Ugrás a tartalomhoz

Hjakunin Issu

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Az első verskártya
Teika egyik ogurai kalligráfiája

A Hjakunin issu (japánul: 百人一首, Hepburn-átírással: Hyakunin Isshu, 'száz ember egy vers', 'száz ember egy-egy verse'), avagy más néven az Ogura hjakunin issu (japánul: 小倉百人一首, Ogura Hyakunin Isshu) egy klasszikus japán versantológia, amiben száz darab vaka található száz különböző költőtől. Ugyanakkor neve utalhat az Uta-garuta kártyajátékokra, amely játékokat a Hjakunin issu verseiből készült paklikkal játsszák.

Az antológiát Fudzsivara no Teika gyűjtötte össze, amíg Kiotó Ogura kerületében élt.[1]

Összeállítása

[szerkesztés]

Teika egyik naplójában, a Meigecukiban, azt írja, hogy fia, Fudzsivara no Tameie kérte meg őt, hogy állítson össze egy antológiát, amivel a fiú meglepheti apósát. Az após birtoka az Ogura-hegyhez közel terült el, innen a másik név azaz az "Ogura hjakunin issu". Az ogurai birtok falait díszíthesse, Fudzsivara no Teika a verseket kalligráfiával írta le.[2]

Költők

[szerkesztés]

A Hjakunin issu 100 verset tartalmaz, de mindegyik verset más-más költő írta. Az antológiában a költők közel időrendben követik egymást.

  • 1.Tendzsi császár (天智天皇, Tenji-tennō)
  • 2.Dzsitó császárnő (持統天皇, Jitō-tennō)
  • 3.Kakinomoto no Hitomaro (柿本人麻呂, Kakinomoto no Hitomaro)
  • 4.Jamabe no Akahito (山部赤人, Yamabe no Akahito)
  • 5.Szarumaru no Taifu (猿丸大夫, Sarumaru no Taifu)
  • 6.Ótomo no Jakamocsi (中納言家持, Ōtomo no Yakamochi)
  • 7.Abe no Nakamaro (阿倍仲麻呂, Abe no Nakamaro)
  • 8.Kisen szerzetes (喜撰法師, Kisen Hoshi)
  • 9.Ono no Komacsi (小野小町, Ono no Komachi)
  • 10.Szemimaru (蝉丸, Semimaru)
  • 11.Ono no Takamura (参議篁, Ono no Takamura)
  • 12.Hendzso (僧正遍昭, Henjo)
  • 13.Visszavonult Józei császár (陽成院, Yōzei-in)
  • 14.Minamoto no Tóru (河原左大臣, Minamoto no Tōru)
  • 15.Kókó császár (光孝天皇, Kōkō-tennō)
  • 16.Arivara no Jukihira (中納言行平, Ariwara no Yukihira)
  • 17.Arivara no Narihira (在原業平朝臣, Ariwara no Narihira)
  • 18.Fudzsivara no Tosijuki (藤原敏行朝臣, Fujiwara no Toshiyuki)
  • 19.Isze úrő (伊勢, Ise)
  • 20.Motojosi herceg (元良親王, Motoyoshi-sinnō)
  • 21.Szoszei (素性法師, Sosei)
  • 22.Fun'ja no Jaszuhide (文屋康秀, Fun'ya no Yasuhide)
  • 23.Óe no Csiszato (大江千里, Ōe no Chisato)
  • 24.Szugavara no Micsizane (菅家, Sugawara no Michizane)
  • 25.Fudzsivara no Ssadakata (三条右大臣, Fujiwara no Sadakata)
  • 26.Fudzsivara no Tadahira (貞信公, Fujiwara no Tadahira)
  • 27.Fudzsivara no Kaneszuke (中納言兼輔, Fujiwara no Kanesuke)
  • 28.Minamoto no Munejuki (源宗于朝臣, Minamoto no Muneyuki)
  • 29.Ósikócsi no Micune (凡河内躬恒, Ōshikōchi no Mitsune)
  • 30.Mibu no Tadamine (壬生忠岑, Mibu no Tadamine)
  • 31.Szakanoue no Korenari (坂上是則, Sakanoue no Korenari)
  • 32.Harumicsi no Curaki (春道列樹, Harumichi no Tsuraki)
  • 33.Ki no Tomonori (紀友則, Ki no Tomonori)
  • 34.Fudzsivara no Okikaze (藤原興風, Fujiwara no Okikaze)
  • 35.Ki no Curajuki (紀貫之, Ki no Tsurayuki)
  • 36.Kijohara no Fukajabu (清原深養父, Kiyohara no Fukayabu)
  • 37.Funja no Asajasu, (文屋朝康, Fun'ya no Asayasu)
  • 38.Ukon (右近, Ukon)
  • 39.Minamoto no Hitosi (参議等, Minamoto no Hitoshi)
  • 40.Taira no Kanemori (平兼盛, Taira no Kanemori)
  • 41.Mibu no Tadami (壬生忠見, Mibu no Tadami)
  • 42.Kijohara no Motoszuke (清原元輔, Kiyohara no Motosuke)
  • 43.Fudzsivara no Acutada (権中納言敦忠, Fujiwara no Atsutada)
  • 44.Fudzsivara no Aszatada (中納言朝忠, Fujiwara no Asatada)
  • 45.Fudzsivara no Koretada (謙徳公, Fujiwara no Koretada)
  • 46.Szone no Joshitada (曽禰好忠, Sone no Yoshitada)
  • 47.Egjó (恵慶法師, Egyō)
  • 48.Minamoto no Sigejuki (源重之, Minamoto no Shigeyuki)
  • 49.Ónakatomi no Josinobu (大中臣能宣朝臣, Ōnakatomi no Yoshinobu)
  • 50.Fudzsivara no Jositaka (藤原義孝, Fujiwara no Yoshitaka)
  • 51.Fudzsivara no Szanekata (藤原実方朝臣, Fujiwara no Sanekata)
  • 52.Fudzsivara no Micsinobu (藤原道信朝臣, Fujiwara no Michinobu)
  • 53.Micsicuna no Haha (右大将道綱母, Michitsuna no Haha)
  • 54.Takasina no Kisi (儀同三司母, Takashina no Kishi)
  • 55.Fudzsivara no Kintó (大納言公任, Fujiwara no Kintō)
  • 56.Izumi Sikibu (和泉式部, Izumi Shikibu)
  • 57.Muraszaki Sikibu (紫式部, Murasaki Shikibu)
  • 58.Daini no Szanmi (大弐三位, Daini no Sanmi)
  • 59.Akazome Emon (赤染衛門, Akazome Emon)
  • 60.Ko Sikibu no Naisi (小式部内侍, Ko Shikibu no Naishi)
  • 61.Isze no Taifu (伊勢大輔, Ise no Taifu)
  • 62.Szei Sonagon (清少納言, Sei Shonagon)
  • 63.Fudzsivara no Micsimazsa (左京大夫道雅, Fujiwara no Michimasa)
  • 64.Fudzsivara no Szadajori (権中納言定頼, Fujiwara no Sadayori)
  • 65.Szagami (相模, Sagami)
  • 66.Gjószon (大僧正行尊, Gyōson)
  • 67.Szuó no Naisi (周防内侍, Suō no Naishi)
  • 68.Visszavonult Szandzsó császár (三条院, Sanjō-in)
  • 69.Nóin szerzetes (能因法師, Nōin Hōshi)
  • 70.Rjózen (良暹法師, Ryōzen)
  • 71.Minamoto no Cunenobu (大納言経信, Minamoto no Tsunenobu)
  • 72.Júsi Naisinó-ke no Kii (祐子内親王家紀伊, Yūshi Naishinō-ke no Kii)
  • 73.Óe no Maszafusza (権中納言匡房, Ōe no Masafusa)
  • 74.Minamoto no Tosijori (源俊頼朝臣, Minamoto no Toshiyori)
  • 75.Fudzsivara no Mototosi (藤原基俊, Fujiwara no Mototoshi)
  • 76.Fudzsivara no Tadamicsi (法性寺入道前関白太政大臣, Fujiwara no Tadamichi)
  • 77.Visszavonult Szutoku császár (崇徳院, Sutoku-in)
  • 78.Minamoto no Kanemasza (源兼昌, Minamoto no Kanemasa)
  • 79.Fudzsivara no Akiszuke (左京大夫顕輔, Fujiwara no Akisuke)
  • 80.Taiken Mon In no Horikava (待賢門院堀河, Taiken Mon In no Horikawa)
  • 81.Tokudaidzsi no Szadekata (後徳大寺左大臣, Tokudaiji no Sadekata)
  • 82.Dóin (道因法師, Dōin)
  • 83.Fudzsivara no Sunzei (皇太后宮大夫俊成, Fujiwara no Shunzei)
  • 84.Fudzsivara no Kijoszuke (藤原清輔朝臣, Fujiwara no Kiyosuke)
  • 85.Sune (俊恵法師, Shun'e)
  • 86.Szaigjó (西行法師, Saigyō)
  • 87.Dzsakuren (寂蓮法師, Jakuren)
  • 88.Kókamonin no Bettó (皇嘉門院別当, Kōkamonin no Bettō)
  • 89.Sikisi hercegnő (式子内親王, Shikishi-shin'nō)
  • 90.Inpumonin no Taifu (殷富門院大輔, Inpumonin no Taifu)
  • 91.Kudzsó Josicune (後京極摂政前太政大臣, Kujō Yoshitsune)
  • 92.Nidzsóin no Szanuki (二条院讃岐, Nijōin no Sanuki)
  • 93.Minamoto no Szanetomo (鎌倉右大臣, Minamoto no Sanetomo)
  • 94.Aszukai no Maszacune (参議雅経, Asukai no Masatsune)
  • 95.Dzsien (前大僧正慈円, Jien)
  • 96.Szaiondzsi Kintsune (入道前太政大臣, Saionji Kintsune)
  • 97.Fudzsivara no Teika (権中納言定家, Fujiwara no Teika)
  • 98.Fudzsivara no Ietaka (従二位家隆, Fujiwara no Ietaka)
  • 99.Visszavonult Go-toba császár (後鳥羽院, Go-toba-in)
  • 100.Visszavonult Dzsuntoku császár (順徳院, Juntoku-in)

Más hjakunin issu antológiák

[szerkesztés]

Más versantológiákat is összeszerkesztettek hasonló kritériumok alapján, azaz hogy száz költő egy-egy versét gyűjtötték egy kötetbe. Ilyen például a második világháború idejéből származó Aikoku hjakunin issu (愛国百人一首) vagy a Kjóka hjakunin issu (狂歌百人一首, Kyōka Hyakunin Isshu), ami az Ogura hjakunin issu paródiájának készült.

Kártya játék

[szerkesztés]

Teika antológiája alapjául szolgál a karuta kártyajátéknak, ami már az Edo-kor óta népszerű játék. Sok formája létezik az uta-garutának, azaz a 'verses kártyajátéknak', mint például a Verseny-karuta.

Feldolgozásai a médiában

[szerkesztés]

A költők életét a Csójaku hjakunin issu: Uta koi című manga és anime dolgozza fel, de nagy szerepet kapnak a versek a Csihajafuru nevezetű mangában és animében is.

Jegyzetek

[szerkesztés]

Fordítás

[szerkesztés]
  • Ez a szócikk részben vagy egészben az Ogura Hyakunin Isshu című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.