torture
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tortura (« action de tordre » et « souffrance »), dérivé du latin tortum, supin de torquere (« tordre » et « torturer »). Le mot ne garde pas l'ancien sens descriptif de « contorsion ». Dans le domaine pénal, il désigne une peine grave (1459), pour ensuite prendre son sens moderne (1580) de « souffrance physique infligée pour arracher les aveux ». Par métonymie, il se dit (1631) de souffrances morales.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torture | tortures |
\tɔʁ.tyʁ\ |
torture \tɔʁ.tyʁ\ féminin
- Souffrance cruelle, tourment qu’on fait souffrir.
Il se flattait, grâce aux trente hommes résolus qu’il commandait, de s’emparer facilement des deux chasseurs qu’il se proposait de faire mourir dans des tortures atroces.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Quand j’atteignais un rat d’un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s’élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture ; […].
— (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, volume 41, 1867, page 668)J’ai vu des prisonniers jetés à coups de matraque d’un étage à l’autre et qui, hébétés par la torture et les coups, ne savaient plus que murmurer en arabe les premières paroles d’une ancienne prière.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
- (Spécialement) Souffrance physique qu’on inflige à quelqu’un par voie de justice.
Lorsque le chevalier de La Barre […] fut convaincu d’avoir chanté des chansons impies, et même d’avoir passé devant une procession de capucins sans avoir ôté son chapeau, les juges d’Abbeville, gens comparables aux sénateurs romains, ordonnèrent, non seulement qu’on lui arrachât la langue, qu’on lui coupât la main, et qu’on brûlât son corps à petit feu ; mais ils l’appliquèrent encore à la torture pour savoir précisément combien de chansons il avait chantées, et combien de processions il avait vues passer, le chapeau sur la tête.
— (Voltaire, Dictionnaire philosophique, 1769)Je le trouvai vivement ému par la nouvelle d’une interpellation à la Chambre des Communes au sujet des tortures qu’il aurait fait infliger à un ancien pacha de Meknès, El-Hadj Ben Aïssa et à sa femme Lalla Batoul, qui auraient succombé à leur supplice.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 238)L’opposant Alexeï Navalny a accusé ses géôliers de le soumettre à une forme de torture par privation de sommeil, dans une plainte aux services de sécurité russe publiée jeudi sur son site.
— (AFP, Russie : interrogations sur l’état de santé de Navalny, Le Journal de Québec, 25 mars 2021)
- (Par hyperbole) Forte contrariété ; embarras pénible ; vive impatience.
Certes, j'ai pris la précaution, torture, de ne pas m'arrêter devant le km de rayon charcuterie, saucissons affriolants, jambons crus carrément putassiers, qui hument malgré le froid.
— (Christian Brissart, L’Odeur de l’Eau, Éditions Black-Out, 2009, p. 12)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- mettre à la torture (causer un trouble, un embarras pénible, ou une vive impatience)
- être à la torture
- mettre son esprit à la torture (travailler avec une grande contention d’esprit à la recherche, à l’examen, à la discussion de quelque chose)
- torture de couilles
- torture psychologique
- torturé
- torturer
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Folter (de), Qual (de) féminin
- Anglais : torture (en)
- Arabe : التعذيب (ar), تعذيب (ar)
- Croate : tortura (hr), mučenje (hr)
- Espéranto : torturo (eo)
- Grec : βασανιστήριο (el) vasanistírio neutre
- Grec ancien : βασανισμός (*) basanismos masculin
- Hongrois : kínzás (hu)
- Ido : tormento (io)
- Italien : tortura (it) féminin
- Latin : supplicium (la) neutre
- Néerlandais : folter (nl)
- Portugais : tortura (pt) féminin
- Russe : пытка (ru) pytka, мучение (ru) mucheniye, мука (ru) muka
- Same du Nord : biinnideapmi (*)
- Turc : işkence (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe torturer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je torture |
il/elle/on torture | ||
Subjonctif | Présent | que je torture |
qu’il/elle/on torture | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) torture |
torture \tɔʁ.tyʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de torturer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de torturer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de torturer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de torturer.
Je crois, on me l’assure, Que, douce, une pitié Te prit, non sans mesure, Puis désapitoyé, Ton cœur cria : c’est bien lui qu’il faut qu’on torture!
— (Paul Verlaine, Féroce)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de torturer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « torture [tɔʁ.tyʁ] »
- France : écouter « torture [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « torture [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « torture [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « torture [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (torture), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tortura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torture \Prononciation ?\ |
tortures \Prononciation ?\ |
torture \ˈtor.tʃər\
Dérivés
[modifier le wikicode]- torture victim (supplicié)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to torture \ˈtor.tʃər\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
tortures \ˈtor.tʃərz\ |
Prétérit | tortured \ˈtor.tʃərd\ |
Participe passé | tortured \ˈtor.tʃərd\ |
Participe présent | torturing \ˈtor.tʃər.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
torture \Prononciation ?\ transitif
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « torture [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- torture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe torturar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) torture |
que (él/ella/usted) torture | ||
Impératif | Présent | |
(usted) torture | ||
torture \toɾˈtu.ɾe\
- Première et troisième personnes du singulier du présent du subjonctif de torturar.
- Troisième personne du singulier du présent de l’impératif de torturar.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tortura \tor.ˈtu.ra\ |
torture \tor.ˈtu.re\ |
torture \tor.ˈtu.re\ féminin
- Pluriel de tortura.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe torturar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu torture |
que você/ele/ela torture | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) torture | ||
torture \toɾ.ˈtu.ɾɨ\ (Lisbonne) \toɾ.ˈtu.ɾi\ (São Paulo)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Hyperboles en français
- Formes de verbes en français
- Crimes et délits en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Crimes et délits en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Formes de noms communs en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais