לדלג לתוכן

הנסיכה והאפון – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Akriparo2002 (שיחה | תרומות)
עיבודים: עריכה
קישורים חיצוניים: הוספתי גרסה להאזנה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 55: שורה 55:
* [https://web.archive.org/web/20080518033937/http://www.adl.dk/adl_pub/vaerker/cv/e_vaerk/e_vaerk.xsql?ff_id=22&id=2240&hist=fmP&nnoc=adl_pub "Prinsessen på ærten"] - הסיפור המקורי {{דנית}}
* [https://web.archive.org/web/20080518033937/http://www.adl.dk/adl_pub/vaerker/cv/e_vaerk/e_vaerk.xsql?ff_id=22&id=2240&hist=fmP&nnoc=adl_pub "Prinsessen på ærten"] - הסיפור המקורי {{דנית}}
* [http://www.andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/ThePrincessOnThePea_e.html "The Princess and the Pea"] הסיפור בתרגום ז'אן הרשלוט {{אנגלית}}
* [http://www.andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/ThePrincessOnThePea_e.html "The Princess and the Pea"] הסיפור בתרגום ז'אן הרשלוט {{אנגלית}}
*[https://m.youtube.com/watch?v=-GXSbchNf8M&t=5s הסיפור להאזנה בגרסה עברית]


==הערות שוליים==
==הערות שוליים==

גרסה מ־15:58, 22 בדצמבר 2023

הנסיכה והאפון
Prindsessen på ærten
מידע כללי
מאת הנס כריסטיאן אנדרסן
שפת המקור דנית
סוגה מעשיה
סיפור ילדים
סיפור קצר
הוצאה
הוצאה C. A. Reitzel
תאריך הוצאה 1835
קישורים חיצוניים
הספרייה הלאומית 002804165

הנסיכה והאפוּןדנית: Prinsessen på ærten, בתרגום חופשי:[1] הנסיכה על האפונה, תורגם לעברית גם כהנסיכה על העדשה) הוא מעשייה לילדים מאת הסופר והמשורר הדני הנס כריסטיאן אנדרסן. הסיפור הקצר הוא על אודות נערה צעירה אשר זהותה כנסיכה נקבעת לפי מידת הרגישות הגופנית שלה. הסיפור פורסם במקור יחד עם שלושה סיפורים נוספים אשר אוגדו יחד בספרון אשר יצא לאור ב-8 במאי 1835 בקופנהגן שבדנמרק, על ידי חברת ההוצאה לאור "C. A. Reitzel".

אנדרסן שמע את הסיפור כילד, ומקורו ככל הנראה בפולקלור השוודי, שכן הוא אינו מוכר בסיפורי העם הדניים, אשר סופרו באופן מסורתי בעל-פה. "הנסיכה והאפונה", כמו גם סיפורים אחרים שכתב אנדרסן בשנת 1835, לא התקבלו בעין טובה על ידי מבקרים דנים. אלה לא אהבו את סגנונם היום-יומי והפשוט ואת היעדרו של מוסר השכל.[2] הסיפור מסווג 704 בסיווג ארנה-תומפסון.[3]

בשנת 1959 עובד הסיפור למחזמר תחת השם "Once Upon a Mattress" בכיכובה של קרול ברנט. מאז יצא הסיפור במהדורות רבות חדשות, עובד לגרסאות טלוויזיה ואף משחק לוח.

עלילה

עלילת הסיפור היא על אודות נסיך המבקש להינשא לנסיכה, אך מתקשה למצוא את האחת שתתאים להיות כלתו. בכל אחת מהנשים אותן הוא פוגש יש משהו שלא מוצא חן בעיניו, והוא לא משוכנע בכך שהן נסיכות אמיתיות. לילה סוער אחד[4] מגיעה נערה צעירה לטירתו של הנסיך בעוד בגדיה מרופטים וספוגים במים, כדי לבקש מקלט מפני הגשם.

האורחת הלא-צפויה טוענת שהיא נסיכה, וכדי לבדוק את אמיתות דבריה מחליטה אמו של הנסיך להניח גרגר אפונה מתחת למיטה שהוצעה עבורה, ולכסות אותו בעשרים מזרנים ועשרים כריות ממולאות נוצות. בבוקר מספרת הנערה לאמו של הנסיך כי היא סבלה מלילה נטול שינה בשל "משהו קשה במיטה" אשר הקשה עליה להירדם, והיא אף חוששת שהוא גרם לה לחבורה. למשמע הדברים הפך הנסיך מאושר, שכן לדעתו רק נסיכה אמיתית תהיה רגישה מספיק כדי לחוש בגרגר אפונה מבעד לכמות גדולה של מזרנים. השניים נישאים, וגרגר האפונה הונח במוזיאון המלכותי.

מקורות

בהקדמת הספר "מעשיות וסיפורים" (Tales and Stories, 1863) טען אנדרסן כי שמע את "הנסיכה והאפון" בילדותו[5] אך המעשייה מעולם לא הפכה לסיפור פולקלור בדנמרק.[6] אנדרסן ציין כי ייתכן ושמע כילד גרסה שוודית של הסיפור תחת השם "הנסיכה ששכבה על שבעת האפונים" המספר את סיפורה של ילדה יתומה אשר מגלה את זהותה לאחר שדמות מסייעת כלשהי (חתול או כלב) מגלה לה שחפץ כלשהו (שעועית, קש או אפון) הונח מתחת למזרן שלה.[1]

עיבודים

"הנסיכה והאפון" עובד למחזמר בשנת 1959 תחת השם "Once Upon a Mattress" (משחק מילים בין "היה היה פעם" ובין "פעם מתחת למזרן"), בכיכובה של הקומיקאית קרול ברנט בתור הנסיכה. המחזמר הועלה מחדש בשנת 1997, כאשר את התפקיד הראשי גילמה שרה ג'סיקה פרקר. עיבוד לטלוויזיה של "הנסיכה והאפון" נעשה בשנת 1984 ובו כיכבה לייזה מינלי. הסיפור עובד לשני סרטי קולנוע וסרט אנימציה אחד באורך מלא בשנת 2002, והפקת IMAX אחת בשנת 2001. בנוסף, חברת "Winning Moves", הוציאה לאור משחק לוח בעקבות הסיפור, והסופר ג'ון סחיזקה (Scieszka) כתב פרודיה על הסיפור.

בסדרה "הנסיכה סופיה הראשונה" נעשה פרק המבוסס על האגדה תחת השם "מפתח הברקת", כשבפרק עצמו האפון מוחלף בטבעת. בישראל נעשו מספר עיבודים לאגדה, בין היתר היא הייתה אחת מארבע האגדות שעליהן התבסס המחזמר "הכל אגדה" (האגדות האחרות היו:סינדרלה, שלגיה ושבעת הגמדים וזהבה ושלושת הדובים) שעלה ב-2003, המחזמר "הנסיכה והאפון" בו שיחקה אפרת רייטן בתפקיד הנסיכה, גיא אריאלי בתפקיד הנסיך. כמו כן, היא הופיעה בסדרה "ספר לי סיפור: אגדות" שמשודרת בHOT V.O.D וכן בסדרה "עולמו המופלא של אוגוסטוס האגדתי" ששודרה בערוץ הילדים.

בסרט 3096 ימים על פרשת חטיפת נטשה קמפוש, קורא החוטף וולפגנג לנטשה הקטנה את הסיפור לפני השינה, בלילה השלישי לחטיפתה לפני השינה, ויוצר אנלוגיה בין האגדה למצבה של הילדה הכלואה בחדרון במרתף ביתו.

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא הנסיכה והאפון בוויקישיתוף

הערות שוליים

  1. ^ 1 2 Tatar, Maria (2008), The Annotated Hans Christian Andersen, New York and London: W. W. Norton & Company, ISBN 978-0-393-06081-2
  2. ^ Wullschlager, Jackie (2000), Hans Christian Andersen: The Life of a Storyteller, Penguin Group, ISBN 0-713-99325-1
  3. ^ D. L. Ashliman, "The Princess on the Pea: folktales of Aarne-Thompson-Uther type 704 about the search for a sensitive wife, pitt.edu
  4. ^ על-פי מריה טאטאר, לילות סוערים בסיפוריו של אנדרסן מבשרים כמעט תמיד על סיטואציה של סכנת חיים או הזדמנות לקשר רומנטי
  5. ^ de Mylius, Johan (2009). "The Timetable Year By Year, 1835: The First Collection of Fairy-Tales". H.C. Andersens liv. Dag for dag. The Hans Christian Andersen Center. Retrieved 2009-02-08.
  6. ^ Opie, Iona; Opie, Peter (1974), The Classic Fairy Tales, Oxford and New York: Oxford University Press, ISBN 0-19-211559-6