但以理書 9:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我還在禱告說話的時候,我先前在異象中所見的那位樣貌像人的加百列,約在獻晚祭的時候,快速地飛(「快速地飛」原文意思難確定,或譯:「在精疲力竭時」)到我面前來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我还在祷告说话的时候,我先前在异象中所见的那位样貌像人的加百列,约在献晚祭的时候,快速地飞(「快速地飞」原文意思难确定,或译:「在精疲力竭时」)到我面前来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 正 禱 告 的 時 候 , 先 前 在 異 象 中 所 見 的 那 位 加 百 列 , 奉 命 迅 速 飛 來 , 約 在 獻 晚 祭 的 時 候 , 按 手 在 我 身 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 正 祷 告 的 时 候 , 先 前 在 异 象 中 所 见 的 那 位 加 百 列 , 奉 命 迅 速 飞 来 , 约 在 献 晚 祭 的 时 候 , 按 手 在 我 身 上 。

Daniel 9:21 King James Bible
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Daniel 9:21 English Revised Version
yea, whiles I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the man.

但以理書 8:16
我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」

但以理書 10:16
不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。

路加福音 1:19
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

to fly.

詩篇 103:20
聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要稱頌耶和華!

詩篇 104:4
以風為使者,以火焰為僕役。

以賽亞書 6:2
其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀,用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔,

以西結書 1:11,14
各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。…

希伯來書 1:7
論到使者,又說:「神以風為使者,以火焰為僕役。」

swiftly.

但以理書 8:18
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡。他就摸我,扶我站起來,

但以理書 10:10,16,18
忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。…

以賽亞書 6:6,7
有一撒拉弗飛到我跟前,手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的,…

使徒行傳 12:7
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鏈就從他手上脫落下來。

希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?

the time.

列王紀上 18:36
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。

以斯拉記 9:5
獻晚祭的時候我起來,心中愁苦,穿著撕裂的衣袍,雙膝跪下向耶和華我的神舉手,

馬太福音 27:46
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」

使徒行傳 3:1
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。

使徒行傳 10:3,9
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」…

鏈接 (Links)
但以理書 9:21 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 9:21 多種語言 (Multilingual)Daniel 9:21 西班牙人 (Spanish)Daniel 9:21 法國人 (French)Daniel 9:21 德語 (German)但以理書 9:21 中國語文 (Chinese)Daniel 9:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主恢復耶路撒冷
20我說話,禱告,承認我的罪和本國之民以色列的罪,為我神的聖山在耶和華我神面前懇求。 21我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。 22他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:19
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

路加福音 1:26
到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒;

啟示錄 9:17
我在異象中看見那些馬和騎馬的,騎馬的胸前有甲如火,與紫瑪瑙並硫磺,馬的頭好像獅子頭,有火、有煙、有硫磺從馬的口中出來。

出埃及記 29:39
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。

列王紀上 18:36
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。

以斯拉記 9:4
凡為以色列神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裡來。我就驚懼憂悶而坐,直到獻晚祭的時候。

詩篇 141:2
願我的禱告如香陳列在你面前,願我舉手祈求,如獻晚祭。

以西結書 14:14
「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。

但以理書 8:16
我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」

但以理書 9:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)