본문으로 이동

중화인민공화국의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

중국국가 목록
청나라의 기 청나라
공금구〉(1911-1912)
중화민국의 기 중화민국 북양정부
단호하게 선 조물주, 중국이여!〉(1915-1921)
경운가〉(1913-1915, 1921-1928)
중화민국의 기 중화민국 국민정부
삼민주의〉(1930-(1949 본토))
중화소비에트공화국의 기 중화소비에트공화국
인터내셔널가〉(1931-1937)
중화인민공화국의 기 중화인민공화국
의용군 진행곡〉(1949~1966)
동방홍〉(1966-1978)
의용군 진행곡〉(1978~현재)
《중화인민공화국 국가법》에 따른 《의용군 진행곡》의 악보

의용군진행곡》(중국어 간체자: 义勇军进行曲, 정체자: 義勇軍進行曲, 병음: Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ)은 중화인민공화국국가로, 중국의 소설가이자 극작가인 톈한(중국어 간체자: 田汉, 정체자: 田漢, 병음: Tian Han 전한[*])이 작사, 녜얼(중국어 간체자: 聂耳, 정체자: 聶耳, 병음: Nie Er 섭이[*])이 작곡한 영화 《풍운아녀》(风云儿女)의 주제곡이다.

역사

[편집]

원래 이 곡은 영화 《풍운아녀》(風雲兒女)의 주제곡이었지만 이 곡이 만들어질 당시 중국 대륙은 일본 제국의 위협에 시달렸던 시기였던 만큼 중국인들에게 항일 투쟁을 상징하는 노래로 많이 불렸다.

이 곡은 1949년 9월 27일에 열린 중국인민정치협상회의 제1차 전체 회의에서 중국 국민들의 의견을 수렴한 끝에 통과되어 중화인민공화국 국가로 공식 제정된다. 하지만 이 곡의 작사가 톈한이 문화 대혁명 때에 우파 분자로 낙인찍혀 숙청당하면서 금지되었고 대신 비공식 국가인 《동방홍》이 중국의 국가를 대신했다.

1978년 3월 5일에 열린 제5기 전국인민대표대회 제1차 회의는 이 곡에 마오쩌둥중국 공산당을 찬양하는 내용을 담은 새로운 가사를 통과했다. 그러나 새로운 가사에 대한 국민들의 불만이 쏟아졌는데, 특히 1930년대에 일본 제국중국 대륙을 침략한 것을 잊었느냐는 등의 항의가 이어졌다. 이후 1982년 12월 4일에 열린 제5기 전국인민대표대회 제5차 회의에서 중화인민공화국 국가에 관한 결의가 통과되었는데, 이 내용은 1978년 3월 5일 전국인민대표대회에서 통과되었던 새로운 가사를 폐지하는 대신 톈한이 작사하고 녜얼이 작곡한 "의용군 진행곡"을 다시 중화인민공화국의 국가로 제정한다는 내용이었다. 2004년 3월 14일에 열린 제10기 전국인민대표대회 제2차 회의에서 중화인민공화국 헌법 수정안이 통과되었다. 이 헌법은 중국의 국가를 "의용군 진행곡"으로 정했다. 중국으로 반환된 이후에 설립된 특별행정구인 홍콩마카오의 국가로도 쓰인다.

2017년 6월 22일에는 제28차 전국인민대표대회 상무위원회 회의가 《중화인민공화국 국가법》 초안을 심의했으며 2017년 9월 1일에는 제29차 전국인민대표대회 상무위원회 회의가 《중화인민공화국 국가법》을 채택했다. 《중화인민공화국 국가법》은 2017년 10월 1일을 기해 시행되었다. 《중화인민공화국 국가법》은 중국의 국가에 대한 존엄성을 지키고 애국심을 고취시키기 위해 제정된 법률이다. 이 법률에 따르면 중국의 국가적인 행사, 스포츠 행사에서 중국의 국가를 반드시 연주하도록 명시하고 있으며 초등학교, 중등학교에서 중국의 국가에 관한 교육을 의무화하도록 명시하고 있다. 또한 이 법률에서는 중국의 국가를 개인의 결혼식·장례식 등에서 사용하는 행동, 상업 광고에 사용하는 행동, 공공장소의 배경 음악으로 사용하는 행동, 풍자·조롱·왜곡의 목적으로 곡조나 가사를 바꿔 부르는 행동을 금지하고 있으며 이를 위반한 경우에는 15일 이내의 구류에 처해진다. 2020년에는 홍콩 입법회가 《국가조례》를 채택했다.

가사

[편집]

현재, 그리고 원래의 가사

[편집]
중국어 가사
간체자 정체자 한자어 샤오얼징

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进![1][2][3]

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進![4]

기래! 불원주노예적인문!
파아문적혈육, 축성아문신적장성!
중화민족도료최위험적시후,
매개인피박저발출최후적후성.
기래! 기래! 기래!
아문만중일심,
모저적인적포화, 전진!
모저적인적포화, 전진!
전진! 전진! 진!

!ٿِ لَىْ! بُ يُوًا ظْ نُ لِ دْ ژٍ مٌ
!بَا وَع مٌ دْ سُؤ ژِوْ، جُ چعْ وَع مٌ سٍ دْ چْا چعْ
.جوْ خُوَ مٍ ظُ دَوْ لْ ظِوُ وِ سِيًا دْ شِ خِوْ
.مِؤ قْ ژٍ بُوٍ پْ جْ فَا چُ ظِوُ خِوْ دْ خِوْ شٍْ
!ٿِ لَىْ! ٿِ لَىْ! ٿِ لَىْ
،وَع مٌ وًا جوْ ءِ سٍ
!مَوْ جْ دِ ژٍ دْ پَوْ خُوَع، ٿِيًا دٍ
!مَوْ جْ دِ ژٍ دْ پَوْ خُوَع، ٿِيًا دٍ
!ٿِيًا دٍ! ٿِيًا دٍ! دٍ

한국어 번역

일어나라! 노예가 되기를 원치 않는 사람들이여!
우리의 피와 살로 새로운 만리장성을 세우자!
중화민족가장 위험한 시기가 닥쳐올 때,
억압받는 한 사람마다 마지막 함성이 터져나오리!
일어나라! 일어나라! 일어나라!
우리의 마음을 하나로 모아서,
적의 포화에 맞서, 전진!
적의 포화에 맞서, 전진!
전진! 전진! 나아가자!

위구르어 가사
!قوزغال! قۇل بولىشنى خاھلىمىغانلار
!گۆشت ھەم قانىمىز بىلەن مەھكەم ئىستىھكام قۇرايلى!
،جۇڭخۇا مىللەتلىرى ئەڭ خەتەرلىك ھالدا
.ھەر كىشىنىڭ ئەڭ ئاخىرىقى غەزىبى تاشماقتا
!قوزغال! قوزغال! قوزغال
،ھەممە بىر نىيەتتە،
!دۆشمەندىن ھېچ قورۇقماي، ئالغا
!دۆشمەندىن ھېچ قورۇقماي، ئالغا
!ئالغا! ئالغا! ئالغا! باس
티베트어 가사
བྲན་གཡོག་བྱེད་མི་འདོད་པའི་མི་རྣམས།
ང་ཚོའི་ཤ་དང་ཁྲག་གིས་ལྕགས་རི་རིང་པོ་གསར་དུ་བརྩིག་ཤོག
ཀྲུང་ཧྭ་མི་རིགས་ཉེན་ཁ་ཆེ་ཤོས་ལ་སླེབས་དུས།
མི་རྣམས་མཐའ་མཇུག་ངར་སྒྲ་མ་སྒྲོག་དཀའ་མེད་བྱུང་།
ལོངས་ཤོག ལོངས་ཤོག ལོངས་ཤོག
ང་ཚོས་བློ་སེམས་གཅིག་སྒྲིལ།
དགྲ་བོའི་མཚོན་ཆ་ལ་མི་འཇིགས་མདུན་བསྐྱོད།
དགྲ་བོའི་མཚོན་ཆ་ལ་མི་འཇིགས་མདུན་བསྐྱོད།
མདུན་བསྐྱོད། མདུན་བསྐྱོད། བསྐྱོད།[5]


1978년부터 1982년까지 사용된 가사

[편집]
중국어 가사
간체자 정체자 한자어

前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
前进!前进!前进!
我们千秋万代
高举毛泽东旗帜,前进!
高举毛泽东旗帜,前进!
前进!前进!进![6][7]

前進!各民族英雄的人民!
偉大的共產黨領導我們繼續長征。
萬衆一心奔向共產主義明天,
建設祖國保衛祖國英勇的鬥爭。
前進!前進!前進!
我們千秋萬代
高舉毛澤東旗幟,前進!
高舉毛澤東旗幟,前進!
前進!前進!進!

전진! 각민족영웅적인민,
위대적공산당령도아문계속장정.
만중일심분향공산주의명천,
건설조국보위조국영웅지투쟁.
전진! 전진! 전진!
아문천추만대
고거모택동기치, 전진!
고거모택동기치, 전진!
전진! 전진! 진!

한국어 번역

전진하라! 수많은 민족 영웅과 같은 인민이여!
위대한 공산당은 우리가 이끄는 장정을 계속한다.
하나같은 민중의 마음은 공산주의의 내일을 향해 간다.
조국을 발전시키고 지켜내며 용감히 싸우자.
전진! 전진! 전진!
우리는 오랜 세월 동안 영원하리라.
마오쩌둥의 깃발을 높이 들고, 전진!
마오쩌둥의 깃발을 높이 들고, 전진!
전진! 전진! 나가자!

같이 보기

[편집]

각주

[편집]
  1. https://books.google.com/books?id=OgO8DwAAQBAJ&pg=PT163&dq=起来!不愿做奴隶的人们!+把我们的血肉,筑成我们新的长城!+中华民族到了最危险的时候,+每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82+起来!起来!起来!+我们万众一心,+冒着敌人的炮火,前进!+冒着敌人的炮火,前进!+前进!前进!进!&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj0m8CXpu3pAhVdRhUIHX14AAwQ6AEIKDAA#v=onepage&q=起来!不愿做奴隶的人们!%20把我们的血肉,筑成我们新的长城!%20中华民族到了最危险的时候,%20每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82%20起来!起来!起来!%20我们万众一心,%20冒着敌人的炮火,前进!%20冒着敌人的炮火,前进!%20前进!前进!进!&f=false 《沈默的群山》。許祚祿著
    安徽文藝出版社。2016年1月1日。
  2. https://books.google.com/books?id=HaGPDQAAQBAJ&pg=PA11&dq=起来!不愿做奴隶的人们!+把我们的血肉,筑成我们新的长城!+中华民族到了最危险的时候,+每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82+起来!起来!起来!+我们万众一心,+冒着敌人的炮火,前进!+冒着敌人的炮火,前进!+前进!前进!进!&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj0m8CXpu3pAhVdRhUIHX14AAwQ6AEILjAB#v=onepage&q=起来!不愿做奴隶的人们!%20把我们的血肉,筑成我们新的长城!%20中华民族到了最危险的时候,%20每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82%20起来!起来!起来!%20我们万众一心,%20冒着敌人的炮火,前进!%20冒着敌人的炮火,前进!%20前进!前进!进!&f=false 《告别与重建: 读懂二十一世纪中国》。吴克立 著
    世界华语出版社。2016年11月22日。11页。
  3. http://www.gov.cn/guoqing/guoge/index.htm gov.cn.
  4. The PRC anthem Archived 2010년 11월 25일 - 웨이백 머신 from the PRC's official government webportal.
  5. ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་རྒྱལ་གླུ། (2021-01-18)
  6. 存档副本
  7. 邮币卡大百科 → 邮票 → J字邮票 → J.46:中华人民共和国成立三十周年(第三组) 邮票互动网.

외부 링크

[편집]