaverna (it) ; calabrosa (it)
- Japonais : 霧氷 (ja) muhyou
- Kazakh : қырау (kk) qıraw
- Letton : sarma (lv)
- Lituanien : šarma (lt)
- Mongol de Chine : ᠬᠢᠷᠠᠭᠤ (*)
- Néerlandais : rijm (nl) ; rijp (nl)
- Nganassan : сесу (*), дирба (*)
- Nivkh : кеӻд (*), кеӻдь (*)
- Norvégien : rimfrost (no)
- Norvégien (nynorsk) : rim (no)
- Occitan : gibre (oc), gelibre (oc)
- Polonais : szadź (pl)
- Portugais : sincelo (pt)
- Romanche : prugina (rm)
- Roumain : chiciură (ro)
- Russe : изморозь (ru) izmoroz’
- Same du Nord : bihci (*), šuhči (*)
- Samogitien : šarma (*)
- Slovaque : inovať (sk)
- Slovène : ivje (sl) neutre
- Suédois : rim (sv) commun ; rimfrost (sv) commun
- Tchèque : jinovatka (cs) féminin
- Tofalar : һыраа (*)
- Ukrainien : паморозь (uk)
- Wallon : relêye (wa)
(Bijouterie) Tache d’un blanc mat sur une gemme. (2)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
givre | givres |
\ʒivʁ\ |
givre \ʒivʁ\ féminin
- (Héraldique) Meuble représentant dans les armoiries un serpent engloutissant un enfant ou un homme (parfois un autre animal). Elle est posée en pal et son corps est entortillé. À rapprocher de bisse, guivre, vouivre, vivre et vuivre.
- Coupé, au I de sinople à un pal d’or ; au II d’or à une givre de sinople, qui est de la commune de Saumane des Alpes-de-Haute-Provence → voir illustration « armoiries avec une givre »
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe givrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je givre |
il/elle/on givre | ||
Subjonctif | Présent | que je givre |
qu’il/elle/on givre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) givre |
givre \ʒivʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de givrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de givrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de givrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de givrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de givrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « le givre [lə ˈʒivʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- givre sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (givre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 193
- ↑ Alain Rey, Le Grand Robert de la langue française, t. 3, Paris : Dictionnaires Le Robert, 2001.
- ↑ Hicham Farid, Prédiction de la rupture fragile de la glace atmosphérique des câbles et des conducteurs des réseaux aériens de transport de l’énergie électrique par le développement des critères de rupture, thèse de doctorat, Université du Québec à Chicoutimi / UQAC, 2016, [1]
Nom commun
[modifier le wikicode]givre masculin
- Variante de gibre.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en francoprovençal
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la météorologie
- Exemples en français
- Lexique en français de la bijouterie
- Meubles héraldiques en français
- Formes de verbes en français
- Noms multigenres en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan