marbre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1050)[1][2] Emprunté au moyen français marbre[3], de l’ancien français marbre[4], mabre[5], du latin marmor, de même sens[1][2][6][7], du grec ancien μάρμαρος, mármaros (« marbre »)[8][9][10][11], dont l’étymologie est discutée :
- Peut-être de μαραίνω, maraínô (« casser, détruire »), de la même manière que rumpō (« rompre ») donne rūpēs (« pierre ») ; le sens propre serait alors « pierre taillée, pierre de taille »[12].
- Ou de μαρμαίρω, marmairō (« briller ») apparenté au latin merus (« brillant, pur ») ; le sens propre serait alors « pierre polie, pierre brillante »[13].
- Ces deux mots viennent eux de l’indo-européen commun *mer-[12].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marbre | marbres |
\maʁbʁ\ |
marbre \maʁbʁ\ masculin
- (Désuet) Toute pierre susceptible d'être polie
- (Pétrographie) Roche métamorphique dérivant d’un calcaire ou d’une dolomie sédimentaire ayant été transformée généralement par métamorphisme régional ou plus rarement par métamorphisme de contact.
Cou arrondi comme celui d’un cygne, main repliée, bras pendants, tout cela était de la même blancheur mate; on eût dit un marbre de Paros, sans veines à sa surface, sans pouls à l’intérieur ; …
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)La carrière de Rancennes donne deux espèces de marbres : un marbre lumachelle à fond gris bleu mélangé de blanc et un autre marbre lumachelle à fond presque noir mélangé de gris pâle et de blanc.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 38)Le spath d’Islande, les marbres, les calcaires sont du carbonate de calcium plus ou moins pur, […].
— (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- Morceau de ce minéral taillé et poli.
Mais tous ses soins furent pour le salon. Elle réussit presque à en faire un lieu habitable. Il était garni d’un meuble de velours jaunâtre, à fleurs satinées. Au milieu se trouvait un guéridon à tablette de marbre ; des consoles, surmontées de glaces, s’appuyaient aux deux bouts de la pièce.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. II ; réédition 1879, p. 82)Et l’homme m’a tendu un plateau plein de ces émaux taillés qui forment les mosaïques patiemment assemblées ; j’y ai plongé mes doigts, mais à côté de la mienne, il a placé sur les cubes multicolores, une main coupée, une main de marbre, blanche, douce et froide : je l’ai caressée et le marbre me rendait cette caresse.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXII. « Je dois te dire, Sylvius, où je portai mes pas », E. Sansot et Cie, 1907, pages 148-149)
Fulvie ou Lavinia, qui sait ?Rétoil, qui est marbrier au cimetière de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée : […]
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)Le marbre des guéridons portaient aux angles des cassures où il apparaissait plus blanc, d’un grain serré, friable.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)On saura aussi et on révérera les courtisanes sacrées ayant réjoui le plus grand nombre d’hommes ou de femmes. Et leurs noms, gravés sur le marbre, seront conservés pour la postérité.
— (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)Le cabaretier, très digne, essuya le marbre d'un coup de torchon. Il se rendit à son comptoir et prépara deux verres.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 142)
- Ouvrages de marbre et des échantillons de différents marbres.
Ce musée possède de beaux marbres.
Les marbres d’Elgin.
- (Imprimerie) Table de pierre ou de métal sur laquelle on pose les pages, pour les imposer, et les formes, pour les corriger.
Un marbre de pierre
Un marbre de fonte.
- (Par extension) Partie de la presse sur laquelle on place la forme.
- (Pâtisserie) Table de pierre utilisée comme surface de manipulation et de refroidissement.
Couramment appelé marbre par les professionnels de la pâtisserie, cette plaque en granit est un accessoire indispensable pour travailler avec facilité et précision de nombreuses préparations et plus particulièrement le chocolat et le sucre.
— (La Toque d’Or → lire en ligne)
- (Imprimerie) Atelier de composition.
J’aimais mon boulot, la grande maison, les secrétaires de rédaction enfumés, les allées et venues des journalistes couleur de plomb, blasés et surexcités… Je les connais, messieurs les journalistes, je les connais côté cour et côté jardin : au marbre, et venant interviewer mon père, M. le Ministre, M. le Président…
— (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 296)Au Petit Journal, le défunt hebdomadaire où j'ai appris mon métier, il n'y avait pas de moment plus joyeux que le jeudi midi, alors que les patrons nous emmenaient au « marbre », l'atelier de composition où l'on montait les pages.
— (Lysiane Gagnon, La Presse, 5 janvier 2016)
- (Par extension) (Audiovisuel) Support enregistré d’une émission prête à être diffusée.
- (Art) Pierre qui sert à broyer les drogues et les couleurs.
- (Histoire, Jurisprudence) Chacune des juridictions de la connétablie, de l’amirauté et des eaux et forêts.
Le grand Corneille était, dans sa jeunesse, avocat du roi à la table de marbre de Rouen.
- (Journalisme) Articles composés et mis en réserve, pour paraître le moment venu.
- (Baseball) La quatrième des quatre bases à laquelle les joueurs de baseball doivent toucher pour marquer un point.
C’est cependant en septième manche qu’il a vraiment contribué avec un autre simple, qui a cette fois poussé Ruben Castro au marbre.
— (Stéphane Cadorette, Greg Bird s’amuse à ses débuts à Québec, Le Journal de Québec, 29 août 2023)
- (Mécanique) Surface plane destinée à vérifier la géométrie d’un véhicule
En théorie il retape ces épaves : passage au marbre, tôlerie, mécanique, toujours réglo ; puis il revend les épaves remises à neuf, enfin, c'est ce qui apparaît au grand jour.
— (Pierre Leterrier, Chantage tous risques, Éditions Rageot, 1992, chap. 5)
- (Métrologie) Plaque très plate servant à contrôler la planéité d'autres surfaces.
Synonymes
[modifier le wikicode]- calcaire cristallin (roche métamorphique)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir du marbre (avoir par devers soi de la composition toute prête)
- dans le marbre
- démarbrer
- être de marbre
- être froid comme un marbre
- graver dans le marbre
- laisser de marbre
- marbre blanc
- marbre statuaire
- marbre vert
- marbré
- marbrer
- marbrerie
- marbrier
- marbrière
- rester de marbre
- table de marbre
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Le thésaurus marbre en français
Traductions
[modifier le wikicode]Sorte de pierre calcaire
- Allemand : Marmor (de) masculin, Marmelstein (de) masculin, Marmorstein (de) masculin
- Anglais : marble (en)
- Arabe : رخام (ar)
- Breton : marbr (br) masculin
- Chinois : 大理岩 (zh)
- Coréen : 대리암 (ko) daeriam
- Corse : màrmaru (co)
- Danois : marmor (da) neutre
- Espagnol : mármol (es)
- Espéranto : marmoro (eo)
- Féroïen : marmor (fo), marmari (fo)
- Ancien français : mabre (*)
- Frison : moarmer (fy)
- Gallois : marmor (cy) masculin
- Grec : μάρμαρο (el) mármaro neutre
- Grec ancien : μάρμαρος (*) mármaros masculin
- Ido : marmoro (io)
- Indonésien : pualam (id), marmer (id)
- Italien : marmo (it)
- Japonais : 大理石 (ja) dairiseki
- Kotava : trilna (*)
- Latin : lapis (la), marmor (la)
- Macédonien : мермер (mk) mermer masculin
- Métchif : maarb (*)
- Néerlandais : marmer (nl)
- Norvégien : marmor (no)
- Norvégien (bokmål) : marmor (no)
- Norvégien (nynorsk) : marmor (no)
- Occitan : malbre (oc), marbre (oc), marme (oc), marma (oc)
- Papiamento : marmer (*)
- Polonais : marmur (pl)
- Portugais : mármore (pt)
- Quenya : alas (*)
- Roumain : marmură (ro)
- Russe : мрамор (ru) mrámor masculin
- Same du Nord : márbmor (*)
- Vieux slave : мраморъ (*) masculin
- Solrésol : dofadomido (*), d'ofadomido (*)
- Suédois : marmor (sv)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marbrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je marbre |
il/elle/on marbre | ||
Subjonctif | Présent | que je marbre |
qu’il/elle/on marbre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) marbre |
marbre \maʁbʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marbrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de marbrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de marbrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marbrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de marbrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris : écouter « marbre [maʁbʁ] »
- France (Lyon) : écouter « marbre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « marbre [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « marbre [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « marbre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- marbre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « marbre », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marbre)
- ↑ a et b « marbre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique & historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ « marbre », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- ↑ « marbre », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Paul Regnaud, Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin d’après la méthode évolutionniste, linguistique indo-européenne appliquée, 1908
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ « marmor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « marbre », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1100) Voir ci-dessus.
Nom commun
[modifier le wikicode]marbre *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : marbre
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin marmor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marbre \ˈmaɾbre\ |
marbres \ˈmaɾbres\ |
marbre \ˈmaɾbɾe\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Roches en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de la pâtisserie
- Lexique en français de l’audiovisuel
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de la jurisprudence
- Lexique en français du journalisme
- Lexique en français du baseball
- Lexique en français de la mécanique
- Lexique en français de la métrologie
- Formes de verbes en français
- Néologismes recommandés en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Roches en occitan