국제 부커상
국제 부커상(영어: International Booker Prize)은 문학상으로 영국 연방 작가를 대상으로 하는 부커상(맨부커상)을 보완하여 2004년 6월에 만들어졌다. 2005년부터 2015년까지 격년으로 영어로 출간되거나 영어 번역이 출간된 작가와 작품을 대상으로 상을 주었다.
국제 부커상 | |
---|---|
수상대상 | 영어로 번역된 최고의 문학 작품 |
주최 | 부커 그룹 |
후원 | 맨 그룹 |
나라 | 영국 |
상금 | £50,000 |
첫 시상 | 2005년 |
최근 시상 | 2024년 |
웹사이트 | 공식 사이트 |
2016년부터는 맨부커 국제상을 개편하여 영어로 번역된 소설을 대상으로 수상자를 선정하며, 상금 5만 파운드는 원작자와 번역가에게 분배된다.
수상자
편집연도 | 수상자 | 저서 | 번역가 | 국적 | 언어 |
---|---|---|---|---|---|
2005년 | 이스마일 카다레 | 알바니아 | 알바니아어 | ||
2007년 | 치누아 아체베 | 없음 | 나이지리아 | 영어 | |
2009년 | 앨리스 먼로 [1] | 없음 | 캐나다 | 영어 | |
2011년 | 필립 로스 | 없음 | 미국 | 영어 | |
2013년 | 리디아 데이비스 | 없음 | 미국 | 영어 | |
2015년 | 라슬로 크러스너호르커이 | 헝가리 | 헝가리어 | ||
2016년 | 한강 [2] | 《채식주의자》 | 데보라 스미스 | 대한민국 | 한국어 |
2017년 | 데이비드 그로스먼 | 《술집에 걸어들어온 말》 | 제시카 코헨 | 이스라엘 | 히브리어 |
2018년 | 올가 토카르추크 [3] | 《방랑자들》 | 제니퍼 크로프트 | 폴란드 | 폴란드어 |
2019년 | 조카 알하르티 | 《천체》 | 메릴린 부스 | 오만 | 아랍어 |
2020년 | 마리커 뤼카스 레이네펠트 | 《그날 저녁의 불편함》 | 미셸 허치슨 | 네덜란드 | 네덜란드어 |
2021년 | 다비드 디오프 | 《밤에는 모든 피가 검다》 | 안나 모스초바키스 | 프랑스 | 프랑스어 |
2022년 | 지탄잘리 슈리 | 《모래의 무덤》 | 데이지 로크웰 | 인도 | 힌디어 |
2023년 | 게오르기 고스포디노프 | 《타임 셸터》 | 안젤라 로델 | 불가리아 | 불가리아어 |
2024년 | 예니 에르펜벡 | 《카이로스》 | 미카엘 호프만 | 독일 | 독일어 |
2016년
편집2016년 맨 부커 국제상 수상작으로 《채식주의자》(영어 제목 The Vegetarian)를 쓴 한강(46), 영어로 번역한 영국 번역자 데버러 스미스(28, Deborah Smith)가 공동수상했다. 상금 5만 파운드(약 8600만원)를 나눠 갖게 된다. 《채식주의자》는 2004년 한국어로 발표되어 2007년 단행본으로 출판된 소설이며, 스미스는 21세 때 한국어를 배우기 시작한 번역가이다. 런던대학교 소아스에서 한국학 석사, 박사 과정을 전공했다. 제3세계 문학을 영국에 소개하는 비영리 출판사 틸티드 악시스 사장이다.[4]
최종후보는 6명이 선정되었다. 터키의 노벨문학상 수상자 오르한 파무크, 중국 유명 작가 옌렌커, 앙골라의 호세 에두아르도 아구아루사, 이탈리아의 엘레나 페란트, 오스트리아의 로베르트 제탈러, 한국의 한강.
맨 부커 국제상은 번역가에게도 공동수상된다. 데보라 미스는 책의 앞부분 20페이지를 번역해 영국 유명 출판사 포르토벨로 북스에 보냈고, 결국 출판을 허락받았으며, 출간되자마자 미국 뉴욕타임스와 영국 가디언 등 유력 일간지로부터 "한국 현대문학 중 가장 특별한 경험", "감성적 문체에 숨이 막힌다", "미국 문단에 큰 파장을 일으켰다" 등의 호평을 받았다.[5] 영국의 유명한 출판사에서 출판되어, 출판되자마자 미국 영국의 유명한 일간지의 호평을 받은 점이 중요했다.