Edmund Burke
Uiterlijk
Edmund Burke (12 januari 1729 – 9 juli 1797) was een Iers politicus en filosoof.
- „Wij vrezen God; wij hebben ontzag voor koningen, liefde voor parlementen, plichtsgevoel tegenover bestuurders, eerbied voor priesters en respect voor adel. Waarom? Omdat het natuurlijke gevoelens zijn, die opkomen als zulke ideeën onder onze aandacht worden gebracht. Omdat alle andere gevoelens vals en ijdel zijn en onze geest dreigen te vergiftigen, onze voornaamste zeden dreigen te bederven, ons ongeschikt dreigen te maken voor nationale vrijheid.”
- Origineel in het Engels:
“We fear God; we look up with awe to kings, with affection to Parliaments, with duty to magistrates, with reverence to priests, and with respect to nobility. Why? Because, when such ideas are brought before our minds, it is natural to be so affected; because all other feelings are false and spurious, and tend to corrupt our minds, to vitiate our primary morals, to render us unfit for rational liberty [, and, by teaching us a servile, licentious, and abandoned insolence, to be our low sport for a few holidays, to make us perfectly fit for and justly deserving of slavery through the whole course of our lives.]” - Bron: Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, 1790.
- Aanhaling(en): Henk de Smaele, Jo Tollebeek, Politieke representatie, Leuven University Press, 2002, ISBN 9789058672674.
- Origineel in het Engels:
- „Een staat zonder de middelen tot verandering mist middelen om te blijven voortbestaan.”
- Origineel in het Engels:
“A state without the means of some change is without the means of its conservation.” - Bron: Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, 1790.
- Aanhaling(en): Een staat zonder middelen tot verandering mist middelen om te blijven voortbestaan, Baseenhoorn.nl, 11 januari 2016.
- Origineel in het Engels:
- „Mensen die niet zo nu en dan terugkijken naar hun voorouders, zullen nooit vooruitkijken en denken aan het nageslacht.”
- Origineel in het Engels:
“People will not look forward to posterity, who never look backward to their ancestors” - Bron: Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, 1790.
- Aanhaling(en): Henry Kissinger, Wereldorde vertaald in het Huub Stegeman, Uniekboek Het Spectrum, 2015, ISBN 9789000341405.
- Origineel in het Engels:
- „Ons geduld zal meer bereiken dan onze kracht.”
- Origineel in het Engels:
“Our patience will achieve more than our force.” - Bron: Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, 1790.
- Aanhaling(en): Nabeschouwing verkiezingsontknoping, SGPBarneveld.blogspot.com, 5 maart 2010.
- Origineel in het Engels:
- „Wanneer politieke leiders ervoor kiezen om bieder te worden op een populariteitsveiling, verworden ze tot vleiers in plaats van wetgevers, worden ze instrumenten in plaats van gidsen voor het volk”
- Origineel in het Engels:
“But when the leaders choose to make themselves bidders at an auction of popularity, their talents, in the construction of the state, will be of no service. They will become flatterers instead of legislators,--the instruments, not the guides of the people.” - Bron: Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, 1790.
- Aanhaling(en): Uitgesproken door Koen Van den Heuvel tijdens Verklaring van de Vlaamse Regering betreffende de algemeen maatschappelijke situatie en betreffende de krachtlijnen van de begroting 2016 in het Vlaams parlement, 30 september 2015.
- Origineel in het Engels:
- „[Ze praten] alsof Engeland niet in Europa ligt.”
- Origineel in het Engels:
“They talk as if England were not in Europe.” - Bron: Edmund Burke, The Speeches of the Right Honourable Edmund Burke in the House of Commons and in Westminster Hall, Volume 4, Londen, 1816, p. 86
- Aanhaling(en): Titia Ketelaar, Het continent is het echte probleem, niet de Britten, NRC Handelsblad, 17 juni 2016
- Origineel in het Engels:
Onterecht toegeschreven
[bewerken]- „Alles wat nodig is voor de overwinning van het kwaad is dat goede mensen niets doen.”
- Origineel in het Engels:
“All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.” - Bron: onbekend
- Aanhaling(en): Als goede mensen niets doen, Nederlands Dagblad, 16 april 2012.
- Het citaat is niet terug te vinden in het werk van Burke en het is onbekend wat de bron van deze tekst is. Het dichtste wat van Burke in de buurt komt, is: "When bad men combine, the good must associate". Een citaat met grote overeenkomst met het onderzochte citaat werd uitgesproken door dominee Charles F. Aked in 1916. In 1920 werd dit citaat voor het eerst aan Burke toegeschreven, maar feitelijk was het meer verwant aan een uitspraak van John Stuart Mill ("Slechte mensen hebben niets meer nodig om hun doel te bereiken dan dat goede mensen toekijken en niets doen."). Voor meer informatie zie Good men do bij QuoteInvestigator.
- Origineel in het Engels: