平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我就是從天上降下來的生命的糧。人如果吃了這糧,就將活著,直到永遠。我要賜的糧就是我的肉身,是為了世人的生命所賜的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我就是从天上降下来的生命的粮。人如果吃了这粮,就将活着,直到永远。我要赐的粮就是我的肉身,是为了世人的生命所赐的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我是从天上降下来生命的粮,人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就是從天上降下來生命的食物,人若吃了這食物,就必活到永遠。我要賜的食物就是我的肉,是為了世人的生命而賜的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就是从天上降下来生命的食物,人若吃了这食物,就必活到永远。我要赐的食物就是我的肉,是为了世人的生命而赐的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 是 從 天 上 降 下 來 生 命 的 糧 ; 人 若 吃 這 糧 , 就 必 永 遠 活 著 。 我 所 要 賜 的 糧 就 是 我 的 肉 , 為 世 人 之 生 命 所 賜 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 是 从 天 上 降 下 来 生 命 的 粮 ; 人 若 吃 这 粮 , 就 必 永 远 活 着 。 我 所 要 赐 的 粮 就 是 我 的 肉 , 为 世 人 之 生 命 所 赐 的 。 John 6:51 King James Bible I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. John 6:51 English Revised Version I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) living. 約翰福音 3:13 約翰福音 4:10,11 約翰福音 7:38 彼得前書 2:4 and the bread. 約翰福音 16:4 , 'And I will rain bread from heaven for you.' So also the latter Redeemer shall make manna descend, as it is said, Ps. #NAME?#NAME?72:16, 'There shall be a handful of corn in the earth.' etc. my flesh. 約翰福音 6:52-57 馬太福音 20:28 路加福音 22:19 以弗所書 5:2,25 提多書 2:14 希伯來書 10:5-12,20 the life. 約翰福音 6:33 約翰福音 1:29 約翰福音 3:16 哥林多後書 5:19,21 約翰一書 2:2 約翰一書 4:14 鏈接 (Links) 約翰福音 6:51 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 6:51 多種語言 (Multilingual) • Juan 6:51 西班牙人 (Spanish) • Jean 6:51 法國人 (French) • Johannes 6:51 德語 (German) • 約翰福音 6:51 中國語文 (Chinese) • John 6:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶太人議論主 …50這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。 51我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」 52因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 約翰福音 3:14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來, 約翰福音 3:36 信子的人有永生,不信子的人得不著永生,神的震怒常在他身上。 約翰福音 5:24 我實實在在地告訴你們:那聽我話又信差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。 約翰福音 6:35 耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。 約翰福音 6:41 猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他, 約翰福音 6:47 我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 約翰福音 6:48 我就是生命的糧。 約翰福音 6:50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。 約翰福音 6:53 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。 約翰福音 6:58 這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」 約翰福音 11:26 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」 以弗所書 5:2 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 希伯來書 10:10 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。 約翰一書 4:10 不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪做了挽回祭,這就是愛了。 |