Flamsk er ikke et offisielt navn på et offentlig språk hverken i Flandern eller i Belgia. Nederlandsk, fransk og tysk er nemlig Belgias tre offisielle språk. Siden begrepet flamsk er et begrep («samlenavn») for flere meget ulike dialekter som brukes i Flandern (og fransk-Flandern) er det, sett fra et lingvistisk standpunkt, ingen hensikt i å behandle dette som et homogent språk. Flamsk finnes til syvende og sist ikke, selv om navnet er sterkt innarbeidet i dagligspråket. Man kan sammenligne måten flamsk forholder seg til nederlandsk på, med hvordan amerikansk og kanadisk-engelsk forholder seg til engelsk språk.

Minst fire betydninger kan tilkjennes begrepet flamsk som språklig variasjon:

  1. det brukes som navn på den nederlandsken som snakkes i Flandern, og omfatter da både standardnederlandsk og ikke-standardiserte dialekter. Begrepet frarådes brukt på denne måten, kanskje spesielt i mer vitenskapelig sammenheng.
  2. det brukes som navn på ikke-standardiserte dialekter i området Flandern i Belgia.
  3. det brukes som navn på de ikke-standardiserte dialektene som ble brukt i det tidligere grevskapet Flandern, det vil si provinsene som i dag heter vest- og øst-Flandern, området Zeeuws-Vlaanderen som er en del av den nederlandske provinsen Zeeland og dessuten Fransk-Flandern.
  4. som navn på de ikke-standardiserte dialektene i dagens provins vest-Flandern, Nederlands Zeeuws-Vlaanderen og Fransk-Flandern.

Se også