sapere
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre, « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
Verbe
[modifier le wikicode]sapere \sa.ˈpe.re\ irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Savoir.
Sai che ora è ?
- Tu sais quelle heure il est ?
Dio solo sa!
- Dieu seul le sait !
Non ti sapevo esposata.
- Je ne savais pas que tu étais mariée.
Dérivés
[modifier le wikicode]- non sapere che pesci pigliare (« ne pas savoir sur quel pied danser »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Italie) : écouter « sapere [sa.ˈpe.re] »
- Italie : écouter « sapere [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]sapere \Prononciation ?\
- Infinitif actif du présent indicatif du verbe sapiō.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.