wata
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais water.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
- Eau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Créole grenadais
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais water.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata [watá]
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Ronald F. Kephart. 2000. "Broken English": The Creole Language of Carriacou. (Studies in Ethnolinguistics, 6.) New York: Peter Lang. xvi+203pp. (Includes bibliographical references (p. 157-163) and index), page 55.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’Modèle:éty.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : water. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\ masculin (pluriel : watanni)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Basic Krio and Temne Vocabulary, page 8, 2006
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- (Botanique) Noix de coco.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
- Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Miriam Ayafor et Melanie Green, Cameroon Pidgin English: A comprehensive grammar, John Benjamins, Amsterdam, page 62 → [version en ligne]
Pidgin des îles Salomon
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Christine Jourdan, Parlons Pijin, page 128, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Watte (« ouate »).
Nom commun
[modifier le wikicode]wata \vata\ féminin
- Ouate.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Barbe à papa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « wata [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- wata sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : wata. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- créole du détroit de Torrès
- Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais
- Noms communs en créole du détroit de Torrès
- créole grenadais
- Mots en créole grenadais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en créole grenadais
- créole jamaïcain
- Noms communs en créole jamaïcain
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- krio
- Noms communs en krio
- muna
- Noms communs en muna
- oirata
- Noms communs en oirata
- Fruits en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- pidgin camerounais
- Mots en pidgin camerounais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en pidgin camerounais
- pidgin des îles Salomon
- Mots en pidgin des îles Salomon issus d’un mot en anglais
- Noms communs en pidgin des îles Salomon
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais