טלי כהן-שבתאי
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: לא במבנה של ערך אנציקלופדי סטנדרטי, שזור בציטוטים מיותרים.
| ||
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: לא במבנה של ערך אנציקלופדי סטנדרטי, שזור בציטוטים מיותרים. | |
לידה |
1980 (בת 44 בערך) ירושלים, ישראל |
---|---|
מדינה | ישראל |
עיסוק | משוררת |
שפות היצירה | עברית |
טלי כהן-שבתאי (נולדה ב-1980) היא משוררת ישראלית.
שיריה פורסמו בכתבי העת "מאזניים", "נתיב", בכתבי עת באנגלית ונורווגית, ובעיתונים במספר שפות.
יצירותיה הספרותיות תורגמו לשפות רבות.
חברה באגודת הסופרות והסופרים העבריים[1]. חברה באיגוד המשוררים באוסלו, נורווגיה[2].
ביוגרפיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]טלי כהן-שבתאי נולדה בירושלים. את כתיבתה החלה בשנות הילדות המוקדמות, בגיל 12 החלה לכתוב פרוזה ושירה. בגיל 16 כתבה את הפואמה הראשונה (שהתפרסמה ב"מאזניים") שנקראת "היה הוא כצלם לרבים" ועניינה אהבה אפלטונית ראשונית. היא למדה בתיכון בשכונת גילה בירושלים במגמת לימודי ארץ ישראל.
טלי כהן-שבתאי למדה לתואר ראשון בחינוך במכללת דוד ילין בירושלים[3]. ולמדה שנתיים לתואר במשפטים במרכז האקדמי למשפט ועסקים רמת גן.
טלי כהן-שבתאי גרה שנים באוסלו, נורווגיה ולאחר מכן בשיקגו, ארצות הברית. כיום מתגוררת בירושלים.
טלי התפרסמה רבות בתקשורת הסקנדינבית, במיוחד הנורווגית. בין המאמרים שפורסמו על שירתה בעיתונות באוסלו הבולט הוא הראיון איתה שהופיע בעיתון אפטנפוסטן (אנ') שבו היא הגיבה על המאמר השנוי במחלוקת של הסופר הנורווגי יוסטיין גורדר. בראיון שהופיע תחת הכותרת משוררת בגולה[4]
בשנת 2014 השתתפה בסרט נורווגי על חיי משוררים שנקרא: "The last Bohemian" והוא הוקרן בבתי הקולנוע בסקנדינביה[5]
בשנת 2020 הופיעה בכתב עת Lamed E היוצא בסרביה כתבה על טלי שבה היא כונתה "האישה הגורלית של השירה הישראלית העכשייות"
בשנת 2024 השתתפה בפסטיבל המשוררים הבינלאומי פרו פואט [6] [7] שנערך ביין התאריכים 30 במאי עד 3 ביוני בעיר אינדזיג'ה (אנ') שבחבל וויבודינה בסרביה. בפסטיבל השתתפו משוררים מ44 מדינות, טלי הייתה המשוררת הישראלית והיהודיה היחידה ביינהם ועוררה עניין רב וזכתה בהוכרה רבה גם על רקע אירועי מלחמת חרבות ברזל.
שירתה
[עריכת קוד מקור | עריכה]המשורר עמוס לויתן על שירתה: ”שירה שאינה מתמסרת בקלות כפופה לכללי משחק משל עצמה ומותירה לקורא פערים רבים למלא, הדרך אל השיר המקורי, בעברית, עוברת לעיתים דרך תרגומו לאנגלית, כאשר השיר ותרגומו הנדפס כנגדו, מהווים חלק מגן-השירים והמבוכים שמניחה לפנינו המשוררת"[8].”
אברהם עוז על שירתה: ”כתיבתה, בעלת הסגנון האישי המובהק, מאופיינת בעומס פיגורטיבי בצד מינימליזם לשוני"[8]”.
המשוררת חגית בת אליעזר על ספר השירים ‘תֵּשַׁע שָׁנִים מִמֵּךְ’: ”מתאר עולם חוויתי פרטי, ועם זאת פתוח לקורא. טלי חושפת באומץ את הווייתה, כולל מכאוביה וחולשותיה, ועושה זאת בצורה אומנותית, בשפה מקורית מרתקת. הקורא מסייר בין מדורי עולמה הרגשי של טלי כהן שבתאי, חדור חיבה גדולה אליה והערכה למיומנותה השירית"[9].”
הסופרת נוגה טרבס כתבה על 'בסבך השחור נמהל ארגמן': ”שיריה של טלי כהן שבתאי נכתבו בזעם ותשוקה. התחככויות עם המוות מובילות בשירתה בסופו של דבר לאישור החיים. הצבעים עזים, והשירים רגשיים, אותנטיים ודרמטיים".”
הסופר והמשורר הנורווגי, איינשטן וינגרד וולף (אנ') כתב על 'בסבך השחור נמהל ארגמן' ”כתיבתה של טלי כהן שבתאי אפלה ועזה. ראייתה חודרת וכוללת אספקטים של התרבות האנושית. במסעה השירי היא משלבת את לשון המקורות עם חקירה מרתקת של הלא מודע האנושי. שירתה היא חובה לכל המתעניין בהשקפת עולם מזרח תיכונית, יהודית וקוסמופוליטית.”
משורר ומבקר ספרות יובל גלעד על השירה של טלי:[10]
טלי כהן שבתאי, משוררת דו-לשונית, עברית ואנגלית, ילידת ירושלים. זוהי שירה היונקת מהמחאה של אן סקסטון וסילביה פלאת', משוררות פמיניסטיות, שמאבקן המרדני ספוג גם בתהיות קיומיות. המרד בשירתן לא כוון רק נגד הממסד הגברי והדיכוי הגברי, אלא גם נגד הקיום עצמו – שרירותי, אלים, מעליב בדורסנותו, הכופה אותנו לחיים קצרים יותר או פחות, מחלה ומוות.
שכל מאבק כוח הוא מטבעו דורסני במידת מה.
השירה הפמיניסטית המורדת, על פי מסורת זו, מייצרת סוג של אנטיגונה, דמות העומדת ומתריסה, גם אם חייה בסכנה. כך הקִרבה למוות מייצרת קיצוניות, אבל הקיצוניות אינה רק בזעם כנגד הדיכוי הגברי והממסדי, אלא גם כלפי החיים וחוסר הצדק המוטבע בהם מיסודו. זוהי שירה של מיתולוגיה עצמית – בריאת האני על בסיס נרטיב המרד, והפיכת היום-יום למעין מאבק מטפיזי, תוך טשטוש גבולות כמעט מלא בין ביוגרפיה לשירה. ובמיטבה, זוהי שירה המשלבת בין זעם לחמלה, ויוצרת מורכבות. טלי כהן שבתאי, משוררת דו-לשונית, ילידת ירושלים, זהו ספרה הרביעי של טלי כהן שבתאי, שספריה כוללים תרגומים של שיריה לאנגלית. כהן שבתאי מוכרת לאדוקים בקוראי שירה עברית, אבל שיריה תורגמו ונקראים - לא מעט ואולי יותר - בבמות בשפה האנגלית. ובכך היא מעט זרה בשירה העברית, גולה, אולי מרצון, למרות הזיקה היהודית החזקה בשיריה.
זוהי שירה נרטיבית בהירה ומתריסה, השוברת את כללי המשחק כדי להטיח בקורא אמת אותנטית, תוך שימוש באני המתוודה, כמו בישיבה על ספת הפסיכולוג (או מתוך ניסיון להכות את ספתו באגרופים). וזאת, על פי המסורת של כתיבת השירה הווידויית האמריקנית, בנוסח ג'ון ברימן, למשל.
משורר ועיתונאי ניקולא יוזגוף-אורבך על הספר "תשע שנים ממך" מאת טלי:[11]
ברם, דומה כי בספרה השלישי של טלי כהן שבתאי, תשע שנים ממך, הערעור על הסטרוקטורות הקיימות, לפעמים גם במחיר התאמתן והכפפתן לאופיה הייחודי, כמו טבוע בסגנון כתיבתה והוא חלק משמעותי מזהותה הפואטית. ברבים משירי הספר החדש, כהן שבתאי מפרקת, ספק במזיד ספק שלא במתכוון, זהויות, רעיונות, מחשבות ומבנים טקסטואליים, ומרכיבה אותם מחדש במהלך כמעט חתרני, אקסטרווגנטי ולעיתים אף פרובוקטיבי ודה-קונסטרוקטיביסטי, בהתאם לרצונותיה ולתפיסתה את הקיום ואת מעמדה ומקומה בו.
נדמה כי חשוב לכהן שבתאי לערער על אובייקטים או תופעות שמוצגים בשיריה, לא רק בהתייחס לאספקט אחד, אלא בהתייחס לכמה רבדים ומערכות שבהם הללו נוצרים או מתפקדים, כמבקשת לשנותם, להמירם, ולעיתים פשוט לבוז להם ולבטלם..
בשירים אחרים נשיותה מתעצמת עד כדי איום של ממש על הגברים הסובבים אותה
(עמ' 97). אולם דומה כי מעל הפרובוקציות המיניות, ההעצמה הנשית והדחף לסרס את הגבר ולבקר את החלוקה המגדרית ואת המסגרת הפטריארכלית, מרחפת, ואפשר שגם מרכיבה עצמה מחדש ומתפרקת, דמות שברירית שפותרת את פחדיה מאינטימיות
אני לא מחפשתרוחב הטור=1
גברים משוררים בחברתי
כל
און הגברא שלהם
מסתכם
בפין של דיו
באמת, זהו עסק של נשים
הפרופסורית לילי זמיר (באנגלית) ממרכז גבעת חביבה אודות הספר "שבע שנים ממך" של טלי:
...שיריה נוגעים בהוויה הנשית אנושית בצורה עדינה, ישירה ועם זאת נועזת משהו. מתוך הקובץ, המכיל 107 שירים ב-110 עמודים מקופל קלידוסקופ ססגוני, עתיר תיאורים, דימויים, וציטוטים, המזמינים את הקורא/ת למסע הרפתקאות אינטלקטואלי מאתגר ביותר. במיוחד שבו את לבי שני שירים, השונים זה מזה במהותם, ועם זאת מתכתבים זה עם זה בעולם התמטי והרגשי שלהם, ההופך אותם ל"ראי הנעלם" של בורחס, בה משתקפת היוצרת, ועולמה הרגשי המתפצל ונשזר מחדש כבסיב אופטי לנימי נימים של הרהורים ותובנות. השיר הראשון,
טאבולה ראסה
אשחיל בהם תורה של עין אחתעמ' 38. השיר, שהיתי אולי מקצרת את כותרתו, מוביל את הקורא/ת לתובנה ש
וכאן נסללת התובנה החד
אפשר בעין אחת לראות את השקיפות הזו
ביצורים חסרי קורה וכל אלה שהפגיעות שלהם נגלית אל הכלל, אל ההפקרמשמעית, המתריסה וחסרת הפשרות
הבניה שטמונה ביקום שלם
תנו לי טאבולה ראסה
אשחיל בהם תורה של עין אחתהשני, שני "יסודות של זלדה", בעמ' 68, החזיר אותי לשיחות שהיו עם טלי בשעורי המגדר בהם השתתפה אצלי, בחיפוש המתמיד שלה "הייתי רוצה להתהוות" היא כותבת, ומיד נותנת לחרות דעתה לטלטל אותה בין טירוף להגיון, בין "הלהבה לבין הברוש" במקצב סוער,חושני, כמעט פאגני, המזכיר את "הסער ופרץ" בשירה הגרמנית (היינה וגיתה, למשל). הסערה של טלי בשיריה היא סערת החיים אותם היא גומעת בכל כוחה, אבל גם צופה בהם כמתבוננת נוכחת ונעדרת, כמו בשיר "למנתח ל אבי" עמ' 71. שיריה של טלי מהווים מזמור או אם נרצה אודה לפמיניזם ולחרות הדעת, לא כקלישאה אלא כחוויה והוויה של יוצרת רגישה שעולם הרגש שלה נשען על עולם קריאה רחב, עשיר ורבגוני, כפי שניתן ללמוד מעולם הדימויים שלה מחד ומההערות שהיא נותנת בשולי שיריה מאידך. אולם, העושר הזה מהווה גם את חולשת הספר, כיוון שהוא יאתגר רק את מי שמוכן/ה למסע אליו טלי מזמינה, כלומר, מי שעולם הקריאה שלו/ה עשיר מספיק כדי ליהנות מה"התהוות" שטלי מוכנה לחלוק.
ספריה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- בסבך השחור נמהל ארגמן: שירים (תל אביב: גוונים, 2007) מהדורה דו-לשונית בעברית ואנגלית (Black thicket contaminated with woman's crimson)
- תגר: שירים ופואמות (תל אביב: ספרי עתון 77, 2012) מהדורה דו-לשונית בעברית ואנגלית (Protest: poems)
- תשע שנים ממך: שירים פואמות ורשמים (תל אביב: ספרי עיתון 77, 2018) מהדורה דו-לשונית בעברית ואנגלית (Nine Years From You)
- אישה כמוני (תל אביב: ספרי עיתון 77, 2023) מהדורה דו-לשונית בעברית ואנגלית (A Woman Like Me)
לקריאה נוספת
[עריכת קוד מקור | עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]כללי
[עריכת קוד מקור | עריכה]- מידע על טלי כהן-שבתאי בקטלוג הספרייה הלאומית
- הספרים של טלי כהן-שבתאי, באתר "סימניה"
- טלי כהן-שבתאי באתר לקסיקון הספרות העברית החדשה
- טלי כהן-שבתאי באתר איגוד כללי של הסופרים בישראל
- טלי כהן־שבתאי באתר אוצר הספרות העברית
- טלי כהן-שבתאי באתר גוגל ספרים
- טלי כהן שבתאי, טקס יום הזכון 2016 עמותת נטל, אתר יוטיוב
- טלי כהן-שבתאי, במיזם "סופרים קוראים" של המרכז לספריות וספרות בישראל
- Tali Cohen Shabtai באתר goodreads
- The last Bohemian באתר IMDb
ביקורות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- אדלינה קליין, ביקורת על בסבך השחור נמהל ארגמן, באתר נוריתה, 9.6.2016
- אדלינה קליין, ביקורת על תגר, באתר נוריתה, 9.6.2016
- ניקולא אורבך, בטוח יש טלי אחרת[11]
- חגית בת־אליעזר, ספר השירים ‘תֵּשַׁע שָׁנִים מִמֵּך’ של טלי כהן שבתאי, באתר יקום תרבות, 28.10.2018
- Tali Cohen Shabtai, SAMYUKTA POETRY, 25.6.2021
- צדוק עלון, שירה קיומית במיטבה, באתר בכיוון הרוח
- עמיקם יסעור, אין עוד אישה כמוה, באתר יונה שחורה
ראיונות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ביקור בית עם המשוררת טלי כהן-שבתאי: תִּגָּר PROTEST / פואטיקה מאתגרת, קורא תיגר, באתר ספרים סופרים ומה שביניהם, 5.8.2012
- יהודית שירן, "על הדרך"1 עם המשוררת המרתקת טלי כהן שבתאי באתר יוטיוב, 3.4.2016
- נעים להכיר, טלי כהן שבתאי באתר סלונט, 4.11.2019
- חגית בת אליעזר, חשיפה ייחודית עם טלי כהן שבתאי, באתר בכיוון הרוח
- מוטי גרנר, ראיון עם טלי כהן-שבתאי באתר mixcloud רדיו אורנים
- קול כותב 2 עם טלי כהן־שבתאי, מרץ 2017 באתר פייסבוק
- 29.11.2021 In Conversation with Author Tali Cohen Shabtai, Ukiyoto Publishing
- Literary Garland, A brief conversation with Tali Cohen Shabtai 9.7.2021
- An interview with Tali Cohen Shabtai, THE POET
- 31.1.2021,Litehouse,Interview with Tali Cohen Shabtai
- חגית בת אליעזר, אישה כמוה אבל גם אחרת, באתר יקום תרבות, 7.5.2023
שירים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- המשוררת הייחודית טלי כהן שבתאי בארבעה שירים מספרה החמישי באתר מגזין אישה - איתך בכל זמן!, פברואר 2024
- טלי כהן שבתאי, חַרְבוֹת בַּרְזֶל, באתר בארד, נובמבר 2023
- טלי כהן שבתאי, מתעלה על המלחמה, באתר יקום תרבות, 19.11.2023
- טלי כהן שבתאי, עור, באתר בארד, 2023
- טלי כהן שבתאי, אוֹתוֹ הַגּוֹרָל, באתר סלונט, 14.08.2023
- טלי כהן שבתאי - אישה כמוני באתר עיתון 77, 17.1.2023
- טלי כהן שבתאי & חמישה שירים באתר יונה שחורה
- טלי כהן שבתאי באתר של נילי דגן
- טלי כהן שבתאי באתר יהי
- טלי כהן שבתאי – שני שירים, באתר קפל גיליון 2, מאי 2017
- טלי כהן שבתאי באתר גלויה
- טלי כהן־שבתאי, חרם, באתר ליריקה 5.4.2021
- אודי נוימן, שִׁשִׁיר: שירה בשישי – המשוררת טלי כהן-שבתאי, באתר מגפון 3.2.2019
- טלי כהן שבתאי, שיר | רַק אֲנִי מְשִׂימָה לֵב לָאַבְּסוּרְד שֶׁבַּדָּבָר?, באתר הארץ, 29 בספטמבר 2020
- טלי כהן שבתאי, שירים | הַכֹּל מַתְחִיל עִם סִיגַרְיָה בְּשַׁבָּת, באתר הארץ, 14 בינואר 2020
- טלי כהן שבתאי, יְרוּשָׁלַיִם, באתר הארץ, 23 באוקטובר 2016
- טלי כהן שבתאי, “שְׁנֵי יְסוֹדוֹת” שֶׁל זֶלְדָּה: שִׁחְזוּר, באתר קול השירה, 18.3.2020
- טלי כהן שבתאי, אמי, באתר פנדמיה עולמית, 29.5.2020
- Articles by Tali Cohen Shabtai, The Piker Press
- Tali Cohen Shabtai, Seal of approval, TRANSCENDENT ZERO PRESS
- טלי כהן־שבתאי, שירות הובלות אירי, מוטיב, עדות - גיליון 5, ינואר 2016, עמוד 29
- טלי כהן־שבתאי, שירה והרבה שירה המשוררת הבינלאומית טלי כהן שבתאי, באתר "מוקסיני", 13.12.2023
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ רשימת חברים, באתר אגודת הסופרות והסופרים העבריים
- ^ הספרייה העברית בברלין, הספרייה העברית בברלין - טלי כהן־שבתאי, באתר הספרייה העברית בברלין - טלי כהן־שבתאי
- ^ Piker Press - Author: Tali Cohen Shabtai, www.pikerpress.com (באנגלית)
- ^ Annette Orre, Dikter i Eksil, 07.08.2006 (בנורווגית)
- ^ yehezkeally@gmail.com, טלי כהן שבתאי: סִכּוּם, באתר ייצור ידע, 2020-03-08
- ^ Verica Marinčić, Manifestacija „Inđija Pro Poet 2024. “ od 30. maja do 3. juna, 23.05.2024 (בסרבית.)
- ^ U četvrtak počinje Osmi međunarodni književni festival „Pro poet“, 27.05.2024 (בסרבית)
- ^ 1 2 קורות חיים - טלי כהן-שבתאי, באתר איגוד כללי של סופרים בישראל
- ^ חגית בת אליעזר, ישנה טלי אחרת והיא לא כמו הטלי שאני מכירה: חגית בת־אליעזר על ספר השירים 'תֵּשַׁע שָׁנִים מִמֵּך' של טלי כהן שבתאי, באתר יְקוּם תַּרְבּוּת, 2018-10-28
- ^ 1 2 על "אשה כמוני" מאת טלי כהן שבתאי, עיתון 77 גיליון 429, מרץ 2023, עמוד 22
- ^ 1 2 ניקולא אורבך, בטוח יש טלי אחרת עיתון 77, גיליון 406, עמוד 108