trama
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tramer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il trama | ||
trama \tʁa.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple de tramer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « trama [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tramar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) trama | ||
Impératif | Présent | (tú) trama |
trama \ˈtɾa.ma\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tramar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de tramar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈtɾa.ma\
- Mexico, Bogota : \ˈt͡sa.ma\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈtɾa.ma\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « trama [ˈt͡sa.ma] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trama \Prononciation ?\ |
trame \Prononciation ?\ |
trama féminin
- Trame, intrigue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Textile) Trame.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « trama [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- trama sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tramă | tramae |
Vocatif | tramă | tramae |
Accusatif | tramăm | tramās |
Génitif | tramae | tramārŭm |
Datif | tramae | tramīs |
Ablatif | tramā | tramīs |
trāma \ˈtraː.ma\ féminin
- Trame.
- Personne dégingandée.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) subtēmen
Antonymes
[modifier le wikicode]- (1) stāmen
Composés
[modifier le wikicode]- tramosericus (« qui a la trame de la soie »)
Références
[modifier le wikicode]- « trama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin trama.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trama \ˈtramo̯\ |
tramas \ˈtramo̯s\ |
trama \ˈtramo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Textile) Trame.
- Machination.
Synonymes
[modifier le wikicode](2)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]trama \ˈtramo̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tramar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tramar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « trama [ˈtramo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin trama.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trama | tramas |
trama \tɾˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \tɾˈə.mə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tɾˈɐ.mɐ\ (langue standard), \tɾˈɐ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tɾˈə.mə\ (langue standard), \tɽˈə.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tɾˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \tɾˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
- Maputo : \trˈɐ.mɐ\ (langue standard), \θrˈã.mɐ\ (langage familier)
- Luanda : \tɾˈa.mɐ\
- Dili : \tɾˈa.mə\
Références
[modifier le wikicode]- « trama », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien du textile
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du textile
- Formes de verbes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais