kas
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
kas \kas\ |
kas \kas\ masculin
- (Papeterie) Châssis recouvert d'un crible en toile métallique, destiné à filtrer l'eau sale issue de la trituration des chiffons.
[...] de l'eau sale dans laquelle les chiffons viennent d'être broyés ; pour cet effet on lui ménage une issue dans l'intérieur de chaque pile au-devant du bachat, & au travers d'une pièce qui se nomme le kas.
— (Joseph Jérôme Lefrançois de Lalande, Art de faire le papier, éd. J. Moronval, 1820)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- cas
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ka | kas |
\ka\ |
kas \ka\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « kas [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kas \Prononciation ?\
- (Mobilier) Armoire.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Infinitif |
---|---|
Non muté | kas |
Adoucissante | gas |
Spirante | cʼhas |
kas \ˈkasː\ intransitif-transitif direct (voir la conjugaison), base verbale kas-
- Amener, apporter, conduire, emmener.
Etre kas ha kerhad anezo ne oam ket bet eun eur.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 241)- Pour les y conduire et pour les ramener nous n’avions pas mis une heure en tout.
- Chasser, expulser, renvoyer.
- Envoyer, expédier.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kas |
Adoucissante | gas |
Spirante | cʼhas |
kas \ˈkasː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe kas.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kas.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 375b
Forme de pronom interrogatif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
kal | kas |
kas \Prononciation ?\
- Pluriel de kal.
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français casque.
Nom commun
[modifier le wikicode]kas \Prononciation ?\
- Casque.
M ap koute mizik nan kas Gogo a.
- J’entends de la musique dans le casque de Gogo.
- Écouteur.
Moun pa prete kas.
- On ne prête pas des écouteurs.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Hinche (Haïti) : écouter « kas [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ka | kas |
kas \ˈkas\
- Pluriel de ka.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈkas\
- Séville : \ˈkah\
- Mexico, Bogota : \ˈkas\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈkah\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈkas\
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une expression contractée de katsos (optatif présent à la 2ème personne du singulier) qui vaut « vois-tu » ou « regarde-moi ça ».
Interjection
[modifier le wikicode]kas \ˈkɑs\ invariable
- Voilà.
- Kas, se on nyt valmis.
- 'Voilà', c'est prêt maintenant.
- Kas, se on nyt valmis.
- « Tiens, tiens » quand redondé.
- Kas, kas ! Sinulla onkin uusi kampaus.
- 'Tiens, tiens' ! Tu as bien une nouvelle coiffure.
- Kas, kas ! Sinulla onkin uusi kampaus.
Synonymes
[modifier le wikicode]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kas \Prononciation ?\
- Caisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Caisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Caisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
[modifier le wikicode]kas \kas\
- Est-ce que.
Kas plinafa jinafa dakela ?
— (vidéo)- Est-ce que mon odeur est agréable ?
Dérivés
[modifier le wikicode]- kasaf
- kascoba
- kase
- kasdroe
- kasdume
- kase
- kasedje
- kaseke
- kasenide
- kasinde
- kaskane
- kaskase
- kasliz
- kasota
- kasote
- kastan
- kastel
- kastode
- kastol
- kasugale
- kasviele
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « kas [kas] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « kas », dans Kotapedia
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lituanien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]kàs \kɐs\
Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Déclinaison
[modifier le wikicode]Nominatif | kàs |
---|---|
Génitif | kõ |
Datif | kám |
Accusatif | ką̃ |
Instrumental | kuõ |
Locatif | kur̃, kamè |
Possessif | kienõ |
Notes
[modifier le wikicode]La forme kieno est utilisé en temps que possessif, tandis que ko remplit les fonctions non-possessives du cas génitif : la même distinction s'applique à mano et manęs, tavo et tavęs, savo et savęs respectivement.
Les autres substantifs lituaniens ne distinguent pas le possessif du génitif.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]Déclinaison de kas | |
---|---|
Nominatif | kas |
Accusatif | ko |
Génitif | kā |
Datif | kam |
Instrumental | ko |
Locatif | kur |
kas \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | kas | kassen |
Diminutif | kasje | kasjes |
kas \kɑs\ masculin/féminin
- Caisse, trésorerie.
niet bij kas zijn
- être à court d’argent
- Serre pour les plantes.
planten in kassen kweken
- cultiver des plantes en serres
- Cavité.
Synonymes
[modifier le wikicode]- caisse
- serre
- cavité
Dérivés
[modifier le wikicode]- armenkas
- barkas
- borstkas
- bouwkas
- broeikas
- clubkas
- compensatiekas
- consignatiekas
- geldkas
- gemeentekas
- goudkas
- hulpkas
- kasaantekening
- kasbasis
- kasbeheer
- kasbiljet
- kasbloem
- kasboek
- kasbon
- kascommissie
- kascheque
- kasfruit
- kasgeld
- kasgroente
- kashandeling
- kashouder
- kaskraker
- kaskrediet
- kasloper
- kasmiddelen
- kasnotitie
- kasobligatie
- kasopname
- kaspapier
- kasplant
- kaspositie
- kasregister
- kasrekening
- kasritme
- kassaldo
- kasschuif
- kasstelsel
- kasstorting
- kasstroom
- kasstuk
- kassucces
- kastekort
- kasticket
- kastuinder
- kasuitgave
- kasverkeer
- kerkenkas
- liquidatiekas
- muurkas
- oogkas (cavité oculaire)
- oorlogskas
- orgelkas
- overnamekas
- partijkas
- pensioenkas
- plantenkas
- reservekas
- rijkskas
- spaarkas
- staatskas
- stakingskas
- tandkas
- trekkas
- verkiezingskas
- verrekenkas
- windkas
- ziekenkas
- zorgkas
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 96,8 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la papeterie
- Exemples en français
- Formes de noms communs en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Meubles en afrikaans
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Verbes en breton
- Verbes intransitifs en breton
- Verbes transitifs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- créole du Cap-Vert
- Formes de pronoms interrogatifs en créole du Cap-Vert
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- espagnol
- Formes de noms communs en espagnol
- finnois
- Lemmes en finnois
- Interjections en finnois
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Particules en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- lituanien
- Pronoms en lituanien
- letton
- Pronoms en letton
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais